﻿1
00:00:00,333 --> 00:00:02,293
"‫"اتجاه واحد

2
00:00:06,339 --> 00:00:08,216
‫حسناً، هذا باهظ جداً

3
00:00:08,299 --> 00:00:10,552
‫وأنا أعلم أنه سيصبح غير مناسب
‫له بعد فترة وجيزة جداً

4
00:00:10,635 --> 00:00:12,846
.‫لكنني لم أستطع مقاومة شرائه

5
00:00:16,141 --> 00:00:18,476
!‫انظروا إلى هذا الحذاء

6
00:00:18,560 --> 00:00:21,062
!‫هيا، ضعه في قدميك فحسب

7
00:00:23,815 --> 00:00:25,233
!‫يا إلهي

8
00:00:25,316 --> 00:00:27,444
‫حسناً، هل سبب له ذلك
‫كثيراً من الضغط؟

9
00:00:28,862 --> 00:00:31,656
.‫- يبدو أنه جائع
.‫- أعتقد ذلك

10
00:00:33,033 --> 00:00:35,493
...‫هل تعلمون أنه

11
00:00:37,620 --> 00:00:40,206
،‫هناك شيء مضحك يتعلق بالأحذية
.‫سوف أعود حالاً

12
00:00:41,499 --> 00:00:44,544
.‫يجب أن أشتري حذاءً أيضاً

13
00:00:46,337 --> 00:00:48,339
‫ماذا تفعلان يا رفيقان؟

14
00:00:48,423 --> 00:00:52,469
.‫نحن نقف بجانب الملاعق والمغارف

15
00:00:53,094 --> 00:00:54,804
.‫هلا نضجتم

16
00:00:54,888 --> 00:00:57,682
‫هذا الشيء هو الأكثر جمالاً
.‫وطبيعي في العالم

17
00:00:57,766 --> 00:01:00,435
،‫نعم، نحن نعرف ذلك
.‫ولكن هناك طفلاً يرضع منه

18
00:01:02,854 --> 00:01:06,483
‫هذا هو ابني يتناول غداءه، مفهوم؟

19
00:01:06,566 --> 00:01:08,485
‫وهذا سيحدث كثيراً
.‫لذلك الأفضل أن تعتادوا عليه

20
00:01:08,568 --> 00:01:10,820
،‫الآن إذا كان هناك مشكلة
‫إذا كنتم تشعرون بعدم الراحة

21
00:01:10,904 --> 00:01:13,448
،‫يمكنكم أن تطرحوا الأسئلة
.‫"كارول" لا تمانع بذلك

22
00:01:13,531 --> 00:01:15,200
...‫هيا

23
00:01:16,701 --> 00:01:18,912
‫- "كارول"؟
‫- "كارول"؟

24
00:01:20,497 --> 00:01:24,542
‫كنت أتساءل إذا كان بإمكان "جوي" أن
.‫يطرح عليك سؤالاً حول الرضاعة من الثدي

25
00:01:26,669 --> 00:01:28,505
.‫بالتأكيد

26
00:01:30,089 --> 00:01:31,966
‫هل هي مؤلمة؟

27
00:01:32,926 --> 00:01:34,844
‫كانت تؤلمني في البداية
.‫ولكن ليس الآن

28
00:01:35,762 --> 00:01:37,514
‫"تشاندلر"؟

29
00:01:38,348 --> 00:01:41,434
‫كم من المرات يمكنك أن تُرضعي الطفل؟

30
00:01:42,310 --> 00:01:44,521
.‫كل مرة يحتاج فيها إلى الرضاعة

31
00:01:44,604 --> 00:01:46,648
.‫حسناً، لديّ سؤال

32
00:01:49,400 --> 00:01:52,278
،‫إذا نفخ في ثدي
‫هل يزداد حجم الثدي الآخر؟

33
00:02:42,579 --> 00:02:44,539
‫"رايتشل"، هل بقي لديك
‫بعض قطع حلوى الـ"مافن"؟

34
00:02:44,622 --> 00:02:46,416
."‫نعم، ولكني نسيت أي نوع من الـ"مافن

35
00:02:46,499 --> 00:02:48,084
،‫أنت منشغلة، لا عليك
.‫سأحضرها بنفسي

36
00:02:48,167 --> 00:02:49,544
{\an8}.‫- شكراً
‫- هل هناك من يريد واحدة؟

37
00:02:49,627 --> 00:02:51,212
{\an8}.‫- كلا، شكراً
.‫- كلا، لا ينقصنا شيء

38
00:02:51,296 --> 00:02:53,590
،‫أرى أن وزرتك على وشك أن تسقط
.‫دعيني أثبتها لك

39
00:02:54,549 --> 00:02:56,259
.‫- ها أنت ذي
.‫- شكراً لك

40
00:02:58,303 --> 00:03:00,263
!‫يا للسافلة

41
00:03:03,141 --> 00:03:04,726
{\an8}‫اسمعوا أيها الأصدقاء

42
00:03:04,809 --> 00:03:06,769
{\an8}"‫لديّ صديق في متجر "بلومينغدال
‫سيترك عمله في الغد

43
00:03:06,853 --> 00:03:09,105
‫ويريد أن يستغل فرصة
.‫الاستفادة من حسومات الموظفين

44
00:03:09,188 --> 00:03:11,983
‫أهناك من يريد الذهاب معي للتسوق
‫والاستفادة من الحسومات؟

45
00:03:12,066 --> 00:03:14,819
‫أنا لا أستطيع مرافقتك، عليّ أن أصطحب
.‫جدتي إلى عيادة الطبيب البيطري

46
00:03:17,780 --> 00:03:21,409
{\an8}.‫- حسناً، سوف أذهب معك
...‫- رائع

47
00:03:21,492 --> 00:03:23,036
{\an8}...‫حسناً

48
00:03:23,828 --> 00:03:25,788
.‫- مرحباً يا عزيزتي
.‫- مرحباً يا عزيزي

49
00:03:26,664 --> 00:03:28,958
.‫- ومرحباً للباقين
.‫- مرحباً

50
00:03:31,294 --> 00:03:34,714
{\an8}‫"مونيكا"، ماذا تفعلين؟
.‫لا يمكنك الذهاب معها للتسوق

51
00:03:34,797 --> 00:03:38,009
‫- ماذا عن "رايتشل"؟
‫- سوف يكون هناك مشكلة، أليس كذلك؟

52
00:03:38,092 --> 00:03:40,386
‫ماذا دهاك! سوف تذهبين
‫إلى متجر "بلومينغدال" مع "جولي"؟

53
00:03:40,470 --> 00:03:42,263
."‫كأنها خيانة في دار عبادة "رايتشل

54
00:03:44,057 --> 00:03:46,851
...‫- ولكنني ذاهبة فقط
.‫- "مونيكا"، سوف تقدم على قتلك

55
00:03:47,936 --> 00:03:50,772
!‫سوف تقتلك كما تُقتل الكلاب في الشوارع

56
00:03:55,526 --> 00:03:59,364
"‫لقد أخبرتني "جولي
‫أنكما ذاهبتان للتسوق نهار الغد؟

57
00:03:59,447 --> 00:04:02,200
،‫هذا صحيح
.‫ولكن ليس بالأمر الهام

58
00:04:02,283 --> 00:04:04,077
...‫- في الواقع أنا
.‫- إنه أمر هام بالنسبة لي

59
00:04:04,160 --> 00:04:06,704
،"‫هذا رائع يا "مونيكا
.‫أنا أقدّر لك ذلك للغاية

60
00:04:07,163 --> 00:04:08,957
.‫على الرحب والسعة

61
00:04:18,883 --> 00:04:22,887
"‫"(ساكس) وشركاه

62
00:04:23,513 --> 00:04:29,227
‫عطر "(ديجان) للرجال"؟

63
00:04:31,104 --> 00:04:32,647
."‫- مرحباً يا "أنابيل
."‫- مرحباً يا "جوي

64
00:04:32,730 --> 00:04:35,525
‫- هل سمعت بالموظف الجديد؟
‫- من؟

65
00:04:35,608 --> 00:04:40,238
،‫لا أحد يعرف اسمه
."‫أنا والفتيات ندعوه رجل عطر الـ"أومبري

66
00:04:49,330 --> 00:04:51,040
‫"أومبري"؟

67
00:04:55,545 --> 00:04:57,714
‫ماذا يفعل في قسمي؟

68
00:04:58,089 --> 00:05:01,384
.‫- أعتقد أنه لا يعلم أنه قسمك
.‫- حسناً، سوف يعلم

69
00:05:02,677 --> 00:05:04,595
‫سوف أراك لاحقاً، اتفقنا؟

70
00:05:08,016 --> 00:05:09,809
‫مرحباً، كيف حالك؟

71
00:05:10,143 --> 00:05:12,145
.‫صباح الخير

72
00:05:12,228 --> 00:05:14,230
‫اسمع، أنا أعلم أنك جديد في المتجر

73
00:05:14,314 --> 00:05:18,318
‫ولكن من المتعارف عليه أن كل المساحة
‫من قسم ملابس الشبان

74
00:05:18,401 --> 00:05:21,779
.‫حتى السلالم المتحركة هي منطقتي

75
00:05:22,697 --> 00:05:25,325
‫- "منطقتك"، حقاً؟
.‫- نعم

76
00:05:26,159 --> 00:05:28,328
‫- عطر "ديجان" للرجال؟
.‫- كلا، شكراً

77
00:05:28,411 --> 00:05:31,706
‫- "أومبري"؟
‫- حسناً، لمَ لا؟

78
00:05:38,629 --> 00:05:40,423
‫ماذا كنت تقول؟

79
00:05:43,676 --> 00:05:48,222
،‫حسناً يا "فيبي"، أصغي إليّ
.‫كنت معي وكنا نتسوق طوال النهار

80
00:05:48,306 --> 00:05:50,516
‫- ماذا؟
.‫- كنا نتسوق وتناولنا الغداء سوياً

81
00:05:50,600 --> 00:05:53,686
‫- حسناً، ماذا تناولت على الغداء؟
.‫- لقد تناولت سلطة

82
00:05:53,770 --> 00:05:55,521
.‫لا عجب أنني لا أشعر بالشبع

83
00:05:56,522 --> 00:05:58,524
‫مرحباً أيها الرفاق، كيف الأحوال؟

84
00:05:58,608 --> 00:06:01,486
"‫لقد ذهبت للتسوق مع "مونيكا
.‫طوال اليوم ولقد تناولت السلطة

85
00:06:03,404 --> 00:06:06,157
‫هنيئاً لك يا "فيبي"، ماذا اشتريت؟

86
00:06:06,240 --> 00:06:12,997
.‫لقد ذهبنا بقصد شراء...الفرو

87
00:06:16,000 --> 00:06:19,253
‫- أنت ذهبت لشراء الفرو؟
.‫- نعم

88
00:06:19,670 --> 00:06:25,718
.‫ثم تبيّن أنني ضد هذا
...‫فاشترينا بعض

89
00:06:27,011 --> 00:06:28,221
.‫النهود

90
00:06:34,352 --> 00:06:36,646
‫اشتريتما نهوداً؟

91
00:06:38,523 --> 00:06:42,652
!‫حمالات للصدر
!‫اشترينا حمالات للصدر

92
00:06:42,985 --> 00:06:45,029
.‫اشترينا حمالات للصدر

93
00:06:47,990 --> 00:06:50,159
‫عطر "ديجان" للرجال؟

94
00:06:50,243 --> 00:06:52,120
‫عطر "ديجان" للرجال؟

95
00:06:52,203 --> 00:06:54,455
...‫عطر "ديجان" للـ

96
00:06:54,997 --> 00:06:56,374
."‫مرحباً يا "أنابيل

97
00:06:56,833 --> 00:06:59,669
‫اسمعي، كنت أتساءل عما إذا كان
‫بالإمكان أن نخرج سوياً بعد انتهاء العمل

98
00:06:59,752 --> 00:07:04,173
‫- لاحتساء بعض القهوة؟
.‫- في الواقع لديّ مخططات أخرى

99
00:07:08,761 --> 00:07:10,930
‫هل أنت جاهزة يا "أنابيل"؟

100
00:07:11,639 --> 00:07:13,474
.‫بالتأكيد

101
00:07:14,892 --> 00:07:17,353
.‫- ربما مرة أخرى
.‫- أجل

102
00:07:26,279 --> 00:07:28,281
‫إنها ليست المرة الأولى
‫التي أُخذل فيها من قبل فتاة

103
00:07:28,364 --> 00:07:30,283
.‫بسبب راعي بقر يرش العطر

104
00:07:31,075 --> 00:07:34,537
‫عطر "ديجان" للرجال؟
!‫عطر "ديجان" للرجال

105
00:07:36,372 --> 00:07:38,291
‫حسناً، وهذا هو المهرّج المضحك

106
00:07:38,374 --> 00:07:41,252
‫المهرّج المضحك هو بعد القيلولة
‫وليس قبل القيلولة

107
00:07:41,335 --> 00:07:44,130
.‫- وإلا فإنه لن ينام
.‫- "كارول"، لقد تناقشنا بذلك سابقاً

108
00:07:44,213 --> 00:07:47,258
.‫نحن نستمتع بوقتنا سوياً
.‫نحن نضحك ونلعب

109
00:07:47,341 --> 00:07:49,635
.‫فكأننا أب وابنه تماماً

110
00:07:50,553 --> 00:07:53,723
،‫ترفقي بنفسك يا عزيزتي
.‫"روس" يجيد التعامل معه

111
00:07:54,223 --> 00:07:57,727
.‫- لا تتفاجأ من سلوكي
!‫- أنا إنسانة لطيفة

112
00:07:59,187 --> 00:08:00,271
{\an8}"‫"أمهاتي يحببنني

113
00:08:00,354 --> 00:08:01,689
{\an8}.‫هذا ظريف جداً

114
00:08:02,523 --> 00:08:05,985
!‫- لقد اشتريتها له
."‫- "أمهاتي يحببنني

115
00:08:09,447 --> 00:08:11,115
.‫فكرة ذكية

116
00:08:12,366 --> 00:08:15,119
..."‫مرحباً؟ مرحباً يا "جول

117
00:08:16,704 --> 00:08:18,623
."‫مرحباً "جو

118
00:08:23,044 --> 00:08:26,964
،‫حسناً، بالتأكيد
.‫سيكون ذلك رائعاً، أراك لاحقاً، وداعاً

119
00:08:27,840 --> 00:08:29,800
‫هل قلت "مرحباً (جو)" للتو؟

120
00:08:33,596 --> 00:08:36,015
.‫نعم، لقد قلت ذلك

121
00:08:36,724 --> 00:08:39,477
."‫كان ذلك صديقي "إيدي موسكويتز

122
00:08:43,189 --> 00:08:46,108
،‫في الواقع يحبّ أن أناديه هكذا
.‫فهذا يقوي إيمانه

123
00:08:51,239 --> 00:08:53,741
.‫"بن"! العشاء جاهز

124
00:08:54,158 --> 00:08:55,201
."‫شكراً أيتها العمة "فيبس

125
00:08:55,284 --> 00:08:57,119
،"‫لم تسخني الحليب في "المايكروويف
‫أصحيح؟

126
00:08:57,203 --> 00:08:59,413
‫لأنه حليب من الثدي
."‫ولا يجوز تسخينه بـ"المايكروويف

127
00:08:59,497 --> 00:09:03,543
‫أعتقد أنني أعرف
.‫كيف أسخن حليب الثدي

128
00:09:06,087 --> 00:09:10,800
!‫- ماذا فعلت للتو
...‫- لقد لعقت ذراعي، ماذا

129
00:09:10,883 --> 00:09:14,303
!‫- إنه حليب ثدي
‫- ما المشكلة؟

130
00:09:14,387 --> 00:09:18,558
.‫"فيبي"، هذا عصير مُستخرج من شخص

131
00:09:19,308 --> 00:09:21,602
‫ما المشكلة في ذلك؟

132
00:09:21,686 --> 00:09:23,479
!‫- كلا
!"‫- "جوي

133
00:09:23,563 --> 00:09:25,982
!‫ماذا فعلت للتو

134
00:09:27,775 --> 00:09:31,404
‫حسناً، هل يمكنكم جميعاً
‫أن تتوقفوا عن شرب حليب الثدي؟

135
00:09:32,613 --> 00:09:35,283
‫- أنت لا تريد حتى أن تتذوقه؟
.‫- كلا

136
00:09:35,866 --> 00:09:38,494
‫حتى لو زعمت
‫أنه حليب عادي فحسب؟

137
00:09:38,578 --> 00:09:42,039
"‫حتى ولو كان صدر "كارول
.‫عليه صورة طفل مفقود

138
00:09:49,297 --> 00:09:50,548
.‫- مرحباً
.‫- مرحباً

139
00:09:50,631 --> 00:09:52,925
‫- أين الجميع؟
.‫- لقد أخذوا "بن" للتو إلى المتنزه

140
00:09:53,009 --> 00:09:55,344
‫- أين كنت؟
.‫- في الخارج فقط

141
00:09:55,428 --> 00:09:57,930
.‫لقد تناولت وجبة الغداء...بمفردي

142
00:09:58,014 --> 00:10:00,141
.‫قضيت وقتاً مميزاً بمفردي

143
00:10:00,224 --> 00:10:03,227
.‫- شكراً لإعارتي سترتك
.‫- لا مشكلة في ذلك

144
00:10:03,311 --> 00:10:08,316
،‫يمكنك استعارتها بالمناسبة
.‫هاك مفاتيحك يا عزيزتي

145
00:10:08,399 --> 00:10:09,859
...‫حسناً

146
00:10:10,776 --> 00:10:12,403
‫"مون"؟

147
00:10:12,486 --> 00:10:16,991
،‫إذا كنت تتناولين الغداء بمفردك
‫لماذا كلّفك 53 دولاراً؟

148
00:10:20,077 --> 00:10:22,038
‫هل تدرين ماذا حدث على الأرجح؟

149
00:10:22,496 --> 00:10:25,166
.‫قد يكون أحدهم سرق بطاقة ائتماني

150
00:10:26,208 --> 00:10:28,794
.‫ومن ثم وضع الإيصال في جيبك فحسب

151
00:10:30,129 --> 00:10:32,923
.‫هذا سؤال ممتاز جداً

152
00:10:33,424 --> 00:10:35,468
.‫هذا ممتاز

153
00:10:36,093 --> 00:10:38,679
‫"مونيكا"، ما هي مشكلتك؟
‫مع من تتناولين الغداء؟

154
00:10:39,013 --> 00:10:40,431
."‫- "جوري
‫- من؟

155
00:10:40,514 --> 00:10:41,641
."‫- "جولي
‫- ماذا؟

156
00:10:41,724 --> 00:10:43,392
‫"جودي"؟

157
00:10:44,977 --> 00:10:46,896
‫كنت برفقة "جولي"؟

158
00:10:46,979 --> 00:10:49,231
...‫اسمعيني

159
00:10:49,315 --> 00:10:51,776
‫عندما بدأت العلاقة كنت أحاول
‫أن أكون لطيفة معها فحسب

160
00:10:51,859 --> 00:10:53,986
.‫لأنها صديقة شقيقي الحميمة

161
00:10:54,695 --> 00:10:57,698
‫بعد ذلك تسارعت الأمور

162
00:10:57,782 --> 00:11:00,743
...‫وقبل أن أدري كنا

163
00:11:01,494 --> 00:11:03,371
.‫نتسوّق

164
00:11:07,833 --> 00:11:09,752
!‫يا إلهي

165
00:11:10,920 --> 00:11:13,631
.‫انتظري، لقد قمنا بذلك مرة واحدة فقط

166
00:11:15,049 --> 00:11:17,301
.‫لم يعن الأمر أي شيء بالنسبة لي

167
00:11:18,135 --> 00:11:20,596
.‫- حقاً، صحيح، أنا متأكدة
"‫- حقاً يا "رايتشل

168
00:11:20,679 --> 00:11:23,057
.‫كنت أفكر بك طوال الوقت

169
00:11:26,060 --> 00:11:30,648
‫اسمعي، أنا آسفة، اتفقنا؟
.‫لم أكن أريدك أن تعلمي بذلك

170
00:11:30,731 --> 00:11:34,568
.‫بربك! كنت تريدين أن يفتضح أمرك

171
00:11:34,652 --> 00:11:36,278
!‫هذا ليس صحيحاً

172
00:11:36,362 --> 00:11:39,031
‫إذاً كان الأمر مجرد صدفة
‫أنك تركت الإيصال هنا؟

173
00:11:39,490 --> 00:11:42,993
‫هل خطر ببالك أنني قد أكون بهذا الغباء؟

174
00:11:45,121 --> 00:11:47,873
،"‫حسناً يا "مونيكا
.‫كل ما أريد معرفته هو أمر واحد

175
00:11:51,335 --> 00:11:53,879
‫هل ذهبت معها إلى متجر "بلومينغدال"؟

176
00:12:03,222 --> 00:12:05,057
...‫حسناً

177
00:12:05,141 --> 00:12:07,143
...‫حسناً

178
00:12:07,226 --> 00:12:11,480
...‫حسناً، أنا بحاجة فقط
.‫أنا بحاجة لئلا أكون معك الآن

179
00:12:20,990 --> 00:12:22,741
‫مرحباً، من المتكلم؟

180
00:12:22,825 --> 00:12:25,286
،"‫مرحباً يا "جو آن
."‫هل "رايتشل" تعمل الآن؟ أنا "مونيكا

181
00:12:26,620 --> 00:12:29,206
.‫نعم، أنا أعلم أنني قمت بعمل رهيب

182
00:12:29,540 --> 00:12:32,585
،‫"جو آن"، الأمر ليس بهذه البساطة
‫هل تفهمين؟

183
00:12:33,419 --> 00:12:37,381
..."‫أنا لا أبالي برأي "ستيف
."‫مرحباً يا "ستيف

184
00:12:40,676 --> 00:12:42,511
.‫مرحباً

185
00:12:42,595 --> 00:12:44,430
‫كيف سارت الأمور؟

186
00:12:44,513 --> 00:12:47,141
"‫لقد تذوقت حليب "بن
.‫وأصيب "روس" بالجنون

187
00:12:47,224 --> 00:12:50,186
.‫- لم أصب...لم أصب بالجنون
‫- لماذا أصبت بالجنون؟

188
00:12:50,269 --> 00:12:52,354
.‫لأنه حليب ثدي

189
00:12:53,439 --> 00:12:57,359
.‫- إنه مثير للاشمئزاز
‫- حليب ثديي مثير للاشمئزاز؟

190
00:12:58,652 --> 00:13:00,488
.‫سوف يكون ذلك ممتعاً

191
00:13:02,364 --> 00:13:04,825
،"‫كلا، كلا يا "كارول
.‫لا مشكلة في ذلك

192
00:13:04,909 --> 00:13:08,078
‫أنا فقط لا أعتقد أن حليب
.‫الثدي للراشدين

193
00:13:08,496 --> 00:13:11,707
‫لكن بالطبع مصدر التعبئة
.‫يروق للأطفال كما يروق للراشدين

194
00:13:13,959 --> 00:13:17,171
.‫"روس"، أنت تتصرف بسخافة
.‫لقد جرّبته بنفسي، ليس بالأمر الهام

195
00:13:17,254 --> 00:13:19,131
.‫هيا، جرّبه

196
00:13:19,882 --> 00:13:21,842
.‫جوابي هو لا

197
00:13:22,301 --> 00:13:24,637
.‫- هيا، إنه طبيعي
.‫- جرّبه

198
00:13:24,720 --> 00:13:26,764
!‫- كلا
.‫- مذاقه ليس سيئاً

199
00:13:26,847 --> 00:13:28,599
.‫صحيح، مذاقه حلو نوعاً ما

200
00:13:28,682 --> 00:13:30,768
...‫- مثل
‫- مثل ماذا؟

201
00:13:30,851 --> 00:13:33,103
.‫- مثل عصير الشمام
.‫- بالضبط

202
00:13:40,486 --> 00:13:42,613
.‫لقد تذوقته

203
00:13:42,696 --> 00:13:45,658
‫- لقد...تذوقته؟
.‫- نعم

204
00:13:46,617 --> 00:13:48,577
.‫إذاً، تذوقته

205
00:13:50,287 --> 00:13:53,874
‫يمكن أن تردد ذلك مراراً
.‫لكن لن يتوقف عن كونه الحقيقة

206
00:13:53,958 --> 00:13:55,376
.‫حقاً

207
00:14:01,257 --> 00:14:03,133
.‫أعطني الزجاجة

208
00:14:08,556 --> 00:14:10,224
.‫أعطني المنشفة

209
00:14:33,038 --> 00:14:34,832
.‫مرحباً

210
00:14:36,417 --> 00:14:38,168
.‫أعطني علبة عصير

211
00:14:40,921 --> 00:14:43,591
."‫لقد نقلوني إلى قسم عطر "أومبري

212
00:14:43,674 --> 00:14:46,260
.‫حسناً، ربما السبب هو ملابسك

213
00:14:47,636 --> 00:14:50,389
‫أو قد يكون ذلك بسبب
‫أن هذا الشاب ماهر في عمله

214
00:14:50,472 --> 00:14:52,182
‫يريدون أن يوظفوا
.‫عمالاً إضافيين في القسم

215
00:14:52,266 --> 00:14:53,684
"‫يجب أن ترى هذا الشاب يا "تشاندلر

216
00:14:53,767 --> 00:14:56,020
.‫إنه يوزع زجاجتين في اليوم الآن

217
00:14:57,354 --> 00:14:59,148
‫لماذا تهتم لذلك؟

218
00:14:59,648 --> 00:15:01,567
.‫أنت ممثل، هذه وظيفتك النهارية

219
00:15:01,650 --> 00:15:03,277
.‫لا يجب أن يعني الكثير بالنسبة لك

220
00:15:03,360 --> 00:15:05,779
.‫أعلم ذلك ولكنني كنت الأفضل

221
00:15:05,863 --> 00:15:08,908
.‫أنت تدري؟ أحب أن أكون الأفضل

222
00:15:13,162 --> 00:15:15,497
.‫لا أدري، ربما يجب أن أترك هذه اللعبة

223
00:15:15,581 --> 00:15:18,292
‫إنهم بحاجة لموظفين في قسم
.‫الأدوات المنزلية ليقدّم الجبن للزبائن

224
00:15:19,418 --> 00:15:21,086
‫حسناً، لنقل إنك فعلت ذلك

225
00:15:21,170 --> 00:15:24,715
‫أنت تعلم أنه عاجلاً أم آجلاً سيأتي أحد
.‫يتمكن من تقطيع الجبن بطريقة أفضل منك

226
00:15:26,926 --> 00:15:29,762
‫- بعد ذلك إلى أين ستذهب؟
.‫- صحيح، أنت على حق

227
00:15:29,845 --> 00:15:33,849
،‫يجب أن تُري هذا الشاب طبيعة معدنك
.‫أنا أقترح أن تبقى في مكانك

228
00:15:33,933 --> 00:15:37,561
‫أنا أقول إنك يجب أن تري هذا الشاب أنك
."‫أشرس "أومبري" غرب قطاع الـ"لانجيري

229
00:15:38,938 --> 00:15:40,773
.‫- سوف أفعل ذلك
.‫- حسناً

230
00:15:42,149 --> 00:15:44,902
"‫الآن اذهب إلى الآنسة "كيتي
.‫وسوف تؤمن لك غانية لطيفة

231
00:15:47,947 --> 00:15:50,074
‫لا أدري ماذا أقول
.‫بالإضافة إلى ذلك

232
00:15:50,157 --> 00:15:52,201
‫حسناً، هذا مناسب جداً
.‫لأنني لا أصغي إليك

233
00:15:52,910 --> 00:15:56,205
.‫- أنا مستاءة جداً، أنا حقاً مستاءة
‫- أنا آسفة

234
00:15:56,288 --> 00:15:59,333
‫- هل جرح ظهري سكينك؟
‫- "رايتشل"؟

235
00:16:00,459 --> 00:16:03,170
‫لنقل إنني صديقتها
.‫وأمضينا بعض الوقت معاً

236
00:16:03,253 --> 00:16:05,506
‫- هل هذا بالأمر الفظيع؟
.‫- نعم

237
00:16:05,589 --> 00:16:07,257
‫- هل هو بهذه الفظاعة؟
"‫- نعم يا "مونيكا

238
00:16:07,341 --> 00:16:09,343
!‫أنت لا تفهمين
‫لقد أساءت إليّ بما فيه الكفاية

239
00:16:09,426 --> 00:16:13,138
‫عندما سرقت مني الشخص الذي
.‫كان يُفترض أن يكون صديقي الحميم

240
00:16:13,222 --> 00:16:15,099
...‫ولكن الآن

241
00:16:15,474 --> 00:16:17,768
...‫إنها في الواقع

242
00:16:17,851 --> 00:16:20,562
!‫ولكن الآن إنها في الواقع تسرقك مني

243
00:16:22,648 --> 00:16:24,400
‫تسرقني منك؟

244
00:16:24,483 --> 00:16:28,988
‫عمّ تتحدثين؟ لا يمكن لأي إنسان
.‫أن يسرقني منك

245
00:16:29,071 --> 00:16:32,866
‫أعني كوني صديقتها
.‫لا يؤثر ذلك على صداقتي لك

246
00:16:33,367 --> 00:16:36,245
...‫أنا أعني...أنا أعني

247
00:16:36,328 --> 00:16:39,748
...‫أنت...نحن

248
00:16:42,918 --> 00:16:46,171
!‫- أنا أحبك
!‫- أنا أحبك أيضاً

249
00:16:49,800 --> 00:16:54,221
،‫يا صديقتيّ
‫أنا أعلم أنه ليس لي علاقة بالأمر

250
00:16:54,304 --> 00:16:57,266
.‫ولكن أنا أحبكما أيضاً يا صديقتيّ

251
00:17:02,813 --> 00:17:04,857
.‫لقد كنت بحاجة ماسة لذلك

252
00:17:06,567 --> 00:17:11,447
‫اسمعي، أنا أعلم أنك في وضع
."‫يُشعرك بالحاجة لأن تكرهي "جولي

253
00:17:11,530 --> 00:17:15,159
.‫ولكن...هي لم ترتكب أي خطأ

254
00:17:15,242 --> 00:17:18,537
‫ما أقصده هو أنها قابلت شخصاً فحسب
.‫والآن يمضيان بعض الوقت معاً

255
00:17:19,663 --> 00:17:23,417
‫وأنا أعتقد حقاً أنك لو أعطيتها
.‫فرصة ستروق لك

256
00:17:25,169 --> 00:17:29,173
.‫هلا أعطيتها الفرصة، لأجلي

257
00:17:31,341 --> 00:17:33,927
،‫أنا أفعل أي شيء لأجلك
!‫أنت تعلمين ذلك

258
00:17:34,011 --> 00:17:36,930
!‫وأنا أفعل أي شيء لأجلك

259
00:17:37,222 --> 00:17:39,558
!‫انتظرا، انتظرا، انتظرا

260
00:17:57,618 --> 00:17:59,745
!‫صباح الخير

261
00:18:01,163 --> 00:18:04,208
!‫قلت...صباح الخير

262
00:18:05,375 --> 00:18:07,294
.‫لقد سمعتك

263
00:18:08,087 --> 00:18:10,839
،‫حسناً أيها الرفيقان
.‫سأفتح الأبواب

264
00:18:11,632 --> 00:18:13,884
‫هل أنتما جاهزان يا فتيان؟

265
00:18:18,388 --> 00:18:21,225
.‫- جاهز
.‫- نعم، أنا جاهز

266
00:19:07,938 --> 00:19:10,607
!‫أيها الأحمق، يا راعي البقر المغفل

267
00:19:10,691 --> 00:19:12,609
.‫لقد أفقدتني بصري! سأقاضيكم

268
00:19:12,693 --> 00:19:14,528
!‫يا إلهي

269
00:19:14,611 --> 00:19:18,574
‫- "تود"! ماذا فعلت؟
!‫- أنا آسف، أنا مغفل جداً

270
00:19:18,657 --> 00:19:21,076
.‫أنا آسف جداً، أنا آسف جداً

271
00:19:22,286 --> 00:19:24,288
‫يا إلهي، ماذا حدث؟

272
00:19:24,371 --> 00:19:27,332
.‫هؤلاء الشبان الجدد، لا يستمرون طويلاً

273
00:19:27,708 --> 00:19:30,544
...‫عاجلاً أو آجلاً جميعهم

274
00:19:30,627 --> 00:19:32,838
.‫يتوقفون عن الاستمرار

275
00:19:33,714 --> 00:19:37,593
‫اسمعي، ما رأيك في أن أشتري لك
‫فنجان قهوة الآن؟

276
00:19:37,676 --> 00:19:39,344
.‫بالتأكيد

277
00:19:41,013 --> 00:19:43,724
{\an8}"‫"ملابس السفر والرحلات

278
00:19:51,315 --> 00:19:54,151
‫- إذاً؟
...‫- إذاً

279
00:19:57,905 --> 00:20:00,616
‫لقد اعتقدت أنه يجب علينا
.‫أن نقضي بعض الوقت معاً

280
00:20:00,699 --> 00:20:02,784
،‫أعني، كما تعلمين
.‫لم نتبادل الحديث أبداً

281
00:20:03,410 --> 00:20:07,039
‫أعتقد أنك تدركين ذلك كونك
‫واحدة منا نحن الاثنتين، موافقة؟

282
00:20:07,122 --> 00:20:08,957
.‫نعم، أنا أعلم ذلك

283
00:20:09,041 --> 00:20:12,377
...‫ربما من الأفضل ألا أخبرك بذلك ولكنني

284
00:20:12,461 --> 00:20:16,173
.‫أشعر أنك تخيفينني تماماً

285
00:20:16,632 --> 00:20:19,635
‫حقاً؟ أنا؟

286
00:20:19,718 --> 00:20:21,428
‫يا إلهي، هل تمازحينني؟

287
00:20:21,511 --> 00:20:25,140
.‫"روس" يحبك بجنون، وأنا أريدك أن تحبيني

288
00:20:25,224 --> 00:20:26,558
...‫وأنا

289
00:20:26,642 --> 00:20:28,727
‫قد أكون شديدة التوهم والارتياب

290
00:20:28,810 --> 00:20:31,521
...‫ولكنني أشعر

291
00:20:31,605 --> 00:20:34,107
...‫أنك ربما لا تحبينني

292
00:20:40,239 --> 00:20:45,452
.‫حسناً، أنت لست واهمة كلياً

293
00:20:45,994 --> 00:20:47,788
.‫حسناً

294
00:20:50,165 --> 00:20:52,167
...‫حسناً

295
00:20:53,669 --> 00:20:55,504
...‫يا إلهي

296
00:20:57,130 --> 00:21:02,636
‫عندما بدأت أنت و"روس" بالمواعدة
‫كان الأمر صعباً عليّ جداً

297
00:21:05,097 --> 00:21:10,435
‫لعدة أسباب لا أريد أن أسبب
...‫لك الضجر بذكرها الآن ولكن

298
00:21:14,189 --> 00:21:18,610
‫أرى كم هو سعيد
.‫وكيف أنكما على أتم الوفاق

299
00:21:19,945 --> 00:21:24,408
‫و"مونيكا" تقول دائماً إنك في غاية اللطف

300
00:21:24,491 --> 00:21:26,326
!‫ويا إلهي! كم أكره عندما تكون محقة

301
00:21:28,412 --> 00:21:31,832
‫شكراً، اسمعي

302
00:21:31,915 --> 00:21:34,626
‫هل تودّين مرافقتي إلى السينما
‫يوماً ما أو أي مكان آخر؟

303
00:21:34,710 --> 00:21:36,920
‫- نعم، سيكون ذلك رائعاً؟
‫- حقاً؟

304
00:21:37,004 --> 00:21:38,547
.‫- أود ذلك
.‫- أنا أيضاً أود ذلك

305
00:21:38,630 --> 00:21:40,424
...‫حسناً

306
00:21:40,507 --> 00:21:42,009
.‫- عليّ أن أذهب
.‫- حسناً

307
00:21:42,092 --> 00:21:44,011
‫- إذاً سوف أكلمك لاحقاً، اتفقنا؟
."‫- حسناً يا "جولي

308
00:21:44,094 --> 00:21:45,554
.‫- وداعاً
.‫- وداعاً

309
00:21:53,520 --> 00:21:56,523
.‫يا لها من ساقطة مناورة

310
00:22:27,345 --> 00:22:28,889
{\an8}.‫مذاقه ليس سيئاً

311
00:22:31,850 --> 00:22:33,894
"‫ترجمة "فادي جبر

