﻿1
00:00:03,920 --> 00:00:06,131
"‫دكتور "جونسون
.‫لديك اتصال على الخط رقم 7

2
00:00:06,214 --> 00:00:09,384
!‫لم تصل بعد! لم تصل بعد
!‫ستنجب طفلي ولم تصل بعد

3
00:00:09,467 --> 00:00:11,553
،‫أنا متأكدة أن كل شيء على ما يرام
‫هل نزل ماء الرأس؟

4
00:00:11,636 --> 00:00:15,765
‫لا أعرف ولكن حين تحدثت إليها
.‫قالت إن الإفرازات المخاطية تدفّقت

5
00:00:19,352 --> 00:00:21,312
‫أعلينا أن نعرف بشأن ذلك؟

6
00:00:21,938 --> 00:00:23,940
،"‫"جوي
‫ماذا ستفعل حين سترزق بطفل؟

7
00:00:24,023 --> 00:00:27,027
،‫سأكون في صالة الانتظار
.‫أدخن وأوزع السيجار

8
00:00:27,861 --> 00:00:31,906
‫أعتقد أن "جوي" قام بتحضيرات
.‫لإنجاب طفله في فيلم من الخمسينيات

9
00:00:33,992 --> 00:00:37,120
،‫لا أصدق ذلك
!‫من الممكن أن تنجب في سيارة الأجرة

10
00:00:37,203 --> 00:00:40,957
‫اهدأ يا "روس"، قد يكلفها الأمر
...‫دولارين فقط لأول طلق

11
00:00:41,041 --> 00:00:44,586
...‫وخمسين سنتاً لكل طلق إضافي

12
00:00:45,587 --> 00:00:48,131
‫ماذا؟ لماذا يروق لكم الأمر
‫عندما يقوم به "تشاندلر"؟

13
00:00:48,882 --> 00:00:51,885
.‫يجب أن تختاري لحظاتك

14
00:00:51,968 --> 00:00:53,720
،‫مرحباً، هل فاتني الأمر
‫هل فاتني؟

15
00:00:53,803 --> 00:00:56,264
.‫- لا، فهي لم تصل بعد إلى هنا
‫- لم أحضرت الغيتار؟

16
00:00:56,347 --> 00:01:00,602
‫فكرت أننا قد نبقى هنا لمدة
.‫فتتحول جلستنا إلى جلسة موسيقية

17
00:01:02,020 --> 00:01:04,439
‫- أين كنتما؟
!‫- توقفنا عند محل الهدايا

18
00:01:04,522 --> 00:01:05,356
‫لشراء ماذا؟ ماذا؟

19
00:01:05,440 --> 00:01:07,567
‫كنت سأشتري حيواناً محشياً
.‫و"سوزان" أرادت حلوى سميكة

20
00:01:07,650 --> 00:01:09,944
‫"سوزان" أرادت حلوى سميكة؟
‫إنها تنجب طفلاً، طفل، مفهوم؟

21
00:01:10,028 --> 00:01:11,654
!‫لذا لا تتوقفي للحلوى السميكة

22
00:01:11,738 --> 00:01:14,324
.‫كان لديّ ملصق سيارة عليه هذا

23
00:01:15,492 --> 00:01:17,535
‫أفهمت قصدي الآن؟

24
00:02:04,499 --> 00:02:06,501
.‫توقفت لشراء الحلوى السميكة

25
00:02:06,584 --> 00:02:10,046
!"‫- دعك من هذا يا "روس
‫- اشتريت واحداً إضافياً! أتريده؟

26
00:02:10,755 --> 00:02:11,798
.‫لا

27
00:02:13,883 --> 00:02:16,177
{\an8}،‫مرحباً
‫كيف حال فريق الأهل المفضل لديّ؟

28
00:02:16,261 --> 00:02:17,846
.‫دكتور "فرانزبلاو"، مرحباً

29
00:02:17,929 --> 00:02:19,973
‫إذاً بحسب ما فهمت
.‫أنت تفكرين بإنجاب طفل

30
00:02:20,974 --> 00:02:25,103
‫روعة! أرى أنك حامل في الشهر
.‫التاسع، هذه بداية جيدة

31
00:02:25,895 --> 00:02:27,272
‫كيف حال الانقباضات؟

32
00:02:27,355 --> 00:02:31,401
!‫أحبهم
!‫كل واحدة أشبه بحفلة صغيرة في رحمي

33
00:02:32,277 --> 00:02:34,696
{\an8}‫إنهم بفارق أربع دقائق
.‫وتستمر كل واحدة 55 ثانية

34
00:02:34,779 --> 00:02:36,865
.‫بل 59 ثانية! ماركة "كوارتز"، هزمتك

35
00:02:37,657 --> 00:02:39,409
!‫ماركة "سويس كورتز"، هزيمة مضاعفة

36
00:02:41,244 --> 00:02:43,163
‫أيمكنني أن أشرب أي شيء؟

37
00:02:43,246 --> 00:02:45,790
.‫رقاقات ثلج فحسب، إنهم عند الممرضات

38
00:02:45,874 --> 00:02:48,835
!‫- سأحضرهم
!‫- لا، سأحضرهم! سأعود

39
00:02:51,504 --> 00:02:54,340
{\an8}‫مرحباً، فكرت أنك قد تحتاجين
.‫إلى بعض رقاقات الثلج

40
00:02:55,174 --> 00:02:58,511
.‫- شكراً
...‫- وإذا احتجت إلى أي شيء آخر

41
00:02:58,595 --> 00:03:00,680
.‫لا أظننا التقينا، مرحباً

42
00:03:02,098 --> 00:03:07,520
،"‫مرحباً، أنا "رايتشل غرين
.‫أنا زميلة سكن أخت زوج "كارول" السابقة

43
00:03:07,604 --> 00:03:10,106
."‫تشرفت، أنا الدكتور "فرانزبلاو

44
00:03:10,189 --> 00:03:13,693
.‫الطبيب المولّد لطليقة أخ رفيقة سكنك

45
00:03:15,778 --> 00:03:17,989
!‫هذا مضحك

46
00:03:23,745 --> 00:03:26,205
.‫أريد طفلاً

47
00:03:26,289 --> 00:03:29,667
،‫ليس الليلة عزيزتي
.‫عليّ أن أستيقظ باكراً غداً

48
00:03:29,751 --> 00:03:34,547
.‫- ابتعد. هيا، لنشرب بعض القهوة
.‫- حسناً، لأننا لا نفعل ذلك أبداً

49
00:03:35,840 --> 00:03:41,012
،‫سدّد! سدّد! أو اسقط أرضاً
.‫فهذا جيد أيضاً

50
00:03:41,095 --> 00:03:42,805
‫- هل أنت من مشجعي فريق "نيك"؟
.‫- أجل

51
00:03:42,889 --> 00:03:46,309
.‫- يا ويلي، يا لهم من فاشلين
...‫- اسمعي يا سيدة

52
00:03:48,436 --> 00:03:51,940
!‫انظر إلى لاعبك ينازع
‫تسديدة جيدة، أتعلم ماذا؟

53
00:03:52,023 --> 00:03:54,400
‫لا يمكنه التسديد في الماء
.‫حتى لو كان واقفاً على مركب

54
00:03:54,484 --> 00:03:57,028
‫- حقاً؟ وأي فريق تشجعين؟
."‫- "سيلتكس

55
00:03:57,111 --> 00:04:01,658
،"‫"سيلتكس
...‫لا يمكنهم التسديد...لحظة

56
00:04:03,868 --> 00:04:05,578
‫إنهم فاشلون، مفهوم؟

57
00:04:06,120 --> 00:04:08,498
،‫اصمت
...‫إنها سنة إعادة بناء الفريق

58
00:04:10,083 --> 00:04:13,211
،‫سأنادي الوالد
!‫نحن بحاجة إلى والد هنا

59
00:04:13,294 --> 00:04:16,214
!‫- نحن بحاجة إلى والد الطفل
.‫- لا يوجد والد

60
00:04:17,799 --> 00:04:19,467
.‫أنا آسف

61
00:04:19,550 --> 00:04:22,262
...‫لا بأس، أنا بخير، أنا

62
00:04:23,763 --> 00:04:25,515
.‫حسناً، حسناً، من هنا

63
00:04:25,598 --> 00:04:29,018
‫فالظاهر أن كل النساء الحوامل
.‫تدخلن إلى هنا

64
00:04:35,400 --> 00:04:39,153
،‫"إنهم صغيرو الحجم وسمينون
.‫وملمسهم جميل

65
00:04:39,862 --> 00:04:43,074
‫ولكنهم سرعان ما سيكبرون
.‫ويكرهونكم للغاية

66
00:04:45,034 --> 00:04:49,289
‫الآن يصرخون عليكم
‫وأنتم لا تعلمون لماذا؟

67
00:04:49,372 --> 00:04:53,501
...‫فتبكون وتبكون وتبكون

68
00:04:53,584 --> 00:04:56,462
"...‫وتبكون وتبكون وتبكون

69
00:04:56,546 --> 00:04:59,507
."‫- شكراً يا "روس
!‫- نعم، أنا أدفع لك لتتوقفي عن الغناء

70
00:04:59,590 --> 00:05:01,259
...‫حسناً

71
00:05:02,343 --> 00:05:06,389
!‫انظر، توأم! مرحباً أيها الظريفان

72
00:05:07,390 --> 00:05:08,808
.‫هذا ليس عدلاً

73
00:05:08,891 --> 00:05:11,477
‫كيف يحصلون على اثنين
‫وأنا لم أحصل على واحد حتى؟

74
00:05:11,561 --> 00:05:14,647
.‫- ستحصلين على واحد
‫- حقاً؟ متى؟

75
00:05:14,731 --> 00:05:17,108
،‫حسناً، اسمعي
‫إذا بلغنا الأربعين من العمر

76
00:05:17,191 --> 00:05:21,529
،‫ولم يتزوج أي منا
‫فما رأيك بأن أتزوجك وننجب طفلاً؟

77
00:05:21,988 --> 00:05:24,115
‫ولم سأكون غير متزوجة
‫عندما أبلغ الأربعين من العمر؟

78
00:05:24,741 --> 00:05:26,909
!‫لا! لا! هذا افتراض فحسب

79
00:05:26,993 --> 00:05:30,163
،‫حسناً. افتراضياً
‫لم سأكون عازبة في الأربعين من العمر؟

80
00:05:30,246 --> 00:05:31,497
!‫لا! لا! لا

81
00:05:31,581 --> 00:05:35,251
‫بصراحة، ما الأمر؟
‫ألست صالحة للزواج من الأساس؟

82
00:05:36,919 --> 00:05:38,713
‫إذاً؟

83
00:05:38,796 --> 00:05:41,883
.‫يا للهول، هذه المظلة حقيبة ظهر

84
00:05:45,011 --> 00:05:49,098
!‫انظري إلى هذا، إنك بكامل أناقتك

85
00:05:49,182 --> 00:05:50,683
‫هل عدت إلى البيت وبدّلت ثيابك؟

86
00:05:51,184 --> 00:05:54,020
.‫إنه يوم مهم وأريد أن أكون أنيقة

87
00:05:54,645 --> 00:05:57,648
‫هل مرّ دكتور "فرانزبلاو"؟

88
00:05:58,566 --> 00:06:02,403
.‫- لا، لم أره
.‫- أين هو؟ كان يجب أن يكون هنا

89
00:06:05,031 --> 00:06:07,283
‫ماذا لو احتاجه المولود؟

90
00:06:07,366 --> 00:06:11,120
‫"رايتشل"، ما قصتك مع الأطباء
‫في كل الأحوال؟ هل والدك طبيب؟

91
00:06:11,746 --> 00:06:13,247
‫نعم، لماذا؟

92
00:06:14,332 --> 00:06:15,500
.‫لا شيء

93
00:06:17,543 --> 00:06:20,088
،‫أمي
!‫سبق وأن تحدثنا عن هذا الأمر

94
00:06:20,171 --> 00:06:26,010
!‫لا، لن أتصل به
!‫لا يهمني إذا كان الطفل ابنه، الرجل نذل

95
00:06:26,094 --> 00:06:30,014
!‫لا، لست بمفردي، "جوي" معي

96
00:06:30,765 --> 00:06:33,309
‫ماذا تقصدين "جوي" من؟

97
00:06:34,143 --> 00:06:37,021
."‫- "تريبياني
!"‫- "جوي تريبياني

98
00:06:38,272 --> 00:06:42,110
.‫نعم...حسناً، لحظة

99
00:06:42,819 --> 00:06:45,154
.‫- تريد أن تتكلم معك
.‫- لا

100
00:06:45,238 --> 00:06:47,156
.‫هيا، خذ السماعة

101
00:06:47,240 --> 00:06:53,204
.‫مرحباً، نعم، هذا أنا
.‫لا، نحن أصدقاء فقط

102
00:06:54,080 --> 00:06:58,376
.‫نعم أنا أعزب. خمسة وعشرون

103
00:06:58,459 --> 00:07:01,003
‫ممثل، مرحباً؟

104
00:07:06,259 --> 00:07:12,765
.‫- هي ليست ودودة على الهاتف
‫- نعم، إذاً ما مسألة هذا الوالد؟

105
00:07:12,849 --> 00:07:16,811
‫لو كانت إحداهن تنجب طفلي
.‫في مكان ما لكنت سأود أن أعرف

106
00:07:16,894 --> 00:07:21,274
‫هل تراني مهتمة بنظرياتك
!‫الأبوية يا مشجع الـ"نيك"؟ لا

107
00:07:23,609 --> 00:07:26,279
،‫حسناً
.‫اسمعي، ربما يجب أن أذهب

108
00:07:26,362 --> 00:07:28,072
.‫نعم، صحيح

109
00:07:28,156 --> 00:07:32,243
.‫حظاً موفقاً، واعتني بنفسك

110
00:07:39,292 --> 00:07:41,210
‫أتعرفين ما هي مشكلة فريق الـ"سيلتكس"؟

111
00:07:41,294 --> 00:07:43,713
.‫- يدعون اللاعبين يديرون الفريق
!‫- هذا ليس صحيحاً

112
00:07:43,796 --> 00:07:45,715
!‫- بل إنه صحيح
!‫- لا

113
00:07:45,798 --> 00:07:48,634
.‫- تنفسي، تنفسي
.‫- تنفسي، تنفسي

114
00:07:48,718 --> 00:07:50,761
!‫ستقتلانني

115
00:07:50,845 --> 00:07:53,639
!‫خمس عشرة ثانية! أربع عشرة
!‫ثلاث عشرة! اثنتا عشرة! إحدى عشرة

116
00:07:53,723 --> 00:07:55,308
!‫- عد بسرعة أكبر
.‫- ستكونين بخير

117
00:07:55,391 --> 00:07:57,768
‫تذكري فقط أننا نفعل ذلك من أجل
."‫"جوردي"! ركزي على "جوردي

118
00:07:57,852 --> 00:08:00,021
‫من هو "جوردي"؟

119
00:08:00,104 --> 00:08:02,982
.‫- ابنك
."‫- لا! لا! ليس لديّ ابن اسمه "جوردي

120
00:08:03,065 --> 00:08:05,109
!"‫وافقنا جميعاً أن اسم ابني هو "جيمي

121
00:08:05,193 --> 00:08:10,072
،‫"جيمي" هو اسم صديقة "سوزان" الأولى
."‫لذا عدنا إلى "جوردي

122
00:08:11,032 --> 00:08:14,744
‫ماذا! ماذا تعنين عدنا إلى "جوردي"؟
!‫نحن لم نتفق على "جوردي" أصلاً

123
00:08:14,827 --> 00:08:20,166
‫لقد ذكرناه مع كارثة أسماء أخرى
."‫كـ"جيسي" و"كودي" و"ديلون

124
00:08:21,292 --> 00:08:22,919
‫- ماذا؟ ماذا؟
!‫- لديّ تشنج في ساقي

125
00:08:23,002 --> 00:08:25,713
!‫- أنا سأهتم بالأمر! سأهتم به
!‫- سأهتم به! أنا سأفعلها

126
00:08:25,796 --> 00:08:28,090
،‫أنت تضاجعينها
!‫وأنا أهتم بالتشنجات

127
00:08:28,174 --> 00:08:29,300
!‫لا، لن تفعل

128
00:08:29,383 --> 00:08:31,761
!‫حسناً، انتهى الأمر
!‫أريدكما أن تخرجا من الغرفة

129
00:08:31,844 --> 00:08:33,304
.‫- ماذا؟ هي بدأت
!‫- هو بدأ

130
00:08:33,387 --> 00:08:38,851
‫لا أكترث، إنني أحاول أن أخرج إنساناً
!‫من جسمي وأنتما لا تسهّلان الأمر

131
00:08:38,935 --> 00:08:40,728
!‫اذهبا الآن

132
00:08:43,231 --> 00:08:45,316
.‫- شكراً جزيلاً
‫- أرأيت ما فعلت؟

133
00:08:45,399 --> 00:08:47,985
...‫- نعم، اسمعي
!‫- اخرج

134
00:08:49,195 --> 00:08:54,116
.‫تنفسي، تنفسي، تنفسي

135
00:08:54,200 --> 00:08:56,285
!‫لا

136
00:08:58,246 --> 00:09:01,624
!‫ما كان هذا؟ انفجر شيء ما

137
00:09:01,707 --> 00:09:04,168
!‫إنها فقط ماء الرأس
‫هلا هدأت من روعك

138
00:09:04,252 --> 00:09:07,672
‫ماء الرأس؟ ماذا تعنين؟
‫ماذا يعني ماء الرأس؟

139
00:09:07,755 --> 00:09:11,259
.‫تنفس...تنفس...تنفس

140
00:09:13,135 --> 00:09:16,514
!‫- هذه غلطتك تماماً
‫- كيف؟ كيف هي غلطتي؟

141
00:09:16,597 --> 00:09:19,016
‫"كارول"، لم تطردني من غرفتها قط
.‫قبل ظهورك في حياتها

142
00:09:19,100 --> 00:09:22,645
‫حقاً؟ هناك العديد من الأمور التي لم تكن
.‫تفعلها "كارول" قبل ظهوري في حياتها

143
00:09:23,771 --> 00:09:25,731
‫أتحاولين أن تتحاذقي؟
‫أم تحاولين أن تكوني مضحكة؟

144
00:09:25,815 --> 00:09:27,775
‫أتعلم ما هي مشكلتك؟
!‫أنت تشعر بالتهديد بسببي

145
00:09:27,858 --> 00:09:29,735
!‫كل ما أقول يسبب لك مشكلة
...‫نعم! نعم! هذه هي

146
00:09:29,819 --> 00:09:36,826
!‫حسناً، حسناً توقفا! ادخلا
!‫بالله عليكما! لا أصدق ما تفعلانه

147
00:09:36,909 --> 00:09:39,829
‫ثمة أطفال يأتون
‫إلى العالم في هذا المبنى

148
00:09:39,912 --> 00:09:43,541
‫ولا يجب أن تكون أصوات شجاركما
!‫السلبية الشيء الأول الذي يسمعونه

149
00:09:43,624 --> 00:09:46,127
!‫لذا توقفا عن الصراخ! توقفا

150
00:09:46,210 --> 00:09:48,045
."‫حقاً يا "سوزان

151
00:09:48,754 --> 00:09:53,175
،‫لا ترغماني على القيام بهذا مجدداً
.‫لا أحب صوتي هكذا

152
00:09:57,930 --> 00:10:01,684
‫من يريد أن يسمع شيئاً ساخراً؟

153
00:10:05,438 --> 00:10:09,275
!‫- النجدة
!‫- سأرزق بطفل

154
00:10:09,358 --> 00:10:13,279
!‫- النجدة! النجدة
.‫- حسناً، فليتراجع الجميع

155
00:10:21,412 --> 00:10:25,791
‫- هل وصلا؟
.‫- لا يا عزيزتي ولكن لا تقلقي، سنجدهما

156
00:10:25,875 --> 00:10:28,919
‫وحتى ذلك الحين سنبقى كلنا معك، حسناً؟

157
00:10:29,003 --> 00:10:30,755
!‫- حسناً
.‫- حسناً

158
00:10:30,838 --> 00:10:34,133
‫على أية حال كنت تخبرني
.‫عن "باريس"، تبدو رائعة

159
00:10:34,216 --> 00:10:38,179
‫فعلاً! كان هناك مخبز صغير رائع
...‫بالقرب من الفندق

160
00:10:39,722 --> 00:10:42,558
...‫ها أنت ذي يا عزيزتي...أنت

161
00:10:42,642 --> 00:10:44,435
.‫هيا يا "ليديا"، يمكنك أن تقومي بذلك

162
00:10:44,518 --> 00:10:50,941
،‫ادفعي! ادفعي به إلى الخارج
.‫أقوى! أقوى! ادفعيه إلى الخارج أبعد

163
00:10:51,025 --> 00:10:54,236
...‫لنلتقط هذه الكرة ونتحرك! لنـ

164
00:10:57,239 --> 00:11:01,744
...‫كنت فقط...حسناً
!‫ادفعي...ادفعي

165
00:11:03,704 --> 00:11:05,498
‫ماذا ستفعل؟
.‫هل ستمتص الباب لفتحه

166
00:11:09,126 --> 00:11:12,797
!‫- النجدة! النجدة
!‫- النجدة

167
00:11:12,880 --> 00:11:17,009
‫"ووجدوا أجسادهم في اليوم الأخير

168
00:11:17,093 --> 00:11:20,304
"...‫ووجدوا أجسادهم في اليوم

169
00:11:24,058 --> 00:11:25,518
!‫- النجدة
!‫- النجدة

170
00:11:25,601 --> 00:11:27,937
،‫لا يا أمي
.‫كل شيء على ما يرام

171
00:11:28,020 --> 00:11:30,231
...‫نعم، "روس" بخير، إنه

172
00:11:30,314 --> 00:11:37,154
!‫إنه في مكان آخر كلياً! لقد اختفى
.‫لا! لا! لست مضطرة إلى العودة

173
00:11:38,697 --> 00:11:41,283
‫ما قصدك أن هذه فرصتك الوحيدة؟

174
00:11:41,367 --> 00:11:42,451
‫هلاّ توقفت

175
00:11:42,535 --> 00:11:46,580
،‫أنا في السادسة والعشرين من عمري فقط
!‫أنا لا أفكر في الأطفال حتى

176
00:11:59,593 --> 00:12:02,388
‫- أين كنت؟
.‫- لقد رزقت بطفل للتو

177
00:12:03,889 --> 00:12:05,516
"!‫"تهانئنا

178
00:12:09,937 --> 00:12:12,231
،‫لا أدري
.‫قد يستغرق الأمر ساعة أو ثلاث

179
00:12:12,314 --> 00:12:14,567
.‫ولكن استرخي، إنها تبلي حسناً

180
00:12:14,650 --> 00:12:18,904
،‫إذاً أخبريني
‫هل أنت مرتبطة حالياً بأحد؟

181
00:12:18,988 --> 00:12:23,617
‫لا! لا! ليس حالياً! وأنت؟

182
00:12:23,701 --> 00:12:27,288
،‫لا
.‫فمن الصعب مواعدة النساء في حالتي

183
00:12:27,371 --> 00:12:30,416
،‫صحيح
.‫سمعت هذا عن الأطباء الوسيمين

184
00:12:31,250 --> 00:12:35,254
‫أظن أن السبب أنني
‫أمضي الكثير من الوقت

185
00:12:35,337 --> 00:12:38,382
.‫حول جزء معين في المرأة

186
00:12:42,386 --> 00:12:44,430
‫أحاول ألا أدع عملي
.‫يؤثر على حياتي الخاصة

187
00:12:44,513 --> 00:12:49,727
،‫ولكن الأمر صعب حين تقومين بعملي
‫كيف أفسر لك؟

188
00:12:49,810 --> 00:12:51,937
‫على سبيل المثال، ما هو عملك؟

189
00:12:52,688 --> 00:12:54,190
.‫أنا نادلة

190
00:12:54,273 --> 00:13:00,446
‫حسناً، أليس هناك أوقات تشعرين
‫بها حين تعودين إلى المنزل

191
00:13:00,529 --> 00:13:02,990
...‫إنك إذا رأيت فنجان قهوة واحداً بعد

192
00:13:07,953 --> 00:13:09,872
.‫نعم، فهمتك

193
00:13:11,207 --> 00:13:15,211
.‫- سأذهب لأفحص صديقتك
.‫- حسناً. لا بأس

194
00:13:24,220 --> 00:13:26,138
‫كيف عرفت أنني هنا حتى؟

195
00:13:26,222 --> 00:13:30,184
‫اتصلت بي والدتك. إذاً أهذه هي؟

196
00:13:30,267 --> 00:13:31,685
.‫لا، هذه للاستعارة

197
00:13:34,271 --> 00:13:37,233
‫اسمعي، أنا آسف
.‫لأنك اضطررت للقيام بهذا وحدك

198
00:13:37,316 --> 00:13:42,029
،‫لم أكن وحدي
.‫كان معي الطبيب والممرضة وشاب مساعد

199
00:13:43,906 --> 00:13:45,658
،‫إذاً
‫هل رأيت من ربح المباراة؟

200
00:13:45,741 --> 00:13:49,078
.‫نعم، فريق الـ"نيكس" بفارق عشر نقاط
.‫يا لهم من فاشلين

201
00:13:49,912 --> 00:13:51,956
.‫ليسوا بهذا السوء

202
00:14:14,270 --> 00:14:15,771
!‫هيا

203
00:14:18,482 --> 00:14:22,111
!‫تباً! كل هذا خطؤك

204
00:14:22,194 --> 00:14:25,072
‫من المفترض أن يكون
!‫هذا أروع يوم في حياتي

205
00:14:25,155 --> 00:14:28,450
‫ابني يُولد إلى الحياة
.‫ويجب أن أكون موجوداً هناك

206
00:14:28,534 --> 00:14:30,536
.‫بدلاً من أن أكون عالقاً في خزانة معك

207
00:14:30,619 --> 00:14:33,622
!‫المرأة التي أحب ستنجب طفلاً اليوم
!‫كنت أنتظر هذا اليوم مثلك تماماً

208
00:14:33,706 --> 00:14:37,293
‫لا! لا! صدقيني، ما من أحد كان
‫ينتظر هذا اليوم مثلي، اتفقنا؟

209
00:14:37,376 --> 00:14:39,003
‫وأتعرفين ما المضحك في هذا الأمر؟

210
00:14:39,086 --> 00:14:42,298
‫إنه في نهاية المطاف ستعودين أنت
‫إلى المنزل مع الطفل، فأين مكاني بكل هذا؟

211
00:14:42,381 --> 00:14:45,384
!‫أنت والد الطفل
!‫الجميع يعرف من أنت

212
00:14:45,467 --> 00:14:50,556
،‫ولكن من أنا؟ هناك عيد للآباء وعيد للأمهات
.‫ولكن ما من عيد للعاشقة المثلية

213
00:14:50,639 --> 00:14:53,267
.‫كل يوم هو عيد للعاشقة المثلية

214
00:14:56,520 --> 00:14:57,855
.‫هذا رائع جداً

215
00:15:02,276 --> 00:15:03,611
‫هلا فسرت ذلك

216
00:15:04,486 --> 00:15:09,658
‫حين كنت أترعرع هجرنا والدي وماتت أمي

217
00:15:09,742 --> 00:15:14,705
‫وسُجن زوج أمي فبالكاد كان لديّ
.‫أجزاء من والدين ليصنعوا واحداً حتى

218
00:15:16,206 --> 00:15:19,710
‫وها هو هذا الطفل لديه ثلاثة أشخاص
‫كاملين ليكونوا أهله

219
00:15:19,793 --> 00:15:26,258
‫وهم يحبونه للغاية ويتشاجرون
.‫حول من سيحبه أكثر حتى قبل أن يولد

220
00:15:26,342 --> 00:15:28,594
.‫إنه المولود الأكثر حظاً في العالم

221
00:15:31,680 --> 00:15:32,973
.‫أعتذر، قاطعتكما عن الشجار

222
00:15:35,809 --> 00:15:37,227
‫أين هما؟

223
00:15:37,311 --> 00:15:38,896
.‫أنا متأكدة أنهما سيأتيان قريباً

224
00:15:38,979 --> 00:15:40,522
،‫صحيح يا عزيزتي
.‫لن يفوتا هذا الحدث

225
00:15:40,606 --> 00:15:42,816
،‫استرخي
‫لقد بلغت التسعة سنتمترات فقط

226
00:15:42,900 --> 00:15:44,652
.‫والجنين يقف على محطة الصفر

227
00:15:49,031 --> 00:15:50,616
.‫أنت ترعبني فعلاً الآن

228
00:15:52,993 --> 00:15:54,828
،‫هلا ساعدني أحدكم
!‫إنها تحاول انتزاع قلبي

229
00:15:57,915 --> 00:16:00,709
!‫عظيم
‫هل رأى أحدكم حلمة؟

230
00:16:02,086 --> 00:16:04,421
،‫حسناً
!‫عشرة سنتمترات هيا بنا

231
00:16:04,505 --> 00:16:06,465
،‫هيا يا عزيزتي
.‫حان الوقت لتبدئي بالدفع

232
00:16:06,548 --> 00:16:07,883
.‫ولكنهم لم يصلا بعد

233
00:16:08,217 --> 00:16:10,260
‫آسف ولكن لا أستطيع
.‫أن أقول للطفل أن ينتظرهما

234
00:16:11,011 --> 00:16:12,638
!‫يا للهول

235
00:16:16,767 --> 00:16:18,519
،‫حسناً
.‫لقد فتحت فتحة التهوية

236
00:16:18,602 --> 00:16:23,732
."‫مرحباً، أنا "بن
.‫أنا "بن" عامل المستشفى

237
00:16:24,984 --> 00:16:27,486
!‫أنا هنا للإنقاذ

238
00:16:27,569 --> 00:16:30,823
‫- حسناً، "بن"، هل أنت جاهز؟
.‫- نعم

239
00:16:30,906 --> 00:16:32,324
.‫- أعطني قدمك
.‫- حسناً

240
00:16:32,408 --> 00:16:35,744
،"‫حين أقول ثلاثة يا "بن
.‫واحد، اثنان، ثلاثة

241
00:16:36,996 --> 00:16:40,624
."‫هيا يا "بن

242
00:16:40,708 --> 00:16:42,710
‫ماذا ترين؟

243
00:16:42,793 --> 00:16:46,797
،"‫في الحقيقة يا "سوزان
.‫على ما يبدو أنني أرى فتحة تهوية مظلمة

244
00:16:46,880 --> 00:16:50,801
،‫لحظة! في الواقع
.‫إنها بالفعل فتحة تهوية مظلمة

245
00:16:55,014 --> 00:16:57,850
.‫"فيبس" فُتح الباب، فُتح الباب

246
00:17:00,060 --> 00:17:02,980
!‫انتظر! لقد نسيت ساقيك

247
00:17:03,856 --> 00:17:08,569
!‫- ادفعي! ادفعي
.‫- لقد وصلنا، وصلنا

248
00:17:08,652 --> 00:17:10,195
‫أين كنتما؟

249
00:17:11,196 --> 00:17:12,656
.‫إنها قصة طويلة يا عزيزتي

250
00:17:12,740 --> 00:17:15,034
،"‫حسناً يا "كارول
...‫أريدك أن تستمري في الدفع، أحتاج

251
00:17:15,117 --> 00:17:17,453
‫عفواً، هل أستطيع أن آخذ هذا؟

252
00:17:19,079 --> 00:17:21,790
!‫يكفي
‫هناك الكثير من الأشخاص في الغرفة

253
00:17:21,874 --> 00:17:23,459
!‫وسيزيد العدد في لحظات

254
00:17:23,542 --> 00:17:27,421
‫فليخرج من ليس طليقها
.‫أو عشيقتها الحالية

255
00:17:29,590 --> 00:17:32,301
.‫- إلى اللقاء
.‫- حظاً طيباً يا رفاق

256
00:17:32,384 --> 00:17:35,387
‫دعيني أسألك، هل يجب أن أكون
‫عشيق "كارول" المثلي لأبقى؟

257
00:17:36,430 --> 00:17:37,556
!‫اخرج

258
00:17:39,266 --> 00:17:41,560
،‫حسناً
.‫بدأ رأسه يظهر، ها هو يأتي

259
00:17:41,643 --> 00:17:43,896
!‫دعني أرى! يجب أن أرى

260
00:17:48,776 --> 00:17:52,529
،‫إنه رأس. إنه كبير جداً
‫"كارول"، كيف تفعلين ذلك؟

261
00:17:54,281 --> 00:17:58,494
.‫- أنت لا تساعدني هكذا
...‫- أنت تبلين حسناً، أنت

262
00:17:58,577 --> 00:18:00,037
‫- المعذرة؟
.‫- عفواً

263
00:18:00,120 --> 00:18:02,289
‫ماذا ترى؟
‫متى يمكنني أن أرى؟

264
00:18:02,372 --> 00:18:05,417
،‫لدينا رأس
...‫لدينا كتفان وذراعان و

265
00:18:05,501 --> 00:18:10,464
!‫انظروا إلى هذه الأصابع الصغيرة
...‫صدر! ومعدة و

266
00:18:10,547 --> 00:18:16,303
!‫إنه ولد! بالتأكيد ولد
.‫وساقين وركبتين ورجلين

267
00:18:22,810 --> 00:18:26,480
،‫إنه هنا
...‫إنه شخص كامل! إنه

268
00:18:27,856 --> 00:18:30,984
!‫- انظروا إليه
‫- من يشبه؟

269
00:18:31,068 --> 00:18:34,530
،‫إنه يشبه عمي "إد" نوعاً ما
.‫ولكن مغطى بالحلوى الهلامية

270
00:18:35,155 --> 00:18:37,074
‫حقاً؟

271
00:18:37,157 --> 00:18:41,787
!‫- إنه جميل جداً يا شباب
."‫- شكراً يا "فيبس

272
00:18:47,376 --> 00:18:51,421
‫لا حاجة للصراخ ولكن ما زلنا
.‫بحاجة لاسم لهذا الولد الصغير

273
00:18:52,965 --> 00:18:57,469
‫- ما رأيكم في "بن"؟
."‫- يعجبني "بن

274
00:18:57,553 --> 00:19:01,223
."‫"بن"..."بن

275
00:19:02,808 --> 00:19:04,351
.‫"بن" اسم جيد

276
00:19:04,434 --> 00:19:06,145
‫لمَ لم تذكروا "بن" من قبل؟

277
00:19:06,228 --> 00:19:09,481
.‫لقد اتفقنا عليه للتو

278
00:19:10,274 --> 00:19:12,818
.‫هذا ما ذهبنا لنفعله

279
00:19:13,902 --> 00:19:15,445
.‫- مرحباً
.‫- مرحباً

280
00:19:15,529 --> 00:19:17,197
‫- أيمكننا الدخول؟
.‫- أجل، ادخلوا

281
00:19:25,497 --> 00:19:29,251
،‫أعرف
.‫أريد أن أعرّفكم إلى شخص

282
00:19:30,794 --> 00:19:32,838
."‫نعم، هذا "بن

283
00:19:32,921 --> 00:19:34,214
."‫- مرحباً يا "بن
."‫- مرحباً يا "بن

284
00:19:34,298 --> 00:19:37,009
.‫- "بن"، إليك الجميع
."‫- مرحباً يا "بن

285
00:19:37,092 --> 00:19:38,927
.‫"سوزان" إنه يشبهك تماماً

286
00:19:42,556 --> 00:19:43,765
.‫شكراً

287
00:19:43,849 --> 00:19:47,853
‫لا أصدق أن أحداً منا
.‫أصبح لديه واحد منهم

288
00:19:47,936 --> 00:19:50,022
،‫أعرف
.‫ما زلت أنا نفسي واحداً منهم

289
00:19:52,900 --> 00:19:54,318
‫- "روس"؟
‫- نعم؟

290
00:19:54,401 --> 00:19:56,320
‫أيمكنني؟

291
00:19:57,571 --> 00:20:02,117
...‫حسناً، الرأس
...‫الرأس...عليك

292
00:20:04,828 --> 00:20:10,459
،"‫مرحباً يا "بن
."‫أنا عمتك "مونيكا

293
00:20:10,542 --> 00:20:13,670
."‫نعم، أنا عمتك "مونيكا

294
00:20:16,256 --> 00:20:21,094
.‫و...سيكون دائماً بحوزتي علكة

295
00:20:26,058 --> 00:20:29,061
‫"بن"، أريدك أن تعرف

296
00:20:29,144 --> 00:20:33,523
‫أنني سأكون
...‫غائباً في بعض الأحيان

297
00:20:34,024 --> 00:20:36,193
...‫هكذا

298
00:20:38,362 --> 00:20:43,450
...‫ولكنني سأعود دائماً...هكذا

299
00:20:44,868 --> 00:20:50,040
...‫وأحياناً سأغيب لفترات أطول...هكذا

300
00:20:54,044 --> 00:21:00,717
...‫ولكنني سأعود دائماً...هكذا

301
00:21:02,261 --> 00:21:07,057
‫وأحياناً قد أريدك أن تأخذ الطابة للقاعدة
...‫الثالثة خلال مباراة بيسبول، وسأفعل ذلك

302
00:21:15,941 --> 00:21:18,026
.‫إنه رائع جداً

303
00:21:18,110 --> 00:21:20,487
.‫نعم أعرف، انظري إليه

304
00:21:20,570 --> 00:21:25,158
،"‫"بن"، "بن"، يا "بن

305
00:21:26,535 --> 00:21:28,870
.‫لا شيء
.‫لا أظن أن هذا اسمه

306
00:21:31,081 --> 00:21:33,083
.‫انظروا، إنه يغلق عينيه

307
00:21:34,501 --> 00:21:36,420
.‫انظروا، إنه يفتح عينيه

308
00:21:39,423 --> 00:21:41,174
،‫إنه لا يقوم بالكثير من الأشياء
‫أليس كذلك؟

309
00:21:42,050 --> 00:21:44,136
.‫لا، هذا كل شيء تقريباً

310
00:21:52,185 --> 00:21:54,563
‫- أتريدون بعض القهوة؟
.‫- نعم

311
00:21:55,856 --> 00:21:58,317
.‫سأراكم لاحقاً

312
00:22:31,058 --> 00:22:33,602
.‫انظروا، إنه يغمض عينيه من جديد

313
00:22:33,685 --> 00:22:35,604
"‫ترجمة "فادي جبر

