﻿1
00:00:01,960 --> 00:00:04,254
.‫- هذه قهوتك
.‫- شكراً

2
00:00:04,337 --> 00:00:06,881
."‫- والـ"كابوتشينو
.‫- شكراً

3
00:00:06,965 --> 00:00:09,843
‫هذا كوب ساخن من
."‫عصير التفاح لـ"مونيكا

4
00:00:09,926 --> 00:00:13,179
‫- شكراً..."رايتش"؟
‫- أجل؟

5
00:00:13,263 --> 00:00:15,974
‫لماذا يوجد على عود القرفة خاصتي ممحاة؟

6
00:00:20,145 --> 00:00:23,982
.‫لهذا السبب، آسفة

7
00:01:22,916 --> 00:01:25,210
‫"تشاندلر"؟

8
00:01:25,293 --> 00:01:27,796
!"‫آنسة "تيدلوك
.‫تبدين في غاية الجمال اليوم

9
00:01:27,879 --> 00:01:31,007
.‫الأكمام الطويلة تليق بك للغاية

10
00:01:32,175 --> 00:01:37,555
{\an8}"‫أجل، حسناً، يريد السيد "كوستيليك
.‫رؤيتك بعد انتهاء دوام العمل

11
00:01:38,389 --> 00:01:41,851
{\an8}‫اسمعي، إن كان السبب المزحة المتعلّقة
.‫بالمذكرات فلا دخل لي بالموضوع

12
00:01:41,935 --> 00:01:45,271
.‫حقاً، لا دخل لي على الإطلاق

13
00:01:49,317 --> 00:01:51,945
‫مرحباً جميعاً، اسمعوا
‫إن "تشاندلر" قادم إلى هنا

14
00:01:52,028 --> 00:01:53,947
.‫ويريد أن يخبرنا شيئاً مهماً جداً

15
00:01:54,030 --> 00:01:56,825
‫لذا عندما يصل إلى هنا
...‫لنتصرّف وكأننا

16
00:01:56,908 --> 00:02:00,120
!‫- مرحباً
.‫- لا عليكم ولكن كان الأمر سينجح

17
00:02:02,247 --> 00:02:03,748
‫- ماذا يحدث؟
‫- ما الجديد؟

18
00:02:03,832 --> 00:02:08,461
‫إنه يوم عادي في العمل، كنت أنهي
‫الحسابات عندما ناداني "آل" الكبير

19
00:02:08,545 --> 00:02:11,631
‫وقال لي إنه يريد ترقيتي إلى
."‫"مشرف على قطاع المعلوماتية

20
00:02:11,714 --> 00:02:13,967
.‫- هذا رائع
.‫- تهانئي

21
00:02:14,384 --> 00:02:18,263
.‫- لذا...قدّمت استقالتي
‫- ماذا؟ لماذا؟

22
00:02:18,346 --> 00:02:20,640
‫لماذا؟ كان من المفترض
.‫أن يكون هذا عملاً مؤقتاً

23
00:02:20,723 --> 00:02:22,725
.‫"تشاندلر"، أنت تعمل هناك منذ 5 سنوات

24
00:02:24,018 --> 00:02:28,148
‫أعرف ولكن إذا قبلت بهذه الترقية
.‫سيبدو وكأنني أعترف أن هذا ما أصبو إليه

25
00:02:28,231 --> 00:02:29,607
‫هل الأمر بشأن أجر مرتفع؟

26
00:02:29,691 --> 00:02:32,193
‫هذا لا يهم، أنا فقط لا أريد
‫أن أكون مثل هؤلاء الشبان

27
00:02:32,277 --> 00:02:35,905
‫الذين يبقون في مكاتبهم حتى منتصف
."‫الليل يقلقون على الـ"م. ض. ش

28
00:02:39,409 --> 00:02:40,618
‫الـ"م. ض. ش"؟

29
00:02:40,702 --> 00:02:44,664
،‫ميزانية ضرائب الشركة
.‫إنه مصطلح نستخدمه في المعلوماتية

30
00:02:46,166 --> 00:02:48,668
."‫تقصد هذا الـ"م. ض. ش

31
00:02:48,751 --> 00:02:50,712
‫- إذاً ماذا ستفعل؟
.‫- لا أعرف

32
00:02:50,795 --> 00:02:52,505
،‫هذه هي المشكلة
.‫لا أعرف ماذا أريد أن أفعل

33
00:02:52,589 --> 00:02:55,383
‫أعرف فقط أنني لن أجيد
.‫الحلّ وأنا أعمل هناك

34
00:02:55,466 --> 00:02:59,512
،‫أنا أعرف ماذا يمكنك فعله
."‫لديّ زبون تدليك جديد اسمه "ستيف

35
00:03:01,097 --> 00:03:06,811
‫على أيّة حال، سيفتح مطعماً
.‫وهو يبحث عن طاه

36
00:03:08,688 --> 00:03:12,442
.‫- مرحباً! أنا هنا
.‫- مرحباً

37
00:03:12,525 --> 00:03:15,445
،‫أعرف أنك طاهية، أعرف ذلك
‫ولقد فكرت بك أولاً

38
00:03:15,528 --> 00:03:18,197
‫ولكن "تشاندلر" هو من يحتاج
...‫لوظيفة الآن، لذا

39
00:03:21,409 --> 00:03:24,412
‫حسناً، ولكن ليس لديّ
.‫خبرة في الطهي

40
00:03:24,495 --> 00:03:27,332
‫إلاّ إذا كان المطعم
.‫يقدّم الخبز المحمص فقط

41
00:03:27,415 --> 00:03:30,668
‫- نعم! ماذا؟
‫- عن أيّ نوع من الطعام يبحث؟

42
00:03:30,752 --> 00:03:35,965
‫يريد أفضل نوعية، لذا إنه يبحث
.‫عن شخص يستطيع إعداد قائمة بكاملها

43
00:03:36,049 --> 00:03:39,093
!‫- يا إلهي
‫- أجل، أعلم، إذاً ما رأيك؟

44
00:03:41,304 --> 00:03:44,557
‫شكراً "فيبي" ولكن لا أرى
.‫نفسي أعمل كطاه

45
00:03:44,641 --> 00:03:49,312
‫حسناً، "مونيكا"، احزري ماذا؟

46
00:03:59,656 --> 00:04:01,908
‫هل يمكنك رؤية حلمتي
‫من خلال هذا القميص؟

47
00:04:04,661 --> 00:04:07,747
‫لا ولكن لا تقلق، أنا متأكدة
.‫من أنهما ما زالتا في مكانهما

48
00:04:09,123 --> 00:04:14,128
‫- إلى أين تذهب أيها المتأنق؟
."‫- لديّ موعد مع د."روبرت تيلمان

49
00:04:14,212 --> 00:04:15,672
‫المستشار المهني العظيم

50
00:04:17,465 --> 00:04:19,634
.‫أنا أضفت العبارة الأخيرة

51
00:04:19,717 --> 00:04:24,097
‫- مستشار مهني؟
.‫- أنتم تعرفون ماذا تريدون فعله

52
00:04:24,180 --> 00:04:25,974
.‫أنا لا

53
00:04:26,057 --> 00:04:29,727
‫أنتم الذين في غرفة الجلوس
.‫تعرفون ماذا تريدون فعله

54
00:04:29,811 --> 00:04:33,648
،‫لديكم أهداف وأحلام تريدون تحقيقها
.‫أنا ليس لديّ حلم أصبو إليه

55
00:04:33,731 --> 00:04:37,235
،‫إليكم الخطاب الأقل شيوعاً
."‫"ليس لديّ حلم

56
00:04:38,903 --> 00:04:41,698
!‫كم أحب حياتي
!‫كم أحب حياتي

57
00:04:41,781 --> 00:04:43,741
."‫إنها أغنية "أوبراين

58
00:04:46,536 --> 00:04:49,414
‫- هل جرى اللقاء مع ذلك الرجل جيداً؟
!‫- كان رائعاً

59
00:04:49,497 --> 00:04:53,334
،‫دلّني على مكان المطعم
.‫إنه مكان جميل يقع في الشارع رقم 10

60
00:04:53,418 --> 00:04:56,129
،‫ليس كبيراً ولا صغيراً
.‫إنه المكان المناسب

61
00:04:56,212 --> 00:04:59,590
‫هل كانت تملكه "غولديلوكس" وثلاثة دببة؟

62
00:05:00,341 --> 00:05:04,053
‫على أية حال، سأعدّ له عشاء ليلة
.‫الإثنين، سيكون الأمر بمثابة تجربة

63
00:05:04,137 --> 00:05:05,847
،"‫أما أنت يا "فيبي
‫فهو يريدك أن تكوني حاضرة

64
00:05:05,930 --> 00:05:08,808
‫وهذا لمصلحتي لأنك تستطيعين
.‫عندها التلذّذ بصوت مرتفع

65
00:05:08,891 --> 00:05:12,186
‫- ماذا ستحضّرين؟
"...‫- "التلذّذ بصوت مرتفع، أنا

66
00:05:13,104 --> 00:05:15,606
‫وأنت يا "مونيكا"، ماذا ستحضّرين؟

67
00:05:15,690 --> 00:05:19,027
‫لا أعلم، يجب أن يكون
.‫كل شيء رائعاً

68
00:05:19,110 --> 00:05:24,365
‫أنا أعرف، يمكنك أن تحضّري
.‫هذا الطعام مع الأشياء

69
00:05:25,450 --> 00:05:29,203
‫تعرفين هذا الطعام مع الأشياء؟

70
00:05:30,663 --> 00:05:32,540
.‫حسناً، لا أعرف ما هو

71
00:05:33,750 --> 00:05:36,169
‫اسمعوا! هل يوجد مطعم جيد هنا
‫إن أردت الخروج في موعد؟

72
00:05:37,003 --> 00:05:39,547
‫ما رأيك بمطعم "طوني"؟ إذا استطعت
‫تناول شريحة لحم تزن 32 أونصة

73
00:05:39,630 --> 00:05:41,340
.‫فلن تدفع ثمنها

74
00:05:43,676 --> 00:05:48,139
‫هل تعرفون مطعماً جيداً
‫إن لم تكونوا تواعدون قطاً برياً؟

75
00:05:49,849 --> 00:05:53,061
‫- مع من ستخرج في موعد؟
‫- هل هي سيدة الحشرات؟

76
00:05:53,895 --> 00:05:55,772
!"‫أحبك يا "روس

77
00:05:57,607 --> 00:05:59,650
،"‫تدعى "سيليا
‫وليست سيدة حشرات

78
00:05:59,734 --> 00:06:02,445
‫إنها المسؤولة عن قسم
.‫الحشرات في المتحف

79
00:06:03,696 --> 00:06:04,906
‫ماذا ستفعلان؟

80
00:06:04,989 --> 00:06:08,951
‫فكرت أن أصطحبها إلى العشاء
‫ومن ثم ربما إحضارها إلى منزلي

81
00:06:09,035 --> 00:06:10,536
.‫لأعرّفها على قردي

82
00:06:13,956 --> 00:06:15,833
.‫وهو لا يتكلّم بالمعنى المجازي

83
00:06:18,961 --> 00:06:23,549
،‫إذاً عندما تعود إلى منزلك
...‫هل تفكر ربما أن

84
00:06:25,927 --> 00:06:30,807
.‫لا أعرف، آمل ذلك

85
00:06:31,808 --> 00:06:34,393
.‫اسمعني، هذا القرد يتمتع بسحر كبير

86
00:06:34,477 --> 00:06:37,522
‫يكفي أن تنظر مرة واحدة
‫إلى وجهه الجميل المكسو بالفراء

87
00:06:37,605 --> 00:06:39,482
.‫كي تقع بين ذراعيك

88
00:06:41,109 --> 00:06:47,031
،‫لا تقلقي يا "سيليا"، لا تصرخي، لن يؤذيك
."‫هدئي من روعك يا "سيليا

89
00:06:50,368 --> 00:06:56,124
...‫- لا أطيق هذا، لقد وضع مخالبه على
.‫- حسناً، جيد

90
00:07:02,839 --> 00:07:05,550
.‫تذوّق هذا السلمون المخفوق

91
00:07:08,136 --> 00:07:10,888
.‫- إنه لذيذ
‫- أجل، أهو أفضل من الأول؟

92
00:07:12,140 --> 00:07:16,018
.‫- فيه كريمة أكثر
‫- حقاً؟ هل هو أفضل؟

93
00:07:16,102 --> 00:07:19,272
."‫لا أعرف، إنه سمك مخفوق يا "مونيكا

94
00:07:20,523 --> 00:07:22,692
‫من الجيد أنني استطعت
.‫تناوله دون أن أتقيأ

95
00:07:28,823 --> 00:07:30,616
‫يا إلهي! ماذا حدث لك؟

96
00:07:30,700 --> 00:07:36,414
‫قضيت 8 ساعات ونصف أخضع
.‫لاختبارات الجدارة والذكاء والشخصية

97
00:07:36,497 --> 00:07:38,040
‫وما كانت النتيجة؟

98
00:07:38,958 --> 00:07:41,085
‫أنت الشخص المناسب للعمل
‫في مجال معالجة البيانات

99
00:07:41,169 --> 00:07:43,754
.‫لدى شركة متعدّدة الجنسيات

100
00:07:44,922 --> 00:07:48,050
.‫هذا رائع! لأنك تعرف كيف تفعل ذلك سلفاً

101
00:07:48,968 --> 00:07:54,474
‫أتصدّقون ذلك؟ ألا أبدو كشخص
‫عليه القيام بأمر أكثر حماساً؟

102
00:07:54,557 --> 00:07:57,935
‫أتعلمون؟ لطالما تصوّرت
...‫نفسي أقوم بشيء

103
00:07:59,020 --> 00:08:03,399
!‫- بشيء ما
.‫- أعلم يا "تشاندلر"، أعلم

104
00:08:04,275 --> 00:08:07,153
‫أستطيع رؤية حلمتيك
.‫من خلال هذا القميص

105
00:08:11,449 --> 00:08:13,576
،‫تفضل
.‫ربما هذه سترفع من معنوياتك

106
00:08:14,744 --> 00:08:18,831
‫تناولت عنباً منذ 5 ساعات
.‫لذا من الأفضل أن أتشاركها معك

107
00:08:20,333 --> 00:08:23,252
‫يفترض أن تكون صغيرة هكذا
.‫فهي تقدّم قبل المقبلات

108
00:08:23,336 --> 00:08:26,172
."‫الفرنسيون يسمّونها "المسليات

109
00:08:29,509 --> 00:08:31,886
.‫إنها مسلية فعلاً

110
00:08:38,476 --> 00:08:42,855
،"‫مرحباً؟ مرحباً "ويندي
.‫أجل، عند الساعة الثامنة

111
00:08:43,814 --> 00:08:46,734
‫حسناً، علامَ اتفقنا؟
.‫10 دولارات في الساعة الواحدة

112
00:08:46,817 --> 00:08:50,154
.‫حسناً، هذا رائع
.‫أراك حينها، إلى اللقاء

113
00:08:50,238 --> 00:08:51,906
‫10 دولارات مقابل ماذا؟

114
00:08:51,989 --> 00:08:55,243
‫طلبت من إحدى النادلات
.‫في العمل مساعدتي

115
00:08:55,326 --> 00:08:56,619
‫العمل كنادلة؟

116
00:09:00,248 --> 00:09:03,751
...‫بالطبع فكرت بك ولكن

117
00:09:04,585 --> 00:09:06,546
...‫- ولكن
‫- لكن؟ لكن؟

118
00:09:08,381 --> 00:09:13,427
‫ولكن أريد أن تجري الأمور
‫على أحسن حال، فهمت؟

119
00:09:13,511 --> 00:09:17,348
.‫حسناً..."ويندي" نادلة محترفة نوعاً ما

120
00:09:19,809 --> 00:09:25,356
‫فهمت وأنا أردت أن أبقى هاوية كي
.‫أستطيع العمل كنادلة في الألعاب الأولمبية

121
00:09:27,984 --> 00:09:32,822
‫لا أريد التباهي لكني عملت كنادل
.‫في "إنسبراك" في عام 76

122
00:09:37,076 --> 00:09:39,120
‫"المسليات"؟

123
00:09:56,095 --> 00:09:58,014
.‫كلّمني

124
00:09:59,724 --> 00:10:03,728
‫حسناً...حدث لي أمر غريب
.‫وأنا أستقلّ القطار هذا الصباح

125
00:10:03,811 --> 00:10:07,607
.‫لا، لا...أريد سماع كلام فاحش

126
00:10:11,027 --> 00:10:14,697
‫- هنا؟
.‫- أجل

127
00:10:14,780 --> 00:10:18,326
.‫هيا، قل شيئاً...مثيراً

128
00:10:20,911 --> 00:10:24,040
‫ماذا؟ ماذا؟

129
00:10:29,462 --> 00:10:31,422
.‫خَرْج

130
00:10:38,262 --> 00:10:39,388
‫خَرْج؟

131
00:10:41,599 --> 00:10:47,938
‫لقد ذعرت، اتفقنا؟ فاجأتني بطلبها
.‫ولكن لم يذهب الأمر سدى

132
00:10:48,022 --> 00:10:49,857
.‫أعني قضينا الأمسية ونحن نتعانق

133
00:10:49,940 --> 00:10:52,902
‫يا إلهي! تعانقتما؟ كم مرة؟

134
00:10:54,528 --> 00:10:59,784
‫لا تسخر مني، كان الأمر جميلاً، أنا فقط
.‫لا أرى نفسي أبرع في الكلام الفاحش

135
00:10:59,867 --> 00:11:02,703
.‫ولمَ لا؟ أخبرها فقط ماذا تريد أن تفعل بها

136
00:11:02,787 --> 00:11:04,914
.‫أو ماذا تريد منها أن تفعل بك

137
00:11:04,997 --> 00:11:07,041
‫أو ماذا يفعله الآخرون
.‫ببعضهم البعض

138
00:11:08,751 --> 00:11:11,462
.‫اسمع، حاول ذلك معي

139
00:11:14,298 --> 00:11:15,883
.‫أرجو أن تكون تمزح

140
00:11:18,469 --> 00:11:24,350
‫لمَ لا؟ هيا، أغمض عينيك
.‫وأخبرني ماذا تحب أن تفعله الآن

141
00:11:28,813 --> 00:11:32,108
.‫حسناً، أنا...أنا في شقتي

142
00:11:34,151 --> 00:11:36,237
‫- أجل، وماذا بعد؟
‫- هذا كل شيء، أنا في شقتي

143
00:11:36,320 --> 00:11:38,489
.‫أنت لست هناك ونحن لسنا نجري هذا الحديث

144
00:11:38,572 --> 00:11:40,741
‫- اسمع، أنا سأبدأ، اتفقنا؟
."‫- أرجوك يا "جوي

145
00:11:40,825 --> 00:11:42,827
...‫هيا، هيا، جاهز، اسمع

146
00:11:44,036 --> 00:11:45,371
"‫"روس

147
00:11:47,331 --> 00:11:50,876
،‫أنت تثيرني
.‫أريد أن أشعر بشفتيك الآن

148
00:11:56,632 --> 00:11:59,718
.‫- حسناً، والآن قل أنت شيئاً ما
.‫- لا أعتقد ذلك

149
00:11:59,802 --> 00:12:03,180
‫- هيا، هذه المرأة تعجبك، صحيح؟
.‫- أجل

150
00:12:03,264 --> 00:12:04,849
‫- تريد الخروج معها مجدداً، صحيح؟
.‫- طبعاً

151
00:12:04,932 --> 00:12:08,018
‫إن لم تستطع القيام بذلك
‫معي فكيف ستفعل ذلك معها؟

152
00:12:08,102 --> 00:12:10,438
.‫والآن قل لي إنك تريد ملامسة مؤخرتي

153
00:12:15,693 --> 00:12:21,157
‫حسناً، استدر. أنا فقط لا أريدك
.‫أن تحدّق بي وأنا أفعل ذلك

154
00:12:21,240 --> 00:12:25,119
...‫- حسناً، لست أنظر، هيا
.‫- حسناً

155
00:12:28,539 --> 00:12:30,166
...‫أريد...حسناً

156
00:12:30,249 --> 00:12:35,921
‫أريد ملامسة بشرتك الناعمة
.‫والمثيرة بشفتي

157
00:12:36,881 --> 00:12:41,010
.‫أرأيت؟ تابع

158
00:12:41,927 --> 00:12:48,809
...‫أريد...أريد بلساني أن

159
00:12:56,650 --> 00:12:59,361
...‫- و
.‫- قلها

160
00:13:02,865 --> 00:13:05,117
!‫قلها

161
00:13:05,201 --> 00:13:08,120
...‫أن ألامس جسدك بالكامل حتى

162
00:13:10,164 --> 00:13:12,958
...‫ترتجفي من...من

163
00:13:31,894 --> 00:13:33,229
‫من؟

164
00:13:35,481 --> 00:13:37,566
.‫- إنها قصة مضحكة
.‫- لن تصدّقها

165
00:13:37,650 --> 00:13:42,154
‫لا عليكما، كنت أنتظر
.‫أن تتقرّبا من بعضكما البعض

166
00:13:44,448 --> 00:13:47,952
‫"تشاندلر"، بينما كنت نائماً
.‫اتصل مديرك السابق مجدداً

167
00:13:48,410 --> 00:13:50,621
‫- مجدداً؟
...‫- مجدداً ومجدداً

168
00:13:50,704 --> 00:13:52,373
.‫ومجدداً

169
00:13:56,043 --> 00:13:58,045
.‫مرحباً؟ ومجدداً

170
00:13:59,505 --> 00:14:02,925
،"‫مرحباً، سيد "كوستيليك
‫كيف تسير الأمور في الطابق الـ15؟

171
00:14:04,468 --> 00:14:06,262
.‫أجل، اشتقت إليكم أيضاً

172
00:14:06,345 --> 00:14:10,140
‫ليس مسلياً أن تسرق
‫أقلاماً من منزلك، صحيح؟

173
00:14:12,393 --> 00:14:18,440
‫هذا عرض كريم جداً ولكن لا يتعلّق الأمر
.‫بالمال، ليست الوظيفة كل شيء

174
00:14:18,524 --> 00:14:21,402
.‫أريد العمل في مجال يثير اهتمامي

175
00:14:21,485 --> 00:14:24,238
‫وهذا يُضاف إلى علاوة نهاية
‫السنة التي ذكرتها سابقاً؟

176
00:14:24,321 --> 00:14:25,948
!‫- حلمك
!‫- حلمك

177
00:14:26,031 --> 00:14:32,788
‫اسمع يا "آل"، لست أتباهى هنا، اتفقنا؟
.‫هذه ليست مفاوضة هذا...هذا رفض

178
00:14:32,872 --> 00:14:38,377
.‫لا، لا تعطني أرقاماً، لا تعطني أرقاماً
‫أنا أقول لك، لست الشخص المناسب

179
00:14:38,460 --> 00:14:41,964
!‫لست الشخص المناسب
.‫سأراك يوم الإثنين

180
00:14:56,687 --> 00:15:01,483
.‫إنه ضخم! إنه أكبر بكثير من المكتب المهجعي

181
00:15:01,567 --> 00:15:05,446
!‫- هذا ما أسميه مكعباً
.‫- انظري إلى هذا

182
00:15:09,450 --> 00:15:11,827
!‫لديك نافذة

183
00:15:12,661 --> 00:15:18,000
...‫- أجل، هناك مشهد جميل لـ
.‫- انظر، هذا الرجل يتبوّل

184
00:15:19,835 --> 00:15:22,922
.‫حسناً، هذا يكفي من المنظر، انظري إلى هذا

185
00:15:23,839 --> 00:15:25,841
.‫- حسناً، اجلسي
.‫- حسناً

186
00:15:25,925 --> 00:15:27,968
.‫حسناً، هذا رائع

187
00:15:29,053 --> 00:15:31,096
‫- مستعدة؟
.‫- أجل

188
00:15:31,180 --> 00:15:33,349
.‫"هيلين"، من فضلك هلاّ أتيت إلى هنا

189
00:15:38,812 --> 00:15:40,314
.‫شكراً "هيلين"، هذا كل شيء

190
00:15:42,942 --> 00:15:44,818
‫إنها المرة الأخيرة التي
.‫أقوم بها بذلك، أعدك

191
00:15:50,449 --> 00:15:54,787
،‫"ويندي"، كان بيننا اتفاق
.‫أنت وعدت بالمجيء

192
00:15:54,870 --> 00:15:58,165
!"‫"ويندي"! "ويندي

193
00:16:01,627 --> 00:16:03,295
‫من كان هذا؟

194
00:16:05,089 --> 00:16:08,926
!‫"ويندي" لن تأتي
.‫سأبقى من دون نادلة

195
00:16:10,094 --> 00:16:13,222
.‫هذا مؤسف، إلى اللقاء

196
00:16:14,974 --> 00:16:16,558
.‫- 10 دولارات في الساعة الواحدة
.‫- لا

197
00:16:16,642 --> 00:16:19,812
.‫- 12 دولاراً في الساعة الواحدة
‫- "مون"، ليتني أستطيع

198
00:16:19,895 --> 00:16:21,855
.‫لكنني خططت للسير بلا هدى

199
00:16:23,190 --> 00:16:26,527
‫أتعلمين يا "رايتشل"؟ عندما هربت
.‫من زفافك وقفت إلى جانبك

200
00:16:26,610 --> 00:16:29,405
،‫أمّنت لك مسكناً
...‫وإن لم يكن هذا يعني لك شيئاً

201
00:16:31,281 --> 00:16:33,033
.‫20 دولاراً في الساعة الواحدة

202
00:16:34,410 --> 00:16:35,911
.‫موافقة

203
00:16:42,376 --> 00:16:45,504
،"‫مرحباً، أهلاً بك في مطعم "مونيكا
‫هل لي بمعطفك؟

204
00:16:49,425 --> 00:16:51,635
."‫- مرحباً يا "ستيف
."‫- مرحباً يا "مونيكا

205
00:16:51,719 --> 00:16:54,513
.‫مرحباً أيتها المضيفة

206
00:16:54,596 --> 00:16:56,682
."‫- هذه "رايتشل
.‫- أجل، حسناً

207
00:16:59,143 --> 00:17:04,314
.‫المكان تفوح منه رائحة طيبة
‫مضى وقت لم أشم مثل هذه الرائحة

208
00:17:04,398 --> 00:17:06,775
...‫التي فيها مزيج من...من
.‫حسناً، من الروائح

209
00:17:08,819 --> 00:17:11,113
.‫إنها شقة جميلة

210
00:17:11,196 --> 00:17:13,282
‫شكراً، هل تريد أن أريك المكان؟

211
00:17:13,365 --> 00:17:16,035
،‫قلت ذلك من باب التهذيب فقط
...‫ولكن حسناً

212
00:17:18,620 --> 00:17:20,497
‫ماذا؟ ما بك؟

213
00:17:20,581 --> 00:17:24,418
،‫في سيارة الأجرة في طريقنا إلى هنا
.‫تعاطى "ستيف" المخدرات

214
00:17:26,253 --> 00:17:28,839
‫- ماذا؟
.‫- لقد دخّن الأفيون

215
00:17:28,922 --> 00:17:32,259
...‫- إنه مثل الماريغوانا والحشيشة
.‫- حسناً! فهمت ما قلته

216
00:17:33,427 --> 00:17:36,138
."‫أنا معك يا "تشيتش

217
00:17:37,306 --> 00:17:39,433
‫هل الجو حار هنا؟

218
00:17:42,728 --> 00:17:47,232
.‫- دعني أقدّم لك كأساً من النبيذ
.‫- أعتقد أننا جاهزون للتجربة الأولى

219
00:17:48,233 --> 00:17:53,280
‫حسناً، هذه قطع من المعكرونة بالقريدس

220
00:17:53,363 --> 00:17:58,410
‫فيها صلصة مكوّنة
...‫من الكزبرة ورشة من

221
00:18:03,290 --> 00:18:04,416
.‫الزنجبيل

222
00:18:05,375 --> 00:18:07,669
‫إنها لذيذة لدرجة أنني فقدت
!‫القدرة على الكلام

223
00:18:11,590 --> 00:18:15,761
!‫- إنها رائعة
.‫- يا إلهي! أنا سعيدة لأنك أحببتها

224
00:18:15,844 --> 00:18:18,263
.‫أحببتها؟ أستطيع أن أتناول المئات منها

225
00:18:20,099 --> 00:18:23,227
.‫حسناً، ليس هناك المزيد منها

226
00:18:23,310 --> 00:18:27,773
‫لكن بعد 8 دقائق ونصف سنقدم
.‫بعض الفطائر الشهية بالبصل

227
00:18:27,856 --> 00:18:31,193
...‫فطائر؟ فطائر

228
00:18:32,277 --> 00:18:34,071
.‫فطائر

229
00:18:35,697 --> 00:18:37,741
.‫هذه الكلمة لا تعني لي شيئاً

230
00:18:44,123 --> 00:18:47,126
‫عفواً! بمَ أساعدك؟

231
00:18:47,209 --> 00:18:49,670
.‫أتعلمين؟ لا أعرف عما أبحث

232
00:19:06,436 --> 00:19:08,355
!‫رائع! خبز التاكو

233
00:19:10,566 --> 00:19:14,027
‫إنه يشبه مغلفات
‫الذرة الصغيرة، صحيح؟

234
00:19:14,111 --> 00:19:19,241
.‫- اسمع، لا أريد أن تفسد شهيتك
.‫- انظرن! رقائق مكسوة بالسكر

235
00:19:19,324 --> 00:19:24,997
.‫- لو تنتظر بعد 6 دقائق ونصف
.‫- معكرونة بالجبن، علينا أن نعدّها

236
00:19:30,627 --> 00:19:33,005
.‫لا، لن نفعل

237
00:19:33,088 --> 00:19:36,091
.‫حسناً، آسف

238
00:19:40,804 --> 00:19:42,931
‫لمَ لا نجلس هنا؟

239
00:19:45,851 --> 00:19:50,105
.‫حسناً، أعطني الدببة

240
00:19:50,522 --> 00:19:52,649
!‫لا

241
00:19:54,735 --> 00:19:56,862
.‫- أعطني إياها
.‫- حسناً، سنتقاسمها

242
00:19:56,945 --> 00:19:59,740
.‫- لا، أعطني الدببة
!‫- إذاً لن تحصلي على أي واحدة منها

243
00:19:59,823 --> 00:20:03,076
.‫- لا! أعطني إياها
!‫- لا

244
00:20:03,160 --> 00:20:05,996
،‫لقد سقطت الدببة من السفينة
.‫إنها تغرق

245
00:20:06,872 --> 00:20:10,709
.‫يا رفاق، تمسّكوا برقائق السكر
.‫أنقذوا أنفسكم

246
00:20:10,792 --> 00:20:17,591
!‫- النجدة! أنا أغرق! النجدة
.‫- هذا يكفي! العشاء ملغى

247
00:20:17,674 --> 00:20:19,218
‫- ماذا؟
‫- ماذا؟

248
00:20:19,301 --> 00:20:20,510
‫- لماذا؟
‫- لماذا؟

249
00:20:20,594 --> 00:20:23,096
‫لقد انتظرت 7 سنوات
‫للحصول على فرصة كهذه

250
00:20:23,180 --> 00:20:26,516
‫وأنت لا تستطيع حتى الانتظار 4 دقائق
‫ونصف لتناول فطيرة بالبصل؟

251
00:20:37,236 --> 00:20:39,071
.‫يا له من غبي

252
00:20:39,863 --> 00:20:42,324
.‫لا تريدين أن تعملي لدى رجل كهذا

253
00:20:42,407 --> 00:20:47,204
‫أعلم، كل ما في الأمر
.‫هو أنني اعتقدت أن حلمي قد تحقّق

254
00:20:47,287 --> 00:20:49,248
.‫ستحقّقينه يوماً ما
.‫أنت طاهية بارعة

255
00:20:49,331 --> 00:20:52,376
‫أتذكرين عندما كنت أتلذّذ بالطعام؟
.‫لم أكن أتظاهر بذلك

256
00:21:00,175 --> 00:21:02,386
‫كيف جرت الأمور مع "سيليا"؟

257
00:21:03,720 --> 00:21:08,016
.‫- كنت مذهلاً
."‫- أحسنت يا "روس

258
00:21:08,100 --> 00:21:11,228
"‫كنت مثل "جايمس ميشنر
.‫للكلام الفاحش

259
00:21:11,311 --> 00:21:13,981
‫كان أكثر كلام فاحش
.‫ومفصّل سمعته في حياتك

260
00:21:14,064 --> 00:21:19,945
‫أعني كان هناك شخصيات
‫ومؤامرات وموضوعات

261
00:21:20,028 --> 00:21:22,239
.‫حتى أنه كان هناك بعض القرويين

262
00:21:24,199 --> 00:21:25,325
...‫و

263
00:21:26,827 --> 00:21:32,874
‫وعندما انتهينا من كل هذا كان الوقت
...‫متأخراً وكنا متعبين قليلاً، لذا

264
00:21:32,958 --> 00:21:35,377
‫- تعانقتما؟
.‫- أجل، وكان هذا جميلاً

265
00:21:36,378 --> 00:21:39,423
‫هل تودّون مشاهدة فيلم أو القيام بشيء ما؟

266
00:21:39,506 --> 00:21:41,591
‫ربما، ولكن أليس علينا
‫أن ننتظر "تشاندلر"؟

267
00:21:42,592 --> 00:21:46,346
‫- أين هو بحق السماء؟
‫- أجل يا "فران"، أعلم كم هي الساعة

268
00:21:46,430 --> 00:21:49,266
"‫لكنني أنظر إلى الـ"م. ض. ش
.‫ولست سعيداً بالنتيجة

269
00:21:50,642 --> 00:21:57,357
‫حقاً؟ دعني أقول لك شيئاً، ستهتم بالأمر
.‫لأنني أهتم كذلك، مفهوم؟ جيد

270
00:22:13,290 --> 00:22:15,375
{\an8}‫كيف تشعر هنا؟

271
00:22:15,459 --> 00:22:19,755
{\an8}‫آسفة، وهنا؟
.‫أرأيت؟ هذا يعني أن مفعوله قوي

272
00:22:19,838 --> 00:22:22,257
{\an8}‫- هل يؤلمك هذا؟
.‫- لا

273
00:22:22,341 --> 00:22:23,675
{\an8}‫ماذا عن هذا؟

274
00:22:25,010 --> 00:22:26,136
{\an8}!‫أحسنت

275
00:22:33,310 --> 00:22:34,394
{\an8}!‫سأتقيأ

276
00:22:36,980 --> 00:22:38,899
"‫ترجمة "فادي جبر

