﻿1
00:00:56,139 --> 00:00:58,349
.‫لا، لقد انتهينا، هذا يكفي

2
00:01:47,524 --> 00:01:52,695
{\an8}،‫خالتي "سيل"، كفّي عن الصراخ
‫كل ما أقوله إنك لو طلبت لازانيا نباتية

3
00:01:52,779 --> 00:01:54,656
.‫لأعددت لازانيا نباتية

4
00:01:57,033 --> 00:02:00,578
‫لكن اللحم ليس موجوداً إلا بين كل
.‫3 طبقات، ربما يمكنك أن تنزعيه

5
00:02:01,913 --> 00:02:04,165
‫"روس"، هل قرأت كل هذه
‫الكتب عن الأطفال فعلاً؟

6
00:02:04,249 --> 00:02:09,212
{\an8}‫نعم، يمكنك أن تضعني في رحم
‫أي امرأة دون بوصلة

7
00:02:09,921 --> 00:02:12,465
‫ويمكنني أن أجد طريقة
.‫إلى الخارج بسهولة تامة

8
00:02:13,258 --> 00:02:18,221
‫هذا رائع، ذكر هنا أن في بعض الأماكن
.‫في العالم يأكل الناس المشيمة

9
00:02:20,974 --> 00:02:25,728
.‫- وقد انتهينا من أكل اللبن
.‫- أنا آسفة

10
00:02:26,563 --> 00:02:30,275
،‫خالتي "سيل"، فعلت ذلك كخدمة لك
.‫فأنا لست متعهدة تقديم الطعام

11
00:02:30,358 --> 00:02:32,902
‫ماذا تريدينني أن أفعل
‫بـ12 طبقاً من اللازانيا؟

12
00:02:34,362 --> 00:02:38,867
!"‫كلامك جميل يا عمتي "سيلف
‫أتقبّلين عمي "فريدي" بالفم نفسه؟

13
00:02:40,743 --> 00:02:47,292
‫"روس"، اسمع، أتعرف أن هذا
!‫هو حجم طفلك الآن؟ هذا طفلك

14
00:02:47,375 --> 00:02:50,295
.‫- مرحباً أبي
.‫- مرحباً

15
00:02:50,378 --> 00:02:51,713
‫لمَ لا تعيش مع أمي؟

16
00:02:54,424 --> 00:02:56,342
‫لمَ تعيش أمي مع تلك المرأة الأخرى؟

17
00:03:02,140 --> 00:03:04,225
‫ما معنى كلمة مثلية؟

18
00:03:09,731 --> 00:03:12,692
،‫عزيزي، يمكنك أن تقول ذلك
."‫"بوكونوز"، "بوكونوز

19
00:03:12,775 --> 00:03:16,529
."‫كأن تقول "يدسّ الأنف

20
00:03:18,156 --> 00:03:21,075
...‫يدسّ الأنف

21
00:03:29,375 --> 00:03:32,503
‫- هل سمعتكما تقولان "بوكونوز"؟
.‫- نعم

22
00:03:32,587 --> 00:03:36,174
‫ستعيرنا شقيقتي شقتها
.‫خلال نهاية الأسبوع

23
00:03:36,257 --> 00:03:39,260
!‫- أول نهاية أسبوع لكما معاً
.‫- نعم، إنها خطوة مهمة

24
00:03:40,720 --> 00:03:42,889
،‫إنها نهاية الأسبوع ليس إلا
.‫لا أهمية لذلك

25
00:03:42,972 --> 00:03:48,853
‫ألم يكن يفترض أن تكون علاقتهما علاقة
‫عابرة؟ ألا يفترض أن تكون قد عبرت؟

26
00:03:50,355 --> 00:03:52,398
.‫لقد تخطينا مرحلة العلاقة العابرة

27
00:03:52,482 --> 00:03:56,527
‫فأنا أشعر بأحاسيس قرأت عنها
.‫في كتب "دانيال ستيل" فقط

28
00:03:56,611 --> 00:04:02,367
...‫- عندما أكون معه، أشعر بـ
.‫- بالغثيان، أشعر بالغثيان الفعلي

29
00:04:03,326 --> 00:04:06,537
‫ماذا يفترض بي أن أفعل؟
‫هل أتصل بدائرة الهجرة؟

30
00:04:07,914 --> 00:04:09,624
.‫يمكنني أن أتصل بدائرة الهجرة

31
00:04:16,214 --> 00:04:23,137
‫أنا أحب الأطفال وأحذيتهم الصغيرة
.‫وأصابع أقدامهم الصغيرة

32
00:04:24,222 --> 00:04:27,725
.‫حسناً، عليك أن تكفّ عن ذلك إلى الأبد

33
00:04:37,860 --> 00:04:41,281
.‫- نحتاج إلى طاولة جديدة
‫- أتظن ذلك؟

34
00:04:48,663 --> 00:04:52,875
.‫- مرحباً، ادخل
.‫- مرحباً، أحضرت كل الكتب

35
00:04:52,959 --> 00:04:55,503
‫و"مونيكا" تبعث لك تحياتها
.‫الحارة مع هذه اللازانيا

36
00:04:55,586 --> 00:05:00,258
‫هذا رائع! هل هي نباتية؟
.‫لأن "سوزان" لا تأكل اللحم

37
00:05:02,760 --> 00:05:05,138
.‫أنا واثق من أنها كذلك، نعم

38
00:05:07,181 --> 00:05:09,809
‫حصلت اليوم على نتائج الفحص
.‫الطبي الخاص بالجنين

39
00:05:09,892 --> 00:05:12,937
...‫- أخبريني، هل كل شيء
.‫- الطفل بصحة جيدة

40
00:05:13,021 --> 00:05:14,814
!‫هذا رائع! رائع

41
00:05:21,112 --> 00:05:23,865
"‫متى تعرفت أنت و"سوزان
‫على "هيوي لويس"؟

42
00:05:23,948 --> 00:05:25,325
."‫هذه صديقتنا "تانيا

43
00:05:35,752 --> 00:05:37,837
."‫بالطبع، هذه صديقتكما "تانيا

44
00:05:40,465 --> 00:05:43,885
‫- ألا تريد أن تعلم بشأن الجنس؟
‫- الجنس؟

45
00:05:45,344 --> 00:05:49,182
"‫أواجه صعوبة كافية بتخيّلك مع "سوزان

46
00:05:49,974 --> 00:05:52,602
"‫لكن عندما تضيفي "تانيا
...‫أيضاً إلى الصورة

47
00:05:55,063 --> 00:05:57,273
."‫جنس الطفل يا "روس

48
00:05:59,692 --> 00:06:02,028
‫هل عرفت جنس الطفل؟

49
00:06:03,321 --> 00:06:07,617
‫- أتريد أن تعرف؟
.‫- لا، لا أريد أن أعرف على الإطلاق

50
00:06:07,700 --> 00:06:12,288
‫لا، أعتقد أنه علينا ألا نعلم حتى
!"‫ننظر إلى الأسفل ونرى، "ها هو

51
00:06:13,247 --> 00:06:14,707
.‫أو لا

52
00:06:17,543 --> 00:06:19,378
."‫- مرحباً "روس
."‫- "سوزان

53
00:06:20,129 --> 00:06:26,177
‫- إذاً هل علمت؟
.‫- نعم، علمنا وكل شيء ممتاز

54
00:06:26,260 --> 00:06:30,598
.‫هذا جيد، أجل

55
00:06:30,681 --> 00:06:32,308
‫- هل بتنا نعرف؟
‫- ماذا؟

56
00:06:32,391 --> 00:06:37,188
...‫- بالطبع، نعرف أنه
!‫- مهلاً، مهلاً

57
00:06:37,271 --> 00:06:39,690
.‫يقف في الغرفة رجل لا يريد أن يعرف

58
00:06:41,484 --> 00:06:44,862
‫حسناً، هل هو كما اعتقدنا؟

59
00:06:50,576 --> 00:06:54,872
‫ماذا...ماذا...حسناً، ماذا اعتقدنا؟

60
00:06:55,498 --> 00:07:00,920
،‫لا، لا أريد أن أعرف، لا أريد أن أعرف
.‫حسناً؟ من الأفضل أن أرحل

61
00:07:01,546 --> 00:07:04,048
.‫- حسناً، شكراً على الكتب
.‫- لا داعي للشكر، حسناً

62
00:07:08,261 --> 00:07:09,637
."‫"سوزان

63
00:07:14,809 --> 00:07:19,105
‫حسناً، بمن نتصل أولاً؟
‫بوالديك أم "ديف" و"رونا"؟

64
00:07:23,151 --> 00:07:24,068
.‫مرحباً

65
00:07:26,404 --> 00:07:28,489
.‫انسي الأمر، لا أريد أن أعرف

66
00:07:29,907 --> 00:07:33,369
،‫حسناً، إذاً بما أنها كانت طاولتي
.‫عليّ أن أشتري طاولة جديدة

67
00:07:33,453 --> 00:07:34,829
.‫هذه هي القاعدة

68
00:07:36,080 --> 00:07:40,001
!‫أي قاعدة؟ ما من قاعدة بهذا الشأن
.‫لو كانت هناك قاعدة فأنت تدين لي بطاولة

69
00:07:40,084 --> 00:07:43,171
‫- لمَ تقول ذلك؟
‫- أظن أن قطعة الأثاث هذه كانت جيدة

70
00:07:43,254 --> 00:07:45,965
‫قبل مغامرتك الصغيرة على
."‫الفطور مع "أنجلا ديلفيكيو

71
00:07:47,008 --> 00:07:48,801
‫- هل كنت تعلم ذلك؟
‫- لنقل إن البصمات

72
00:07:48,885 --> 00:07:51,137
‫التي تركتها بالزبد
.‫لم تترك للمخيلة دوراً كبيراً

73
00:07:53,306 --> 00:07:56,225
،‫حسناً، حسناً
‫ما رأيك في أن نتقاسم ذلك؟

74
00:07:56,309 --> 00:07:59,103
‫- ماذا تقصد؟ أن نشتريها معاً؟
.‫- نعم

75
00:07:59,937 --> 00:08:03,649
‫- أتعتقد أننا مستعدان لأمر كهذا؟
‫- لمَ لا؟

76
00:08:03,733 --> 00:08:06,986
‫لأنه التزام كبير، ماذا لو أراد
‫أحدنا الانتقال إلى مكان آخر؟

77
00:08:08,279 --> 00:08:10,156
‫- لماذا؟ هل ستنتقل إلى مكان آخر؟
.‫- لن أنتقل

78
00:08:10,239 --> 00:08:11,741
،‫كنت ستخبرني لو أردت الانتقال
‫صحيح؟

79
00:08:11,824 --> 00:08:14,368
..."‫نعم، لكن مع رفيقي السابق في السكن "كيب

80
00:08:14,452 --> 00:08:19,040
."‫- أعرف كل شيء عن "كيب
‫- اسمع، اشترينا مشواة معاً

81
00:08:19,123 --> 00:08:25,296
.‫- ثم هرب وتزوج وساءت الأمور
‫- دعني أطرح عليك سؤالاً

82
00:08:25,379 --> 00:08:28,007
‫هل كان "كيب" أفضل مني
‫كرفيق في السكن؟

83
00:08:28,090 --> 00:08:29,884
.‫لا تفعل ذلك

84
00:08:36,015 --> 00:08:37,808
.‫هناك بعض التغيرات في جدول عملك

85
00:08:37,892 --> 00:08:41,521
‫تمّ تأجيل موعد التدليك بالأعشاب
‫من الساعة الـ4 إلى الـ4:30

86
00:08:41,604 --> 00:08:44,524
‫والآنسة "سامرفيلد" ألغت جلسة
.‫الـ"شياتسو" المحددة في الساعة الـ5:30

87
00:08:44,607 --> 00:08:46,442
‫- اتفقنا؟
.‫- شكراً

88
00:08:47,318 --> 00:08:51,239
،‫وصل زبون الساعة الـ3
."‫لا أريد أن أبدو غير محترفة لكن..."لذيذ

89
00:08:54,158 --> 00:08:59,330
.‫- صباح الخير يا "فيبي" الجميلة
‫- "باولو"، مرحباً! ماذا تفعل هنا؟

90
00:09:01,457 --> 00:09:06,504
.‫أخبرتني "راكيلا" أنك تقومين بالتدليك

91
00:09:06,963 --> 00:09:09,757
.‫نعم، "راكيلا" على حق...نعم

92
00:09:15,304 --> 00:09:17,765
.‫حسناً، لا أعرف ما قلته تواً لذا فلنبدأ

93
00:09:20,434 --> 00:09:26,607
‫- هل عليّ أن أكون عارياً؟
.‫- يعود القرار لك

94
00:09:26,691 --> 00:09:32,154
‫فبعض الناس يفضلون أن يخلعوا
.‫ملابسهم...وأن يكونوا عراة

95
00:09:33,322 --> 00:09:36,867
،‫لا أصدق أنك لا تريد أن تعرف
.‫ما كنت لأحتمل ألا أعرف

96
00:09:36,951 --> 00:09:40,371
"‫فإذا كان الطبيب يعرف و"كارول
...‫تعرف و"سوزان" تعرف

97
00:09:40,454 --> 00:09:45,001
.‫- و"مونيكا" تعرف
.‫- كيف عرفت؟ حتى أنا لا أعرف

98
00:09:45,084 --> 00:09:49,380
‫اتصلت بي "كارول" لتشكرني
.‫على اللازانيا، فسألتها وأخبرتني

99
00:09:49,463 --> 00:09:50,756
‫ما هو نوع الطفل إذاً؟

100
00:09:53,884 --> 00:09:58,723
.‫- هذا رائع، الآن هو يعرف وأنا لا
.‫- أنا آسفة لكنني متحمسة لأن أصبح عمة

101
00:09:58,806 --> 00:10:00,182
!‫أو عمّاً

102
00:10:05,479 --> 00:10:09,108
."‫- مرحباً "فيبي
!‫- أنا بخير

103
00:10:11,819 --> 00:10:13,654
‫- "فيبي"، ما الأمر؟
‫- لا شيء

104
00:10:13,738 --> 00:10:18,409
.‫- أنا آسفة فأنا لست بمزاج جيد
‫- أيمكننا أن نشرب بعض الـ"كابوتشينو"؟

105
00:10:20,077 --> 00:10:21,579
!‫أجل، إنهم ينادونني

106
00:10:23,414 --> 00:10:26,292
‫"تشاندلر"، متجر الطاولات يغلق
.‫في الساعة السابعة، هيا بنا

107
00:10:26,709 --> 00:10:30,796
.‫- حسناً
‫- "فيبي"، ما الأمر؟

108
00:10:32,048 --> 00:10:35,843
‫- حسناً، أتعرفان "باولو"؟
.‫- أنا أعرف أعماله، نعم

109
00:10:37,511 --> 00:10:40,389
.‫- حاول التحرش بي
.‫- سيفتح المتجر في الغد

110
00:10:40,473 --> 00:10:42,433
.‫المزيد من القهوة هنا من فضلك

111
00:10:48,814 --> 00:10:52,485
‫- ماذا حدث؟
.‫- أتى من أجل جلسة تدليك

112
00:10:52,568 --> 00:10:54,445
...‫كان كل شيء على ما يرام إلى أن

113
00:10:57,907 --> 00:10:59,659
!‫يا إلهي

114
00:10:59,742 --> 00:11:03,412
‫- هل أنت متأكدة؟
.‫- نعم، أنا متأكدة

115
00:11:08,334 --> 00:11:11,545
.‫وفجأة لم تعد يداه المشكلة

116
00:11:16,467 --> 00:11:17,301
...‫هل كان

117
00:11:17,385 --> 00:11:20,054
.‫كان يمكن لمجموعة كشافة التخييم تحته

118
00:11:22,014 --> 00:11:25,309
‫- ماذا؟
."‫- "أوما ثورمن

119
00:11:25,393 --> 00:11:26,769
!‫الممثلة

120
00:11:29,146 --> 00:11:30,773
!"‫شكراً يا "رايتش

121
00:11:33,025 --> 00:11:35,694
‫- ماذا ستفعلين؟
.‫- عليك أن تخبريها

122
00:11:35,778 --> 00:11:39,532
،‫إنه واجبك الأخلاقي كصديقة وكامرأة
‫أظن أنها مسألة تتعلق بحقوق المرأة

123
00:11:39,615 --> 00:11:43,160
‫- أيها الأصدقاء؟
.‫- نعم، عليك أن تخبريها

124
00:11:43,244 --> 00:11:45,162
!‫مسألة تتعلق بحقوق المرأة
.‫أوافق على ذلك

125
00:11:46,872 --> 00:11:49,125
.‫- ستكرهني
‫- أجل، ماذا بيدنا؟

126
00:11:57,425 --> 00:12:00,928
،‫هلا اخترت واحدة، اختر واحدة
‫انظر! ما رأيك في تلك الطاولة؟

127
00:12:01,720 --> 00:12:05,182
.‫- إنها مخصصة للوضع في الخارج
‫- وما المشكلة؟

128
00:12:05,266 --> 00:12:08,644
‫وكأن الناس سيأتون ويقولون
."‫"نحن في الخارج مجدداً

129
00:12:08,727 --> 00:12:14,316
‫- حسناً، ما رأيك في الطيور؟
.‫- لا أدري

130
00:12:14,400 --> 00:12:17,862
‫الطيور لا توحي بأنها تقول
."‫"مرحباً، اجلس هنا، كل شيئاً

131
00:12:19,280 --> 00:12:22,950
.‫- أنت اختر طاولة
‫- حسناً، ما رأيك في الدعسوقة؟

132
00:12:23,033 --> 00:12:27,329
‫إذاً لا تريد الطيور، ولكن الحشرات الحمراء
.‫الكبيرة توحي بالطعام الشهي

133
00:12:27,413 --> 00:12:30,958
!‫- حسناً، أتريد الطيور؟ لنختر الطيور
.‫- ليس بهذه الطريقة، لا

134
00:12:34,712 --> 00:12:35,838
.‫كان "كيب" سيحب الطيور

135
00:12:46,599 --> 00:12:48,559
.‫- مرحباً
."‫- مرحباً يا "فيبس

136
00:12:49,143 --> 00:12:52,480
‫- هل ستنتقلين إلى مكان آخر؟
.‫- لا، ليست كل هذه الحقائب لي

137
00:12:52,563 --> 00:12:54,273
."‫هذه حقيبة "باولو

138
00:12:57,776 --> 00:12:59,570
‫"رايتشل"، أيمكننا أن نتحدث لبعض الوقت؟

139
00:13:00,905 --> 00:13:04,116
،‫بالطبع، لكن لبعض الوقت
.‫لأن "باولو" في طريقه إلى هنا

140
00:13:05,784 --> 00:13:07,244
.‫حسناً

141
00:13:08,662 --> 00:13:10,164
.‫حسناً

142
00:13:12,416 --> 00:13:15,377
.‫- "فيبس"! أسرعي
.‫- حسناً

143
00:13:16,587 --> 00:13:19,256
‫نحن لا نعرف بعضنا منذ وقت طويل

144
00:13:19,340 --> 00:13:22,676
‫وهناك بعض الأمور
.‫التي يجدر بك أن تعرفيها عني

145
00:13:22,760 --> 00:13:25,763
.‫أولاً، أصدقائي هم أهم ما في حياتي

146
00:13:26,972 --> 00:13:29,725
.‫ثانياً، أنا لا أكذب أبداً

147
00:13:29,808 --> 00:13:33,479
‫وثلاثاً، أنا أعدّ ألذ حلوى بالزبيب
.‫ودقيق الشوفان في العالم

148
00:13:36,440 --> 00:13:39,109
."‫شكراً يا "فيبس

149
00:13:43,948 --> 00:13:50,538
‫- يا إلهي، لمَ لم أتذوقها من قبل؟
‫- أنا لا أعدّها كثيراً

150
00:13:50,621 --> 00:13:53,082
‫لأنني لا أعتقد أن ذلك عادل بالنسبة
.‫إلى أنواع الحلوى الأخرى

151
00:13:58,045 --> 00:14:03,634
‫يا إلهي، أنت على حق، هذه ألذ حلوى
.‫بالزبيب ودقيق الشوفان على الإطلاق

152
00:14:03,717 --> 00:14:07,221
.‫- مما يثبت أنني لا أكذب أبداً
.‫- أظن ذلك

153
00:14:07,805 --> 00:14:09,306
.‫"باولو" تحرش بي

154
00:14:12,643 --> 00:14:14,019
‫ما رأيكم؟

155
00:14:14,478 --> 00:14:17,815
.‫- إنها أجمل طاولة رأيتها في حياتي
.‫- أعرف ذلك

156
00:14:18,482 --> 00:14:21,861
‫كيف تستعمل؟ هل ستحاولون إقامة توازن
‫بين الأطباق على رؤوس اللاعبين الصغار؟

157
00:14:21,944 --> 00:14:23,612
‫من يهتم لذلك؟
.‫سنأكل فوق حوض غسل الأطباق

158
00:14:26,740 --> 00:14:28,075
."‫انتبه يا "روس

159
00:14:28,158 --> 00:14:30,661
.‫هدف! أنت لاعب سيىء

160
00:14:33,622 --> 00:14:35,332
‫هل أنت بخير؟

161
00:14:38,335 --> 00:14:43,132
.‫- أحتاج إلى بعض الحليب
.‫- حسناً، لديّ بعض الحليب

162
00:14:48,762 --> 00:14:50,347
.‫تفضّلي

163
00:14:58,105 --> 00:14:59,148
‫هل تشعرين بتحسن؟

164
00:15:01,400 --> 00:15:02,776
.‫لا

165
00:15:04,987 --> 00:15:10,326
!‫أشعر بأنني غبية جداً
.‫أفكر في ذلك اليوم عندما كنت معكم

166
00:15:10,409 --> 00:15:14,163
‫وكنت أقول "باولو"، إنه رائع جداً

167
00:15:14,246 --> 00:15:20,252
...‫وهو يجعلني أشعر بأنني
.‫يا إلهي، أشعر بالإحراج الشديد

168
00:15:20,336 --> 00:15:23,839
،‫أنا أشعر بالإحراج الشديد
.‫فقد تحرش بي

169
00:15:23,923 --> 00:15:27,676
،‫"فيبي"، أنا دفعته نحوك
.‫لو لم أتعرف إليه لما حدث ذلك

170
00:15:27,760 --> 00:15:31,388
."‫- أنا آسفة جداً، لا يا "فيبي
!‫- أنا آسفة، لا، أنا آسفة

171
00:15:31,472 --> 00:15:38,187
‫- مهلاً، لمَ نحن آسفتان؟
.‫- لا أعرف، أنت محقة، هو الحقير

172
00:15:38,270 --> 00:15:40,689
!‫- يا له من حقير
!‫- يا إلهي، كم هو حقير

173
00:15:40,773 --> 00:15:42,816
...‫- إنه
.‫- إنه حقير مقزز

174
00:15:42,900 --> 00:15:44,902
.‫- نعم، هو، نعم
!‫- رجل حقير

175
00:15:44,985 --> 00:15:46,737
.‫نعم، جيد، حسناً

176
00:15:51,075 --> 00:15:53,869
.‫ولكنه كان رجلي الحقير

177
00:15:55,329 --> 00:16:00,501
‫- كيف يعقل أنني لم أر ذلك؟
!‫- أنا أعرف

178
00:16:03,379 --> 00:16:08,926
.‫لأنه وسيم جداً وهو ساحر

179
00:16:09,009 --> 00:16:11,553
...‫- وعندما ينظر إليك
."‫- حسناً، حسناً يا "فيبي

180
00:16:11,637 --> 00:16:13,013
!‫النهاية

181
00:16:14,848 --> 00:16:16,600
!‫يا إلهي

182
00:16:18,769 --> 00:16:24,942
‫- ألم يكن يجدر بي أن أخبرك؟
.‫- لا، لا، صدقيني، من الأفضل أن أعرف

183
00:16:28,195 --> 00:16:32,241
،‫لكنني كنت بحال أفضل من قبل
.‫كان الأمر أفضل

184
00:16:48,966 --> 00:16:53,345
،‫أظنها تقبّلت الأمر بشكل جيد
...‫"باولو" هناك الآن، لذا

185
00:16:53,429 --> 00:16:55,431
‫أظن أنه علينا أن نذهب
.‫لنتأكد من أنها بخير

186
00:16:55,514 --> 00:16:57,516
!‫لحظة واحدة فقط

187
00:16:58,976 --> 00:17:02,021
!‫- هدف
!‫- الفوز لنا

188
00:17:03,355 --> 00:17:04,940
.‫هيا بنا

189
00:17:07,609 --> 00:17:10,821
.‫- يبدو أننا تغلّبنا عليكما
.‫- لا، لا، بل هي تغلبت علينا

190
00:17:10,904 --> 00:17:13,490
‫يمكنك أن تشارك في فريق
.‫"الوقوف بلا حراك" في الألعاب الأولمبية

191
00:17:14,033 --> 00:17:16,660
.‫- هيا! 2 ضدّ 1
‫- ما الذي تفعله هنا حتى الآن؟

192
00:17:16,744 --> 00:17:19,580
،‫لقد أنهت علاقتها بذلك الرجل
.‫حان الوقت لتتدخل

193
00:17:21,290 --> 00:17:24,460
‫- ماذا؟ الآن؟
.‫- نعم، عليك أن تتدخل الآن

194
00:17:24,543 --> 00:17:28,005
‫عليك أن تحرص على أن تكون أول رجل
."‫تراه "رايتشل" بعد خروج "باولو

195
00:17:28,589 --> 00:17:32,968
‫عليها أن تعلم أنك تتحلى بالصفات التي
."‫لا يتحلى بها، أنت بمثابة نقيض "باولو

196
00:17:34,887 --> 00:17:36,680
.‫صديقي الكاثوليكي على حق

197
00:17:37,264 --> 00:17:40,684
‫فهي شديدة الاضطراب وستكون إلى
.‫جانبها وستساعدها على استجماع قواها

198
00:17:40,768 --> 00:17:45,105
!"(‫ثم تبشّرها ببدء "عصر (روس

199
00:17:53,572 --> 00:17:55,491
!‫مهلاً، هذا يكفي! هذا يكفي

200
00:17:58,327 --> 00:18:00,245
‫- كيف تجري الأمور؟
!‫- لا تحدق بهما

201
00:18:00,329 --> 00:18:05,375
‫انتهت تواً من رمي ملابسه من الشرفة
.‫والآن أرى الكثير من الإيماء والتلويح

202
00:18:05,459 --> 00:18:09,213
"‫إما أنها تقول له "كيف استطعت فعل ذلك؟
!‫وإما يتحدثان عن ثديين ضخمين

203
00:18:11,090 --> 00:18:12,007
!‫ها هو آت

204
00:18:21,725 --> 00:18:28,482
.‫- أردت أن أودّعكم
.‫- حسناً، وداعاً

205
00:18:32,152 --> 00:18:35,614
‫"باولو"، أنا حقاً أكرهك
"‫لما فعلت بـ"رايتشل

206
00:18:35,697 --> 00:18:37,449
.‫لكن ما زال لديّ 5 أطباق من اللازانيا

207
00:18:37,533 --> 00:18:40,202
‫لذا سخّنها على حرارة
.‫375 درجة إلى أن تغلي

208
00:18:42,329 --> 00:18:43,705
.‫شكراً

209
00:18:45,499 --> 00:18:50,754
‫"باولو"، أريد فقط أن أقول لك، وأظن
...‫أنني أتكلم باسم الجميع عندما أقول

210
00:18:57,553 --> 00:18:59,012
.‫انظر إليها

211
00:18:59,096 --> 00:19:03,392
‫اسمعا، أظن أنه على أحدنا أن يخرج
.‫إليها فقط كي لا تشعر بالارتياب

212
00:19:03,475 --> 00:19:06,311
.‫- أنت على حق
.‫- وأعتقد أنه عليّ أن أكون ذلك الشخص

213
00:19:20,033 --> 00:19:21,618
.‫- مرحباً
.‫- مرحباً

214
00:19:23,579 --> 00:19:28,458
‫- هل أنت بخير؟
.‫- كنت في حال أفضل

215
00:19:32,504 --> 00:19:33,630
.‫اقتربي

216
00:19:40,971 --> 00:19:45,726
‫اسمعي، أنت تستحقين رجلاً
‫أفضل بكثير منه، أتفهمين؟

217
00:19:45,809 --> 00:19:51,356
‫عليك أن تكوني مع رجل يعرف
.‫ما لديه عندما تكونين معه

218
00:19:54,026 --> 00:19:56,987
..."‫- "روس
‫- ماذا؟

219
00:19:58,071 --> 00:20:00,616
.‫لقد سئمت الرجال

220
00:20:01,325 --> 00:20:03,660
‫لا أريد النظر إلى أي رجل آخر

221
00:20:03,744 --> 00:20:08,415
‫ولا أن أفكر برجل آخر ولا أريد
.‫حتى التواجد بالقرب من رجل آخر

222
00:20:16,506 --> 00:20:19,384
!‫"روس"، أنت رائع جداً

223
00:20:30,312 --> 00:20:32,981
‫- عزيزتي، هل أنت بخير؟
‫- هل أنت بخير؟

224
00:20:33,065 --> 00:20:36,235
،‫لا بأس بي
‫أما زال هناك بعض الحلوى؟

225
00:20:36,318 --> 00:20:37,861
.‫أجل

226
00:20:40,030 --> 00:20:44,534
‫أتعلمين يا "رايتش"؟ لا أظن أن قرارك
.‫بالابتعاد عن كل الرجال هو الحل

227
00:20:44,618 --> 00:20:46,912
،‫لا أعتقد ذلك
‫أظن أن ما تحتاجين إليه

228
00:20:46,995 --> 00:20:50,624
‫هو القدرة على معرفة
.‫صفات الرجل بطريقة متطورة

229
00:20:51,333 --> 00:20:56,838
‫لا، أحتاج إلى أن أكون وحيدة
.‫لبعض الوقت، لأعرف ما أريد

230
00:20:56,922 --> 00:21:03,679
."‫لا، فالرجال ليسوا جميعاً كـ"باولو

231
00:21:03,762 --> 00:21:05,264
.‫لا، أعرف ذلك

232
00:21:05,347 --> 00:21:09,142
‫أنا أعرف، وأنا واثقة من أن ابنك
...‫الصغير لن يكبر ليصبح مثله

233
00:21:10,978 --> 00:21:12,854
‫- ماذا؟
‫- ماذا؟

234
00:21:14,648 --> 00:21:18,902
‫- ماذا؟ هل سيكون لي ابن؟
.‫- لا

235
00:21:20,487 --> 00:21:26,243
.‫- كلا، في الواقع لن يكون لك ابن
.‫- سيكون لي ابن

236
00:21:26,326 --> 00:21:31,498
‫- هل سيكون لي ابن؟
!‫- سيكون لك ابن

237
00:21:31,581 --> 00:21:34,501
!‫- نعم
!‫- سيكون لي ابن

238
00:21:34,584 --> 00:21:38,338
‫- ماذا؟ ما الأمر؟
!‫- سيكون لي ابن

239
00:21:42,050 --> 00:21:43,719
!‫- كنا نعرف ذلك سلفاً
!‫- كنا نعرف ذلك سلفاً

240
00:21:47,139 --> 00:21:48,515
.‫سيكون لي ابن

241
00:21:57,357 --> 00:21:59,651
{\an8}.‫رائع! وهذه هي النهاية

242
00:21:59,735 --> 00:22:01,111
{\an8}!‫- تقصدين الصمت
!‫- تقصدين الصمت

243
00:22:04,323 --> 00:22:07,117
{\an8}.‫ماذا تفعلان؟ هيا، مباراة أخرى

244
00:22:07,200 --> 00:22:10,579
{\an8}.‫- إنها الساعة الـ2:30 فجراً
!‫- أجل، اخرجي من هنا

245
00:22:11,246 --> 00:22:16,209
{\an8}،‫أنتما تمضيان الوقت في شقتي دوماً
‫لمَ لا أستعمل يدي اليسرى فقط؟

246
00:22:16,752 --> 00:22:18,628
{\an8}.‫هيا أيها الجبانان

247
00:22:22,632 --> 00:22:26,970
{\an8}.‫حسناً، عليّ أن أذهب، سأذهب

248
00:22:27,054 --> 00:22:28,430
{\an8}.‫وها قد ذهبت

249
00:22:31,224 --> 00:22:32,601
{\an8}‫- مباراة أخرى؟
.‫- أجل، بلا شك

250
00:22:37,189 --> 00:22:39,107
"‫ترجمة "فادي جبر

