﻿1
00:00:01,167 --> 00:00:03,336
.‫هلاّ هدأت يا أمي

2
00:00:03,420 --> 00:00:07,549
‫حدث ذلك على مسافة 10 مبان من هنا
.‫وكانت المرأة تمشي بمفردها ليلاً

3
00:00:07,632 --> 00:00:09,426
.‫أنا لا أفعل ذلك أبداً

4
00:00:09,509 --> 00:00:12,178
.‫أمي، من فضلك، كفّي عن القلق

5
00:00:12,262 --> 00:00:16,182
...‫هذا الشارع آمن وهذا المبنى آمن ولا شيء

6
00:00:16,266 --> 00:00:18,268
‫يا إلهي! ماذا تفعل هنا؟

7
00:00:18,727 --> 00:00:21,312
.‫أمي، عليّ أن أنهي المكالمة

8
00:00:24,065 --> 00:00:27,235
.‫يا إلهي! حسناً

9
00:00:27,318 --> 00:00:29,696
.‫لا بأس، اقرأ الصحيفة

10
00:00:30,071 --> 00:00:31,990
‫سأحضر قدراً

11
00:00:32,407 --> 00:00:34,576
.‫ليس لك

12
00:00:39,622 --> 00:00:42,250
.‫حسناً، لا بأس

13
00:00:42,917 --> 00:00:46,254
."‫اقرأ المقالة، "سيرك العائلة

14
00:00:46,337 --> 00:00:49,466
.‫استمتع بالكوميديا اللطيفة

15
00:00:53,386 --> 00:00:58,725
!‫يا إلهي! يا إلهي
...‫يا إلهي! يا إلهي

16
00:01:01,227 --> 00:01:03,063
.‫حسناً

17
00:01:06,191 --> 00:01:08,151
.‫الباب مفتوح يا رفاق

18
00:01:09,235 --> 00:01:11,237
.‫- مرحباً
‫- مرحباً، أيمكنني مساعدتك؟

19
00:01:11,321 --> 00:01:13,948
،"‫نعم، أبحث عن "فيبي
‫أما زالت تعيش هنا؟

20
00:01:14,032 --> 00:01:16,117
‫لا، ولكنني أستطيع
.‫أن أنقل لها رسالة

21
00:01:16,201 --> 00:01:19,287
‫هذا رائع، أخبريها
.‫أن زوجها أتى لرؤيتها

22
00:01:19,370 --> 00:01:20,997
‫من؟

23
00:01:22,749 --> 00:01:25,585
‫كيف قمت بتلك الخدعة؟

24
00:02:14,926 --> 00:02:18,263
{\an8}،"‫هذا لا يُصدّق يا "فيبس
‫كيف يُعقل أن تكوني متزوّجة؟

25
00:02:18,346 --> 00:02:22,433
{\an8}،‫لست متزوّجة فعلاً
.‫إنه مجرد صديق وهو مثليّ

26
00:02:22,517 --> 00:02:25,186
"‫إنه من "كندا
.‫وكان يحتاج إلى بطاقة إقامة

27
00:02:25,270 --> 00:02:29,190
،"‫لا أصدق أنك تزوّجت من "دانكن
‫كيف أخفيت هذا عني؟

28
00:02:29,274 --> 00:02:32,360
.‫- كنا نعيش معاً ونخبر بعضنا كل شيء
"‫- أنا آسفة يا "مونيكا

29
00:02:32,443 --> 00:02:36,573
{\an8}‫ولكنني لو أخبرتك لانتقدتني
.‫وما كنت لتوافقي على ذلك

30
00:02:36,656 --> 00:02:42,036
،‫بالطبع ما كنت لأوافق على ذلك
.‫كنت مغرمة جداً بذلك الرجل وهو مثليّ

31
00:02:42,120 --> 00:02:46,332
‫- فيمَ كنت تفكرين؟
.‫- أرأيت؟ واعتقدت أنها ستنتقدك

32
00:02:47,584 --> 00:02:51,629
‫حسناً، لم أكن مغرمة به
.‫وكنت أساعد صديقاً ليس إلاّ

33
00:02:51,713 --> 00:02:55,091
،‫بربك! عندما رحل عن المدينة
.‫بقيت في ملابس النوم طوال شهر

34
00:02:55,174 --> 00:02:57,969
.‫ورأيتك تأكلين شطيرة باللحم والجبن

35
00:03:00,722 --> 00:03:02,557
‫ألم تفعلي؟

36
00:03:02,974 --> 00:03:04,726
...‫ربما

37
00:03:05,351 --> 00:03:07,604
{\an8}.‫لا أصدّق أنك لم تخبريني

38
00:03:07,687 --> 00:03:09,564
.‫من فضلك، وكأنك تخبرينني كل شيء

39
00:03:09,647 --> 00:03:12,984
‫- ما الذي لم أخبرك إياه؟
.‫- لا أعرف

40
00:03:13,735 --> 00:03:17,780
‫ما رأيك بأن السروال الداخلي
‫على عمود الهاتف هو لك

41
00:03:17,864 --> 00:03:20,700
‫وهو هناك منذ أن مارست الجنس
.‫مع "بوبي" المرح على الشرفة

42
00:03:20,783 --> 00:03:24,913
‫ماذا؟ مهلاً! من أخبرك ذلك؟

43
00:03:28,458 --> 00:03:32,629
.‫- أنت في عداد الأموات
.‫- لم أعرف أنه سر مهم

44
00:03:33,254 --> 00:03:37,425
،‫لا، ليس مهماً على الإطلاق
‫فهو تماماً بأهمية سر آخر

45
00:03:37,508 --> 00:03:40,470
.‫وهو مثلاً أن يكون للمرء حلمة ثالثة

46
00:03:42,013 --> 00:03:44,265
‫ألديك حلمة ثالثة؟

47
00:03:46,226 --> 00:03:48,895
!‫أيتها الساقطة

48
00:03:51,022 --> 00:03:52,649
!‫- أرنا إياها! أرنا إياها
.‫- نعم، نعم

49
00:03:52,732 --> 00:03:57,487
.‫لا، من فضلكم، لا يوجد ما ترونه
.‫إنه مجرد نتوء صغير وهو عديم الجدوى

50
00:03:57,570 --> 00:04:00,573
‫مقارنة بحلمتيك الأخريين الفعالتين؟

51
00:04:02,116 --> 00:04:05,954
.‫لا أصدّقك، قلت لي إنه شيء صغير

52
00:04:07,580 --> 00:04:09,999
‫"جوي"، ماذا اعتقدت
‫عندما قال إنه شيء صغير؟

53
00:04:10,458 --> 00:04:14,128
،‫لا أعرف، ترى شيئاً وتسمع كلمة
.‫ظننت أن هذا كل ما في الأمر

54
00:04:14,629 --> 00:04:18,174
.‫- دعني أراها مجدداً
.‫- نعم، أرنا الشيء الصغير

55
00:04:18,258 --> 00:04:20,635
!‫شارك "جوي" في فيلم إباحي

56
00:04:23,638 --> 00:04:27,100
!‫إذا كنت سأغرق سأجرّ الجميع معي

57
00:04:27,642 --> 00:04:30,687
‫- يا إلهي! شاركت في فيلم إباحي؟
.‫- حسناً، حسناً

58
00:04:30,770 --> 00:04:35,525
‫كنت شاباً واحتجت إلى عمل ولكن
.‫في اللحظة الأخيرة لم أستطع القيام بذلك

59
00:04:35,608 --> 00:04:38,069
‫فسمحوا لي بتمثيل دور الشاب
‫الذي يدخل ليصلح الآلة الناسخة

60
00:04:38,152 --> 00:04:41,030
‫ولكنني لم أستطع ذلك لأن شخصين
.‫كانا يمارسان الجنس فوقها

61
00:04:43,116 --> 00:04:45,159
!‫مشهد مثير

62
00:04:45,827 --> 00:04:48,037
‫- إذاً كيف شكلها؟
‫- نعم، هل يغطّيها الشعر؟

63
00:04:48,121 --> 00:04:50,081
‫ماذا يحدث إذا وكزتها؟

64
00:04:53,960 --> 00:04:55,753
"(‫"(سنترال بيرك

65
00:04:57,588 --> 00:05:00,925
‫هل تفعل شيئاً مميزاً؟

66
00:05:01,634 --> 00:05:06,848
‫نعم يا "روس"، الضغط على حلمتي الثالثة
.‫يفتح مدخلاً إلى أرض "نارنيا" السحرية

67
00:05:08,224 --> 00:05:13,062
‫أتعلم أن في بعض الحضارات تُعتبر
.‫الحلمة الثالثة دليلاً على الخصوبة

68
00:05:13,146 --> 00:05:16,357
‫وذلك يمنحك أفضل كوخ
.‫ويجعل النساء يرقصن عاريات من حولك

69
00:05:16,733 --> 00:05:20,403
‫هل توجد أي من هذه الحضارات
‫في منطقة الولايات الثلاث المجاورة؟

70
00:05:21,195 --> 00:05:25,575
‫أتعلمين أنك مدهشة؟
‫هل هناك شيء لا تعرفينه؟

71
00:05:27,327 --> 00:05:30,830
،‫"جولي" ذكية جداً
.‫"جولي" مميزة جداً

72
00:05:32,081 --> 00:05:35,418
‫اسمعي يا عزيزتي، أردتك أن تقيمي
.‫علاقة مع "روس" بقدر ما تريدين ذلك

73
00:05:35,501 --> 00:05:39,213
‫ولكنه معها الآن
.‫وعليك أن تتخطّي ذلك

74
00:05:39,297 --> 00:05:43,676
.‫عليّ أن أتخطّى ذلك
.‫يا إلهي! لم أعرف أن هذا ما عليّ فعله

75
00:05:43,760 --> 00:05:46,095
.‫عليّ أن أتخطّى ذلك فحسب

76
00:05:50,516 --> 00:05:52,351
!‫- أيتها السيدة الجذابة
‫- إلى أين تذهبين؟

77
00:05:53,102 --> 00:05:56,522
،"‫سأذهب لرؤية "دانكن
."‫سيتزلّج اليوم في الـ"غاردن

78
00:05:56,606 --> 00:05:58,441
."‫إنه في فريق الـ"كابيدس

79
00:05:59,901 --> 00:06:03,362
‫- الـ"أيس كابيدس"؟
.‫- لا، لا، بل "كابيدس" الحصى

80
00:06:03,988 --> 00:06:08,201
‫نعم، المنعطفات ليست سريعة جداً ولكن
.‫عندما يقع "سنوبي" يكون أمراً مضحكاً

81
00:06:09,077 --> 00:06:13,581
،‫لا أصدق أنك تأنّقت من أجله
.‫أنت تسبّبين لنفسك الألم مجدداً

82
00:06:13,664 --> 00:06:15,708
.‫حسناً، لا

83
00:06:16,375 --> 00:06:21,422
‫لمعلوماتك، سأذهب لرؤيته
.‫لأنسى كل مشاعري تجاهه

84
00:06:21,506 --> 00:06:27,470
‫وتأنّقت لأنني أعتقد أنه من اللائق
.‫أن أبدو جميلة أمام زوجي المثليّ

85
00:06:29,430 --> 00:06:31,682
.‫تباً، لقد نفد الحليب

86
00:06:31,766 --> 00:06:34,143
‫"تشاندلر"، هل ملأت لي الكوب؟

87
00:06:41,400 --> 00:06:44,987
.‫فهمت، بسبب الحلمة الثالثة

88
00:06:52,620 --> 00:06:54,288
.‫حسناً يا حبيبتي، أراك لاحقاً

89
00:06:54,372 --> 00:06:55,748
.‫- إلى اللقاء
.‫- إلى اللقاء

90
00:06:55,832 --> 00:06:58,793
."‫- إلى اللقاء يا "رايتش
."‫- إلى اللقاء يا "جولي

91
00:07:09,512 --> 00:07:11,514
!‫بربك، كفّ عن ذلك

92
00:07:13,307 --> 00:07:14,725
‫ما الأمر؟

93
00:07:15,476 --> 00:07:17,270
‫أيمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟

94
00:07:17,353 --> 00:07:18,855
.‫بالطبع

95
00:07:19,230 --> 00:07:21,524
...‫- لا
‫- ما الأمر؟

96
00:07:21,607 --> 00:07:23,651
...‫- لا
.‫- هيا، تكلّم

97
00:07:23,734 --> 00:07:25,445
.‫حسناً

98
00:07:25,528 --> 00:07:30,658
‫ما أطول مدة أمضيتها
...‫في علاقة مع رجل قبل

99
00:07:31,784 --> 00:07:34,662
‫أن تمارسا الجنس؟

100
00:07:35,872 --> 00:07:40,960
..."‫لماذا؟ من لا يمارس...هل أنت و"جولي
‫هل أنت و"جولي" لا تمارسان الجنس؟

101
00:07:43,129 --> 00:07:46,382
.‫فعلياً...لا

102
00:07:48,676 --> 00:07:51,471
‫هل هذا لأنها باردة جنسياً؟

103
00:07:52,805 --> 00:07:57,018
‫أم لأنها تحب السيطرة ممّا يجعلك
‫تشعر أنك في المدرسة؟

104
00:07:57,101 --> 00:08:02,815
،‫لا! لا! إنها رائعة
.‫ولا أقول إننا لم نفعل...شيئاً

105
00:08:02,899 --> 00:08:06,486
،‫فنحن نقوم بأشياء كثيرة
...‫أشياء كثيرة أخرى مثل

106
00:08:06,569 --> 00:08:11,115
‫لا، لا! لا أريد معرفة
‫التفاصيل، اتفقنا؟

107
00:08:11,199 --> 00:08:14,660
.‫لا، السبب...السبب هو أنا

108
00:08:14,744 --> 00:08:21,083
‫كما تعلمين...لم أقم علاقة إلا مع امرأة
.‫واحدة في حياتي وتبيّن أنها مثلية

109
00:08:21,834 --> 00:08:27,757
‫والآن أشعر أنني أعاني من
...‫الخوف وقد أصبح الأمر كـ

110
00:08:28,925 --> 00:08:31,928
.‫إنه أمر غريب

111
00:08:33,262 --> 00:08:35,640
.‫لابد من أنك تعتقدين أنني غريب الأطوار

112
00:08:35,723 --> 00:08:39,644
...‫لا، لا أعتقد أنك غريب، أظن

113
00:08:39,727 --> 00:08:43,356
‫- أظن...في الواقع، أتعرف ما أعتقده؟
‫- ماذا؟

114
00:08:44,524 --> 00:08:46,567
.‫أعتقد أنه أمر مثير

115
00:08:48,069 --> 00:08:51,447
‫- مثير؟
...‫- دعني أخبرك شيئاً، كوني امرأة

116
00:08:51,531 --> 00:08:57,954
‫لا شيء أكثر إثارة من الرجل
.‫الذي لا يريد ممارسة الجنس

117
00:08:59,205 --> 00:09:00,623
‫أتمزحين؟

118
00:09:00,706 --> 00:09:02,542
‫حقاً، في الواقع، أتعرف
‫ما كنت لأفعله مكانك؟

119
00:09:02,625 --> 00:09:04,001
‫- ماذا؟
.‫- كنت لأنتظر

120
00:09:05,711 --> 00:09:08,881
‫- تنتظرين؟
...‫- نعم بالطبع، كنت لأنتظر

121
00:09:08,965 --> 00:09:13,386
.‫وأنتظر ثم أنتظر أكثر

122
00:09:15,846 --> 00:09:17,265
‫- حقاً؟
.‫- نعم

123
00:09:17,348 --> 00:09:21,352
‫لا يهمني أن تقول لك إنها تريد ذلك
.‫ولا يهمني أن تتوسّل إليك وتلتمس ذلك

124
00:09:21,435 --> 00:09:25,314
‫حتى لو قالت إنها ستمارس
.‫الجنس مع رجل آخر

125
00:09:25,398 --> 00:09:27,817
.‫فهذا يعني أن الخطة نجحت

126
00:09:30,278 --> 00:09:32,697
‫أحقاً تريد النساء ذلك؟

127
00:09:33,030 --> 00:09:35,116
.‫أكثر من المجوهرات

128
00:09:45,876 --> 00:09:48,212
"(‫"مرحباً بكم في (ماديسون سكوير غاردن

129
00:09:50,923 --> 00:09:52,300
.‫مرحباً

130
00:09:52,925 --> 00:09:54,677
!"‫"فيبي

131
00:09:55,761 --> 00:09:57,471
.‫مرحباً

132
00:09:57,888 --> 00:09:59,849
!‫انظري إلى نفسك! تبدين جميلة

133
00:09:59,932 --> 00:10:01,350
‫- حقاً؟
.‫- نعم

134
00:10:01,434 --> 00:10:03,769
.‫- شكراً، وأنت أيضاً
.‫- شكراً

135
00:10:03,853 --> 00:10:07,315
!‫- متلألىء
.‫- نعم

136
00:10:07,398 --> 00:10:14,071
‫إذاً...هذا رائع، أليس كذلك؟
!"‫السيد بطل عرض الـ"كابيدس

137
00:10:15,281 --> 00:10:19,952
"‫أذكر عندما كنت تقوم بدور الملك "فرايدي
."‫في "أيس إز نايس" للسيد "روجر

138
00:10:21,454 --> 00:10:26,167
.‫- نعم، لطالما قلت إنني سأنجح
.‫- نعم، أنا بارعة في توقّع الأمور

139
00:10:28,586 --> 00:10:30,463
!‫كم اشتقت إليك

140
00:10:33,132 --> 00:10:35,843
.‫- سأذهب لتبديل ملابسي
.‫- حسناً

141
00:10:38,137 --> 00:10:40,181
...‫- الآن
‫- ما الأمر؟

142
00:10:40,264 --> 00:10:45,311
‫- "فيبس"؟
!"‫- حسناً، نعم. "أوليه

143
00:10:46,187 --> 00:10:50,650
‫- ماذا؟
...‫- هذا ما يقوله مصارع الثيران

144
00:11:00,743 --> 00:11:02,244
‫حبيبتي، أيمكنك أن تمسكي هذا للحظة؟

145
00:11:02,328 --> 00:11:03,954
.‫- بالطبع
.‫- شكراً

146
00:11:11,170 --> 00:11:13,047
‫- "جولي"؟
.‫- نعم

147
00:11:13,130 --> 00:11:16,217
‫أنا آسف، كان هناك عالم
.‫حفريات على وجهك

148
00:11:17,134 --> 00:11:19,637
.‫ولكنه ابتعد الآن، أنت بخير

149
00:11:19,720 --> 00:11:21,931
.‫- مرحباً جميعاً
.‫- مرحباً

150
00:11:22,306 --> 00:11:25,351
.‫- مرحباً
‫- اسمعي، أردت أن أشكرك

151
00:11:25,434 --> 00:11:28,521
.‫على حديثنا السابق

152
00:11:28,604 --> 00:11:31,524
،‫لا داعي للشكر
‫هل ستنتظر كما نصحتك؟

153
00:11:31,607 --> 00:11:35,111
‫كنت سأفعل ولكن بعد أن تحدّثت
."‫إليك، تحدّثت إلى "جوي

154
00:11:39,740 --> 00:11:41,784
‫جيد، وماذا قال؟

155
00:11:41,867 --> 00:11:45,246
،‫قال لي أن أكفّ عن التفكير
.‫وأمارس الجنس بكل بساطة

156
00:11:45,329 --> 00:11:48,332
.‫ففكرت فيما قلته وما قاله

157
00:11:48,416 --> 00:11:50,960
‫وبحسب نصيحته...يمكنني
...‫أن أمارس الجنس هذه الليلة لذا

158
00:11:51,043 --> 00:11:52,586
!‫يا إلهي

159
00:11:57,675 --> 00:12:00,553
‫ماذا أخبىء في جيبي؟

160
00:12:00,636 --> 00:12:03,222
‫إنه الفيلم الإباحي
!"‫الذي مثّل فيه "جوي

161
00:12:05,641 --> 00:12:07,435
!‫هيا، ضعه لنشاهده

162
00:12:07,518 --> 00:12:10,146
،‫لا أمانع ذلك
‫إذا كنت لا تمانع مشاهدة فيلم

163
00:12:10,229 --> 00:12:12,356
.‫يمثّل فيه أشخاص بحلمتين فقط

164
00:12:15,359 --> 00:12:18,946
،‫هذا رائع، أشخاص يمارسون الجنس
.‫هذا ما أحتاج إلى رؤيته

165
00:12:19,029 --> 00:12:20,739
‫ما العيب في أشخاص يمارسون الجنس؟

166
00:12:21,740 --> 00:12:28,080
...‫هذه الأفلام مهينة

167
00:12:28,664 --> 00:12:32,793
.‫وتحطّ من قدر النساء والإناث

168
00:12:33,878 --> 00:12:38,132
.‫والإضاءة دائماً سيئة

169
00:12:39,550 --> 00:12:44,430
.‫- و..."مونيكا"، ساعديني هنا
!"‫- لا! أنا أريد رؤية "جوي

170
00:12:51,395 --> 00:12:55,524
‫إذاً، هل هناك قصة ما؟
...‫أم أيبدآن مباشرة في

171
00:12:56,525 --> 00:12:58,777
.‫- انسَ الأمر
.‫- حسناً، مهلاً

172
00:12:58,861 --> 00:13:01,864
‫مهلاً، هذا اختبار الطبع الأكثر
.‫جنوناً الذي رأيته في حياتي

173
00:13:03,073 --> 00:13:05,701
‫برأيي، من الأفضل
.‫أن تحصل على هذه الوظيفة

174
00:13:05,784 --> 00:13:08,329
‫يبدو لي أنه هو من
.‫يتلقى الوظيفة

175
00:13:10,873 --> 00:13:14,376
.‫حسناً، ها أنا، ها أنا ذا
‫أرأيتم، أتيت لأصلح الآلة الناسخة

176
00:13:14,460 --> 00:13:18,297
،‫ولكنني لا أستطيع الوصول إليها
.‫وأفكر فيما عليّ فعله

177
00:13:20,090 --> 00:13:22,927
.‫فأقف وأشاهدهما يمارسان الجنس

178
00:13:25,429 --> 00:13:27,723
،‫ثم أقول...انتظروا
.‫ها هي الجملة التي أقولها

179
00:13:27,806 --> 00:13:30,142
.‫أتعرفان؟ سيفسد هذا علبة الأوراق

180
00:13:32,603 --> 00:13:34,939
.‫- أحسنت يا صديقي
.‫- شكراً، مهلاً

181
00:13:35,022 --> 00:13:38,484
،‫سترونني مجدداً
.‫مهلاً، فمؤخرة الممثل تعترض سبيلي

182
00:13:39,610 --> 00:13:44,740
...‫ها أنا، ها أنا، ها أنا، ها أنا

183
00:13:50,704 --> 00:13:57,253
‫- إذاً ما الأمر؟ جئت لرؤيتي بالأمس؟
...‫- نعم، حسناً

184
00:13:59,505 --> 00:14:01,924
.‫أريد الطلاق نوعاً ما

185
00:14:03,634 --> 00:14:05,177
.‫حسناً

186
00:14:05,803 --> 00:14:07,721
‫لماذا؟

187
00:14:07,805 --> 00:14:11,600
.‫- في الواقع، سأتزوّج ثانية
‫- ماذا؟

188
00:14:12,226 --> 00:14:14,979
.‫يا إلهي! لا أعرف كيف أقول لك ذلك

189
00:14:16,564 --> 00:14:18,774
.‫أنا لست مثليّاً

190
00:14:19,483 --> 00:14:21,944
...‫نعم أعرف، أنا

191
00:14:22,027 --> 00:14:25,698
،‫لا أفهم، لا أفهم
‫كيف يمكنك ألا تكون مثليّاً؟

192
00:14:25,781 --> 00:14:31,453
‫فأنت ذكي ومسل وتقيم
.‫حفلات "أوسكار" ممتازة

193
00:14:31,537 --> 00:14:34,081
.‫أعرف ذلك، وهذا ما قلته لنفسي

194
00:14:34,164 --> 00:14:37,459
‫ولكنني وصلت إلى مرحلة لم أعد قادراً
.‫على الاستمرار في عيش كذبة

195
00:14:38,836 --> 00:14:40,880
‫متى علمت؟

196
00:14:42,798 --> 00:14:46,510
.‫أظن أنني لطالما علمت ذلك بطريقة ما

197
00:14:47,469 --> 00:14:49,513
‫ولكنني اعتقدت أنه يُفترض
.‫بي أن أكون مختلفاً

198
00:14:49,597 --> 00:14:53,767
‫فأنا راقص على الجليد وكل أصدقائي
.‫مثليّون وكنت أحاول أن أندمج فحسب

199
00:14:56,061 --> 00:15:00,608
‫وهل في حياتك امرأة؟

200
00:15:01,358 --> 00:15:03,402
."‫اسمها "ديبرا

201
00:15:05,821 --> 00:15:09,450
‫حسناً، هل هي أول امرأة
‫أقمت علاقة معها؟

202
00:15:10,576 --> 00:15:12,411
...‫لم أخبرك ذلك من قبل

203
00:15:12,494 --> 00:15:17,625
‫ولكن كان هناك مرة
‫أو مرتين في الجامعة

204
00:15:18,208 --> 00:15:23,130
‫حيث ثملت وذهبت إلى حانة لغير
.‫المثليين واستيقظت إلى جانب امرأة

205
00:15:23,213 --> 00:15:27,760
‫ولكنني قلت لنفسي إنه تأثير المشروب
.‫وإن الجميع يحبون التجربة في الجامعة

206
00:15:29,720 --> 00:15:31,138
.‫- بالطبع
‫- ولكنني أعرف الآن

207
00:15:31,221 --> 00:15:34,558
.‫أن الخيار لا يعود إليّ، لقد وُلدت هكذا

208
00:15:37,978 --> 00:15:40,689
‫لا أعرف ما أقول

209
00:15:40,773 --> 00:15:44,693
‫فأنا متزوّجة من رجل منذ 6 سنوات
.‫وكنت أعتقد أنني أعرفه جيداً

210
00:15:44,777 --> 00:15:47,321
‫وفجأة في أحد الأيام
."‫يقول لي "أنا لست مثليّاً

211
00:15:52,910 --> 00:15:55,537
.‫أنا...ما زلت كما أنا

212
00:15:57,247 --> 00:16:00,584
‫لم لَم تكتشف ذلك منذ 6 سنوات؟

213
00:16:03,295 --> 00:16:05,631
.‫ما زالت رائحة القرد تفوح بالداخل

214
00:16:07,967 --> 00:16:10,552
.‫سيجنبنا هذا الخوض في ذلك الموضوع

215
00:16:12,471 --> 00:16:15,349
.‫كانت أمسية رائعة ولكنني مرهق جداً

216
00:16:15,432 --> 00:16:20,479
.‫- وأنا أيضاً، علينا أن نذهب
.‫- لا، لا! من فضلكم يا رفاق

217
00:16:22,022 --> 00:16:27,444
،‫ما زالت الساعة 11 و30 دقيقة
.‫لنتحدّث فحسب، فنحن لم نعد نتحدّث

218
00:16:28,654 --> 00:16:30,864
.‫"رايتشل"، هذا كل ما نفعله

219
00:16:32,491 --> 00:16:35,828
‫ربما هذا كل ما نفعله نحن، ماذا عن "جولي"؟

220
00:16:36,870 --> 00:16:42,376
‫- ماذا عن "جولي"؟
‫- نحن نعرفك منذ حوالى شهرين

221
00:16:42,459 --> 00:16:47,548
‫ولكننا لا نعرفك جيداً، من هي "جولي"؟

222
00:16:48,424 --> 00:16:53,387
‫ماذا تحبين؟ وما الذي لا تحبينه؟
.‫نريد أن نعرف كل شيء

223
00:16:53,470 --> 00:16:57,057
.‫- قد يستغرق ذلك بعض الوقت
‫- إذاً؟

224
00:16:58,684 --> 00:17:01,895
‫من هنا لا يملك الوقت للتعرّف إلى "جولي"؟

225
00:17:02,312 --> 00:17:04,857
."‫- لديّ الوقت للتعرّف إلى "جولي
.‫- لديّ الوقت

226
00:17:05,816 --> 00:17:09,445
،‫"رايتش"؟ أعرفها جيداً
‫أيمكنني أن أذهب أنا؟

227
00:17:11,905 --> 00:17:13,323
.‫لا بأس بذلك

228
00:17:13,407 --> 00:17:17,036
‫حسناً يا "جولي"، لنبدأ بالتحدّث
‫عن طفولتك، كيف كانت؟

229
00:17:18,412 --> 00:17:20,414
...‫- باختصار
.‫- لا

230
00:17:24,043 --> 00:17:27,087
‫هل أخبرت والديك؟

231
00:17:27,171 --> 00:17:32,468
‫لا، ولكن سيكون كل شيء على
...‫ما يرام معهما، فأخي غير مثلي، لذا

232
00:17:34,178 --> 00:17:35,763
.‫تفضل

233
00:17:35,846 --> 00:17:38,724
.‫أتعلم؟ أريد أن أطرح عليك سؤالاً أخيراً

234
00:17:38,807 --> 00:17:44,021
‫لو علمت ذلك من قبل
‫وكنت أنا قريبة منك

235
00:17:44,104 --> 00:17:49,985
...‫أتعتقد أنني كنت المرأة التي
...‫لا، لا، لا بأس، لا تخبرني

236
00:17:50,069 --> 00:17:54,490
.‫لا أظن أن أي جواب سيشعرني بالتحسن، خذ

237
00:17:55,991 --> 00:17:58,243
."‫أحبك يا "فيبي

238
00:18:12,508 --> 00:18:14,843
.‫إذاً أخوك ليس مثلياً

239
00:18:16,720 --> 00:18:18,472
!‫أنا جادة

240
00:18:20,974 --> 00:18:24,311
‫ومعلمتي في الصف الثاني
."‫كانت الآنسة "توماس

241
00:18:24,686 --> 00:18:28,357
."‫ومعلمتي في الصف الأول كانت السيدة "كوب

242
00:18:28,440 --> 00:18:32,444
‫- السيدة "غوب"؟
."‫- لا، "كوب"، كسلطة الـ"كوب

243
00:18:34,530 --> 00:18:39,076
‫- ممّ تتكوّن سلطة الـ"كوب" بالضبط؟
.‫- سأعود إلى المنزل

244
00:18:39,159 --> 00:18:40,953
‫ماذا؟

245
00:18:44,706 --> 00:18:47,084
.‫"جولي" ثرثارة فعلاً

246
00:18:49,086 --> 00:18:50,879
.‫طابت ليلتك

247
00:18:52,589 --> 00:18:54,007
...‫- إذاً
.‫- طابت ليلتك

248
00:18:54,091 --> 00:18:57,302
،‫طابت ليلتك، الوقت متأخّر
...‫من المرجح أنك لم تعد تنوي

249
00:18:58,053 --> 00:18:59,972
.‫لا، لا، بل ما زلت أنوي أن أفعل

250
00:19:00,639 --> 00:19:07,312
‫- هل أنت متوتر؟
.‫- لا، لا، سبق لي أن فعلت ذلك

251
00:19:08,480 --> 00:19:13,819
،‫حسناً، كيف ستفعل ذلك؟ أعني
‫هل ستتحدّثان عن الأمر قبل أن تبدأ؟

252
00:19:13,902 --> 00:19:17,114
‫- أم أنك ستنقض مباشرة؟
.‫- لا...لا أعرف

253
00:19:17,197 --> 00:19:19,533
...‫أعتقد أنني سوف

254
00:19:19,616 --> 00:19:22,161
.‫أرى ما يحدث

255
00:19:22,244 --> 00:19:25,038
.‫حسناً، حظاً سعيداً

256
00:19:25,372 --> 00:19:29,459
‫- ماذا؟
.‫- لا شيء

257
00:19:29,543 --> 00:19:36,133
،‫أعني أنها المرة الأولى لك معها وكما تعلم
‫إذا لم تجر المرة الأولى بشكل جيد

258
00:19:37,134 --> 00:19:40,637
.‫يصعب نسيان ذلك

259
00:19:42,806 --> 00:19:44,933
.‫حسناً، الآن أصبحت متوتراً

260
00:19:47,519 --> 00:19:51,356
.‫- ربما عليك أن تؤجّل الأمر
...‫- لا، لا، لا أريد تأجيله، أنا أريد

261
00:19:54,568 --> 00:19:59,781
‫يا إلهي، أنا...كنت تعيساً جداً
.‫في السنة الماضية

262
00:19:59,865 --> 00:20:03,493
.‫والآن، أنا سعيد فعلاً

263
00:20:04,620 --> 00:20:06,788
.‫أنا فعلاً سعيد

264
00:20:06,872 --> 00:20:12,169
.‫ولا أريد...لا أريد أن أفسد الأمور

265
00:20:14,379 --> 00:20:17,174
.‫أعرف ذلك، نعم

266
00:20:18,759 --> 00:20:22,471
.‫- أنا آسفة
.‫- ماذا؟ لست المذنبة

267
00:20:22,971 --> 00:20:24,848
.‫هذا صحيح

268
00:20:26,016 --> 00:20:28,644
‫ربما ليس على الأمر
.‫أن يكون بهذه الصعوبة

269
00:20:29,394 --> 00:20:36,151
‫ربما كنت على حق بشأن التصرّف
.‫بعفوية، فالنساء يحببن ذلك فعلاً

270
00:20:36,652 --> 00:20:38,862
‫- حقاً؟
.‫- نعم

271
00:20:39,196 --> 00:20:42,241
...‫- فلو كنت مكانها
‫- نعم؟

272
00:20:42,324 --> 00:20:44,576
...‫- لأردتك أن
‫- ماذا؟

273
00:20:44,660 --> 00:20:51,375
...‫لا أعرف، أن تفاجئني
.‫بقبلة رائعة مثلاً

274
00:20:53,293 --> 00:20:57,339
‫قبلة ناعمة في البداية

275
00:20:58,382 --> 00:21:03,387
.‫- ثم ربما ترفع شعري عن وجهي
.‫- نعم

276
00:21:03,762 --> 00:21:07,599
.‫ثم تنظر إلى عينيّ

277
00:21:07,975 --> 00:21:14,481
.‫نظرة تشعرني أن شيئاً مميزاً سيحدث

278
00:21:20,654 --> 00:21:22,489
...‫ثم لا أعرف

279
00:21:22,572 --> 00:21:29,079
‫ثم تجذبني إليك بشدة
.‫لأشعر أنني ملتصقة بك

280
00:21:29,997 --> 00:21:36,295
.‫وبعدها...يصير الموقف...مثيراً

281
00:21:39,298 --> 00:21:41,383
.‫ويصبح كل شيء ضبابياً

282
00:21:44,344 --> 00:21:47,055
.‫ثم يحدث ذلك من تلقاء نفسه

283
00:21:53,770 --> 00:21:56,148
.‫شكراً يا "رايتش"، طابت ليلتك

284
00:22:00,152 --> 00:22:02,112
!‫يا إلهي

285
00:22:17,961 --> 00:22:19,755
{\an8}.‫صباح الخير

286
00:22:20,505 --> 00:22:23,925
{\an8}.‫أحدهم مارس الجنس ليلة أمس

287
00:22:28,472 --> 00:22:30,348
{\an8}.‫مرتين

288
00:22:35,854 --> 00:22:37,773
"‫ترجمة "فادي جبر

