﻿1
00:00:01,167 --> 00:00:02,836
!‫يا لك من صغير

2
00:00:02,919 --> 00:00:08,049
.‫أنت صبي صغير جميل، نعم

3
00:00:09,592 --> 00:00:13,805
.‫لا تبك، لا تبك

4
00:00:15,682 --> 00:00:22,147
‫- لمَ ما زال يبكي؟
.‫- دعيني أحمله قليلاً، تعال، هكذا

5
00:00:23,481 --> 00:00:27,360
.‫- ها نحن
.‫- ربما كنت أنا السبب

6
00:00:27,444 --> 00:00:31,156
،‫لا تتفوّهي بالسخافات، "بن" يحبك
.‫ولكنه لا يعرف ما يريد

7
00:00:31,239 --> 00:00:37,787
،‫خرجت مرّة برفقة امرأة لا تعرف ما تريد
.‫كانت شابة لطيفة لكنها متقلّبة المزاج

8
00:00:38,830 --> 00:00:42,876
.‫- حسناً، إنه في حال أفضل
.‫- ها هو صغيري

9
00:00:49,591 --> 00:00:51,801
‫أيمكنني أن أتحقّق من أمر ما؟

10
00:01:05,482 --> 00:01:09,736
.‫- هذا رائع
.‫- إنه يكرهني، ابن أخي يكرهني

11
00:01:09,819 --> 00:01:12,614
.‫- من فضلك، لا تقولي ذلك
‫- ماذا لو كرهني طفلي؟

12
00:01:12,697 --> 00:01:15,700
‫- ماذا سأفعل حينها؟
.‫- "مونيكا"، هلاّ تتوقّفين، هذا جنون

13
00:01:15,784 --> 00:01:19,662
‫أتعرفين كم من الوقت سيمرّ قبل
‫أن تضطّري لمواجهة تلك المشكلة؟

14
00:01:20,538 --> 00:01:27,253
.‫حتى إنه لا حبيب لديك بعد
.‫"جوي"، إنها لا تبدو سمينة

15
00:02:15,176 --> 00:02:17,512
{\an8}.‫- تفضّل
."‫- مهلاً يا "مون

16
00:02:26,187 --> 00:02:28,565
.‫هذا مضحك جداً، أعطني هذه للحظة

17
00:02:36,781 --> 00:02:38,950
{\an8}‫- هل أنت بخير "روس"؟
.‫- لا أعرف

18
00:02:41,327 --> 00:02:43,705
{\an8}‫- ماذا وضعت في هذه الفطيرة؟
.‫- لا أعلم

19
00:02:43,788 --> 00:02:46,666
{\an8}‫الزبدة والبيض والطحين والليمون
...‫الحامض والكيوي و

20
00:02:46,749 --> 00:02:51,170
‫الكيوي؟ الكيوي؟
.‫قلت إنها فطيرة بالليمون الحامض

21
00:02:51,254 --> 00:02:55,300
‫لا، قلت إنها فطيرة بالكيوي والليمون
.‫الحامض، هذا ما يجعلها مميّزة

22
00:02:55,383 --> 00:02:58,094
.‫وهذا ما سيقتلني

23
00:02:59,345 --> 00:03:02,265
.‫- أنا أعاني حساسيّة تجاه الكيوي
.‫- لا

24
00:03:02,348 --> 00:03:04,642
‫أنت تعاني حساسيّة تجاه
...‫الكركند والفستق و

25
00:03:07,353 --> 00:03:10,523
!‫- يا إلهي
.‫- الأمر يزداد سوءاً

26
00:03:11,524 --> 00:03:16,112
‫- حسناً، حسناً، هل بدأ لسانك يتورّم؟
.‫- إما هذا أو أنّ فمي أصبح أصغر

27
00:03:17,030 --> 00:03:19,490
،‫حسناً، أحضر سترتك
.‫سنذهب إلى المستشفى

28
00:03:19,574 --> 00:03:21,576
‫- هل سيكون بخير؟
.‫- نعم، هو يحتاج إلى حقنة

29
00:03:21,659 --> 00:03:26,581
،‫أتعلمين شيئاً؟ أشعر بالتحسّن
.‫حقاً، حقاً، لننسَ أمر المستشفى

30
00:03:26,664 --> 00:03:30,335
‫- أيودّ أحدكم أن يلعب الـ"سكرابل"؟
.‫- أحضر سترتك الآن

31
00:03:31,544 --> 00:03:34,339
‫ماذا عن "بن"؟ لا يمكننا
.‫أن نصطحب طفلاً إلى المستشفى

32
00:03:35,173 --> 00:03:38,718
.‫- سنعتني به
.‫- لا أظن ذلك

33
00:03:39,969 --> 00:03:43,598
،‫ماذا؟ لي 7 شقيقات كاثوليكيات
.‫وقد اهتممت بمئات الأطفال

34
00:03:45,099 --> 00:03:48,895
‫- هيا، نريد القيام بذلك، أليس كذلك؟
‫- كنت أودّ أن نلعب كرة السلة

35
00:03:48,978 --> 00:03:54,484
.‫- لكن الكرة سقطت من النافذة
‫- حسناً، إذا اصطحبتماه في نزهة

36
00:03:54,567 --> 00:03:57,570
‫تذكّرا أن تأخذا قبّعته، اتفقنا؟
‫وفي البراد بعض الحليب الإضافي

37
00:03:57,654 --> 00:04:01,616
.‫- وفي الحقيبة حفاضات
.‫- القبعة والحليب و...فهمت

38
00:04:10,750 --> 00:04:13,503
.‫- لك ما تريد
‫- هل فهمت ما قاله؟

39
00:04:13,586 --> 00:04:19,968
.‫- نعم، فلسان عمي "سال" كبير جداً
‫- هل هو عمّك المتزوج من الجميلة؟

40
00:04:22,720 --> 00:04:26,140
"(‫"(سنترال بيرك

41
00:04:27,016 --> 00:04:30,687
‫"رايتش"؟ أتريدين الاستماع إلى الأغنية
‫الجديدة التي أفكر في غنائها بعد الظهر؟

42
00:04:30,770 --> 00:04:33,022
.‫- كتبتها هذا الصباح عندما كنت أستحمّ
.‫- حسناً

43
00:04:35,525 --> 00:04:39,862
‫أنا أستحمّ وأكتب أغنية

44
00:04:40,321 --> 00:04:44,158
.‫أوقفوني إذا كنتم قد سمعتموها من قبل

45
00:04:45,827 --> 00:04:50,498
‫الصابون يغطّي بشرتي وشعري مبلّل

46
00:04:50,581 --> 00:04:54,752
"‫وإذا قلبنا كلمة "تيغرن
."‫لتصبح "نرغيت

47
00:04:59,299 --> 00:05:03,845
،‫"رايتشل" يا عزيزتي
‫أيمكنني أن أكلّمك على انفراد؟

48
00:05:06,514 --> 00:05:09,976
‫- ما الأمر؟
...‫- لمعلوماتك

49
00:05:10,059 --> 00:05:14,439
‫قرّرت أن أستخدم عازفة محترفة
.‫لتعزف هنا بعد ظهر أيام الأحد

50
00:05:14,522 --> 00:05:18,526
،‫اسمها "ستيفاني" ولا أعرف شهرتها
.‫يُقال إنها بارعة جداً

51
00:05:18,901 --> 00:05:20,737
‫ماذا عن "فيبي"؟

52
00:05:20,820 --> 00:05:26,993
‫"رايتشل"، لا أقول إن صديقتك
.‫عازفة سيئة...بل إنها سيئة جداً

53
00:05:28,661 --> 00:05:34,917
‫لدرجة تجعلني أرغب في وضع إصبعي
.‫في عيني ودفعها نحو دماغي وبرمها

54
00:05:37,962 --> 00:05:43,384
‫حسناً، حسناً، أنت لست معجباً بعزفها
.‫ولكن لا يمكنك أن تفعل هذا بها

55
00:05:46,137 --> 00:05:49,682
‫لا، هل عليّ أن أفعل هذا بها؟

56
00:05:49,766 --> 00:05:54,687
،‫رغوة واغسلوا واعيدوا الكرّة
‫رغوة واغسلوا واعيدوا الكرّة

57
00:05:54,771 --> 00:06:00,068
،‫رغوة واغسلوا واعيدوا الكرّة
.‫طالما أنّ الحاجة تدعو إلى ذلك

58
00:06:06,991 --> 00:06:08,576
.‫لا أعتقد أننا جلبنا ما يكفي من الأغراض

59
00:06:08,659 --> 00:06:11,621
‫هل نسيت أن تجهز
‫سرير الطفل؟

60
00:06:12,121 --> 00:06:16,709
،‫أؤكّد لك أن الأمر يستحقّ العناء
.‫من المعروف أنّ النساء يحببن الأطفال

61
00:06:16,793 --> 00:06:20,213
،‫النساء يحببن الرجال الذين يحبّون الأطفال
.‫إنها مسألة المشاعر الرقيقة

62
00:06:21,047 --> 00:06:24,342
‫أسرع وأدره نحو مجموعة النساء الجميلات
.‫هناك، قد تخرج إحداهن عن القطيع

63
00:06:25,676 --> 00:06:28,387
،‫لا، لا، مهلاً، انسَ أمرهنّ
.‫وجدنا امرأة، إنها إلى اليسار

64
00:06:29,097 --> 00:06:31,307
.‫- حسناً، أعطني الطفل
.‫- لا، أنا أحمله

65
00:06:31,390 --> 00:06:34,936
.‫- هيا، أنا جدّي
‫- أتريده فعلاً؟

66
00:06:35,019 --> 00:06:38,272
.‫- مرحباً
.‫- مرحباً

67
00:06:39,273 --> 00:06:44,862
‫- من هذا الطفل الصغير الجميل؟
.‫- لا تحسبيني متواضعاً، لكنه أنا

68
00:06:47,115 --> 00:06:50,409
‫- أتريدين أن تشمّيه؟
.‫- أفترض أننا الآن نتحدّث عن الطفل

69
00:06:52,036 --> 00:06:56,374
‫أجل، تفوح منه رائحة
.‫الأطفال الرائعة، شمّي رأسه

70
00:06:58,501 --> 00:07:02,922
.‫- أظن أنني شعرت بشيء في رحمي
‫- ماذا قلت لك؟ ماذا قلت لك؟

71
00:07:03,005 --> 00:07:06,884
.‫- إنّ ما تفعلانه رائع
.‫- نحن شابان رائعان

72
00:07:07,218 --> 00:07:12,265
‫أخي وخليله يحاولان تبنّي طفل
‫منذ 3 سنوات، إلى أيّ وكالة لجأتما؟

73
00:07:17,603 --> 00:07:23,651
،‫ولكنه عملي، أنا أغنّي هنا
.‫واسمي مدوّن في الخارج بالطبشورة

74
00:07:23,734 --> 00:07:26,404
...‫لا يمكن محو الطبشور بهذه السهولـ

75
00:07:29,866 --> 00:07:33,744
.‫- أنا آسفة يا عزيزتي
‫- هل سيدفع لتلك المرأة؟

76
00:07:33,828 --> 00:07:40,209
‫لمَ لا يمنحها عرشاً؟ وتاجاً؟
.‫على شكل عود ذهبي مع كرة في أعلاه

77
00:07:42,545 --> 00:07:48,634
‫"تيري" أحمق، لهذا نقول دائماً إن
.‫"تيري" أحمق، لهذا نقول إنه أحمق

78
00:07:50,428 --> 00:07:54,140
‫حسناً، لابدّ من أنك بذلت
...‫قصارى جهدك لذا

79
00:07:55,558 --> 00:07:59,270
‫حسناً، أتعلمين شيئاً؟
.‫دعيني أحاول أن أفعل شيئاً آخر

80
00:08:00,980 --> 00:08:05,359
‫حسناً، اسمع، لمَ لا تدعها تغنّي
‫بعد "ستيفاني" مهما كانت شهرتها؟

81
00:08:05,443 --> 00:08:08,446
،‫فأنت لن تكون هنا ولن تدفع لها
.‫لن يكلّفك ذلك شيئاً

82
00:08:08,529 --> 00:08:10,406
...‫- لا أعرف
."‫- هيا يا "تيري

83
00:08:10,490 --> 00:08:14,494
."‫- سأنظّف لك آلة الـ"كابوتشينو
‫- ألا تنظّفين آلة الـ"كابوتشينو"؟

84
00:08:16,078 --> 00:08:22,460
‫بالطبع، أنظّفها، أعني أنني سأنظّفها
.‫جيداً، سأنظّفها جيداً جداً

85
00:08:23,544 --> 00:08:26,797
.‫حسناً، حسناً، لا بأس بذلك. لا بأس

86
00:08:31,761 --> 00:08:33,763
.‫- لقد نجحت
‫- حقاً؟

87
00:08:33,846 --> 00:08:38,601
‫- نعم، من يعمل لصالحك يا صغيرتي؟
.‫- يا إلهي، أنا متحمّسة جداً

88
00:08:38,684 --> 00:08:40,311
.‫- أعرف ذلك
‫- كم سيدفع لي؟

89
00:08:40,394 --> 00:08:44,607
‫- ماذا؟
...‫- قلت إنه سيدفع للعازفين لذا

90
00:08:45,525 --> 00:08:50,530
‫لا، لا، قصدت أنه سيدفع
.‫للعازفة الأخرى لأنها محترفة

91
00:08:51,405 --> 00:08:55,409
.‫- لن أكون الوحيدة التي لا تتقاضى أجراً
..."‫- لكن يا "فيبس

92
00:08:55,493 --> 00:09:02,083
‫لا، أنا آسفة، لا، لست عازفة
.‫من الدرجة الثانية وأنا لا أعزف مجاناً

93
00:09:02,166 --> 00:09:06,921
‫أتعلمين؟ في هذه المدينة آلاف الأماكن
.‫حيث سيسعد الناس أن يدفعوا لي لأعزف

94
00:09:07,421 --> 00:09:12,426
‫عندما أعزف، أعزف من أجلي
.‫لا أحتاج إلى صدقاتكم، شكراً

95
00:09:12,510 --> 00:09:15,429
"(‫"(سنترال بيرك

96
00:09:21,769 --> 00:09:26,524
‫من المستحيل أن يقوموا بحقني، ربما
.‫يمكنهم أن يرشّوا الدواء من الإبرة في فمي

97
00:09:26,607 --> 00:09:28,734
.‫وكأنها مسدس لرشّ الماء

98
00:09:29,026 --> 00:09:30,695
.‫- مرحباً
.‫- مرحباً

99
00:09:30,778 --> 00:09:35,283
،"‫أنا الدكتور "كارلن
.‫أرى أنك تعاني ردّ فعل حساسيّة

100
00:09:35,366 --> 00:09:37,702
‫نعم أيها الدكتور، أيمكنني أن
‫أكلّمك للحظة من فضلك؟

101
00:09:40,580 --> 00:09:47,044
.‫- أخي يعاني من رهاب الإبر
‫- هل أخبرته عن فكرة المسدس البخاخ؟

102
00:09:49,088 --> 00:09:52,466
‫أخي الحائز على شهادة دكتوراه يودّ
...‫أن يعلم إذا كنت تستطيع معالجته

103
00:09:52,550 --> 00:09:54,760
.‫- عن طريق الفم
.‫- لا

104
00:09:55,094 --> 00:10:00,474
‫في هذه الظروف علينا
.‫أن نقوم بحقن الدواء وفي الحال

105
00:10:00,558 --> 00:10:01,809
...‫إذاً

106
00:10:04,395 --> 00:10:08,149
‫حسناً اجلس، يقول الطبيب
.‫إنه مضطرّ إلى استعمال الإبرة

107
00:10:08,232 --> 00:10:12,403
‫لذا عليك أن تكون شجاعاً، اتفقنا؟
‫أيمكنك أن تفعل هذا من أجلي؟

108
00:10:14,530 --> 00:10:19,535
.‫- حسناً
.‫- حسناً، أنت تتصرّف بشجاعة

109
00:10:20,703 --> 00:10:22,288
‫- أتريد الضغط على يدي؟
.‫- نعم

110
00:10:22,371 --> 00:10:28,169
."‫حسناً، لا تضغط بقوة يا "روس
.‫عزيزي، حقاً، لا تضغط بهذه القوة

111
00:10:28,252 --> 00:10:31,172
!‫"روس"، افلت يدي

112
00:10:33,966 --> 00:10:37,386
‫إنها خطة جيدة يا "جوي"، في المرة المقبلة
‫التي نريد فيها أن نثير إعجاب النساء

113
00:10:37,470 --> 00:10:39,680
.‫علينا الذهاب إلى المتنزه وتبادل القبل

114
00:10:39,764 --> 00:10:41,307
.‫تاكسي، تاكسي

115
00:10:43,601 --> 00:10:45,895
.‫انظر إلى هاتين الجميلتين

116
00:10:48,189 --> 00:10:51,400
.‫كنت أتمرّن فقط، أحسنت، تابع سيرك

117
00:10:52,693 --> 00:10:57,865
.‫- مهلاً، مهلاً
.‫- مرحباً، إنه رائع

118
00:10:57,948 --> 00:11:02,328
‫أيمكنك أن تقولي له ذلك؟
.‫لأنه يعتقد أن لونه زهريّ جداً

119
00:11:03,871 --> 00:11:06,791
‫- ماذا تفعلان اليوم؟
.‫- نحن لا نقوم بشيء معاً

120
00:11:06,874 --> 00:11:12,838
،‫لا، لا، نحن شابان غير مثليين
.‫نتنزّه برفقة ابن صديقنا الآخر غير المثليّ

121
00:11:14,006 --> 00:11:16,384
.‫ونقوم بما يفعله غير المثليين عادةً

122
00:11:17,676 --> 00:11:19,595
‫- هل أنهيت كلامك؟
.‫- نعم

123
00:11:20,096 --> 00:11:24,308
.‫- سننزل هنا
.‫- لابدّ من أنك تمزحين، نحن أيضاً

124
00:11:24,600 --> 00:11:27,311
‫- هل تعيشان هنا أيضاً؟
.‫- نعم، نعم، بالطبع

125
00:11:27,395 --> 00:11:33,025
.‫- نعيش في المبنى بالقرب من الرصيف
‫- ألم تعرفاه؟

126
00:11:34,777 --> 00:11:39,240
،‫اسمعا، بما أننا جيران
‫ما رأيكما لو نخرج معاً لنشرب شيئاً؟

127
00:11:44,829 --> 00:11:48,457
‫- أتريدان الذهاب إلى "ماركيل"؟
.‫- بالطبع، فهم يحبوننا هناك

128
00:11:49,125 --> 00:11:50,918
‫أين طفلكما؟

129
00:11:56,590 --> 00:12:00,261
!‫مهلاً، مهلاً، مهلاً

130
00:12:01,804 --> 00:12:04,557
!"‫"بن"! يا "بن

131
00:12:04,640 --> 00:12:07,893
‫هذا جيد، ربما سيسمعك ويجذب
.‫الحبل لينزل في المحطة القادمة

132
00:12:07,977 --> 00:12:09,520
!‫أوقف الحافلة

133
00:12:09,603 --> 00:12:13,023
!‫هناك طفل، مهلاً، هناك طفل

134
00:12:18,195 --> 00:12:20,739
‫هل أنت متأكد من أنه لم يكسرها؟
.‫لأنها تؤلمني جداً

135
00:12:20,823 --> 00:12:27,246
،‫لا، إنها رضّة قوية على العظم
.‫وهنا ترين الجرح الذي سبّبه خاتمك

136
00:12:30,040 --> 00:12:32,835
.‫- أنا آسف، أنا آسف حقاً
.‫- لا بأس

137
00:12:32,918 --> 00:12:38,174
،‫أنا آسف، آسف...آسف
.‫أنا ألفظ حرف "السين" بشكل صحيح

138
00:12:38,924 --> 00:12:44,054
.‫يمكننا الاحتفال بذلك لاحقاً
.‫سنحتفل، سنحتفل...آسف

139
00:12:53,105 --> 00:12:57,985
‫- هل أنت عازفة الغيتار المحترفة؟
."‫- نعم، أنا "ستيفاني

140
00:12:58,068 --> 00:13:03,157
‫حسناً، نعم، كان اسمي مدوّناً هناك
."‫ولكن لا يوجد الآن سوى "حلوى الجزر

141
00:13:04,742 --> 00:13:07,369
.‫- حسناً
‫- إذاً، كم وتراً تعرفين؟

142
00:13:08,704 --> 00:13:11,707
.‫- كلها
‫- حقاً؟ أتعرفين الوتر "دي"؟

143
00:13:12,291 --> 00:13:15,127
.‫- أجل
‫- حسناً، أتعرفين الوتر الثاني؟

144
00:13:15,920 --> 00:13:17,338
.‫- نعم
...‫- حسناً

145
00:13:17,421 --> 00:13:22,259
‫- أتعرفين كيف تنتقلين من وتر إلى آخر؟
.‫- أجل

146
00:13:22,885 --> 00:13:29,433
‫- حسناً، هل لغيتارك حزام؟
.‫- لا

147
00:13:29,517 --> 00:13:32,102
.‫غيتاري له حزام

148
00:13:35,189 --> 00:13:37,274
.‫"ستيفاني" تعرف كل الأوتار

149
00:13:39,985 --> 00:13:44,949
...‫هيا، أجيبوا، أجيبوا، أجيبوا
.‫شرطة النقل؟ نعم

150
00:13:45,950 --> 00:13:47,451
.‫أقوم ببحث لتأليف كتاب

151
00:13:47,535 --> 00:13:52,206
‫وكنت أتساءل عمّا يُفترض بالمرء فعله
‫إذا نسي طفلاً في حافلة عامة؟

152
00:13:53,457 --> 00:13:57,628
.‫- نعم، أدرك أنّ من يفعل ذلك غبيّ جداً
‫- مرحباً، إليك المشكلة

153
00:13:57,711 --> 00:14:00,631
‫فقدنا كرسياً للأطفال في إحدى الحافلات
‫اليوم، إنه بلاستيكي وأبيض اللون

154
00:14:00,714 --> 00:14:04,718
...‫له مسكة ويمكن وضعه على عربة أطفال
.‫وكان فيه طفل

155
00:14:06,345 --> 00:14:08,806
.‫يريد التحدّث إليك مجدداً

156
00:14:09,723 --> 00:14:13,852
‫حسناً، لنرحّب ترحيباً
...‫حاراً في "سنترال بيرك" بـ

157
00:14:13,936 --> 00:14:17,523
‫"تيري" أحمق ولا يسمح لي بالعمل
."‫وأنا أكره "سنترال بيرك

158
00:14:22,778 --> 00:14:25,781
."‫بـ"ستيفاني شيفر

159
00:14:30,035 --> 00:14:34,582
‫شكراً، أود أن أبدأ بأغنية كتبتها
.‫لأول رجل أحببته في حياتي

160
00:14:38,210 --> 00:14:42,548
..."‫- "زاكاري
.‫- ...كلكم مدعوّون لعضّي

161
00:14:45,759 --> 00:14:48,220
{\an8}"‫"مدينة (نيويورك) قسم الخدمات البشرية

162
00:14:51,557 --> 00:14:54,685
‫مرحباً، نحن من اتصل بشأن
...‫الطفل الذي أضعناه في الحافلة

163
00:14:54,768 --> 00:14:56,729
!‫تركنا الطفل في الحافلة
‫هل هو هنا؟ هل هو هنا؟

164
00:14:56,812 --> 00:15:01,942
.‫إنه هنا، أفترض أن أحدكما والده

165
00:15:02,026 --> 00:15:04,278
.‫- أنا هو
.‫- أنا

166
00:15:06,447 --> 00:15:09,950
.‫في الواقع، كلانا والده

167
00:15:19,668 --> 00:15:22,087
!‫مرحباً أيها الطفل

168
00:15:28,510 --> 00:15:30,846
.‫أرجوك، قل لي إنك تعرف أيّهما طفلنا

169
00:15:32,556 --> 00:15:35,809
،‫على قميص ذلك الطفل بط
.‫وعلى قميص هذا الطفل مهرّجون

170
00:15:35,893 --> 00:15:37,770
‫ولا شكّ في أن "بن" كان
.‫يرتدي قميصاً رسم عليه بط

171
00:15:37,853 --> 00:15:40,856
...‫- حسناً
.‫- أو مهرّجون

172
00:15:40,940 --> 00:15:45,152
‫مهلاً، هذا الطفل هو "بن" من دون
.‫أيّ شكّ، أذكر أن بالقرب من فمه شامة

173
00:15:45,235 --> 00:15:46,695
‫- حقاً؟
.‫- نعم

174
00:15:46,779 --> 00:15:49,073
‫مرحباً يا "بن"، أتذكرنا؟

175
00:15:49,865 --> 00:15:54,620
،‫حسناً، لقد اختفت الشامة
‫ماذا سنفعل؟ ماذا سنفعل؟

176
00:15:56,413 --> 00:15:58,123
.‫سنرمي قطعة نقدية
.‫اختر البط أو المهرّجين

177
00:15:58,207 --> 00:15:59,875
‫هل سنستعمل قطعة نقدية
‫لنقرّر بشأن الطفل؟

178
00:15:59,959 --> 00:16:02,836
‫- ألديك فكرة أفضل؟
.‫- حسناً، قرّر وهي في الهواء

179
00:16:04,421 --> 00:16:06,256
.‫- حسناً، الوجه
.‫- أصبت

180
00:16:06,340 --> 00:16:08,133
.‫أجل

181
00:16:09,677 --> 00:16:14,056
.‫- علينا أن نقرّر ما يمثّله الوجه
.‫- هذا صحيح، حسناً

182
00:16:17,810 --> 00:16:21,480
.‫الوجه يمثّل البط لأن للبط وجهاً

183
00:16:26,318 --> 00:16:30,280
‫أيّ نوع من المهرّجين المخيفين
‫أحيوا عيد ميلادك؟

184
00:17:04,982 --> 00:17:09,028
"(‫"(سنترال بيرك

185
00:17:09,653 --> 00:17:12,448
.‫- مرحباً
.‫- مرحباً

186
00:17:12,531 --> 00:17:15,576
‫تفضّلي، فكرت أنك
.‫ربما تشعرين بالبرد

187
00:17:15,659 --> 00:17:17,286
.‫شكراً

188
00:17:24,293 --> 00:17:26,628
،‫انظري إلى هذا
.‫لقد جمعت بعض المال

189
00:17:26,712 --> 00:17:29,757
.‫8 دولارات و27 سنتاً

190
00:17:29,840 --> 00:17:36,221
‫لكن هذا ليس صحيحاً، لأنني وضعت أول
.‫دولارين لأشجّع الآخرين ولأشعر بتحسّن

191
00:17:38,557 --> 00:17:44,688
‫- أتشعرين بتحسّن؟
.‫- لا، العزف من أجل المال لا يناسبني

192
00:17:46,398 --> 00:17:53,030
"‫عندما غنّيت أغنية "الانتحار
.‫حصلت على دولار و75 سنتاً

193
00:17:54,948 --> 00:17:57,284
‫ولكن عندما غنّيت أغنية
..."‫"الهرّ ذي الرائحة الكريهة

194
00:17:58,619 --> 00:18:01,622
.‫حصلت على 25 سنتاً وعلى واق

195
00:18:03,123 --> 00:18:07,002
‫لذا أشعر بالسوء بشأن أغنية
."‫"الهرّ ذي الرائحة الكريهة

196
00:18:08,337 --> 00:18:13,342
‫أتعلمين يا عزيزتي؟ لا أعتقد أن الجميع
."‫يفهمون أغنية "الهرّ ذي الرائحة الكريهة

197
00:18:13,801 --> 00:18:18,222
‫فإذا كانت الهررة التي يربّونها بصحة جيدة
.‫طوال حياتهم فلن يفهموا الأغنية

198
00:18:20,724 --> 00:18:22,518
...‫لكن هذا ليس السبب، في الواقع

199
00:18:23,393 --> 00:18:29,233
‫لا أعرف، كنت أؤلف أغنياتي لأن ذلك
.‫يسعدني والآن كل شيء يتعلّق بالمال

200
00:18:33,028 --> 00:18:35,280
.‫اشتاق الناس إليك في الداخل

201
00:18:35,364 --> 00:18:38,951
‫في الواقع، طلب أحدهم الاستماع
."‫إلى أغنية "الهرّ ذي الرائحة الكريهة

202
00:18:39,034 --> 00:18:42,955
‫- حقاً؟ ممن؟
.‫- مني أنا

203
00:18:43,997 --> 00:18:48,293
‫أعرف أنها ليست أغنية تدرّ المال
.‫لكنها أغنيتي المفضلة

204
00:18:50,921 --> 00:18:55,384
‫مرحباً، هل أوقعت واقياً ذكرياً
‫في حقيبتك بطريق الخطأ؟

205
00:18:59,513 --> 00:19:03,600
.‫- إنها حالة طارئة
.‫- نعم، ها هو

206
00:19:03,684 --> 00:19:07,980
!‫شكراً جزيلاً، "كريستين"، لقد وجدته

207
00:19:13,277 --> 00:19:15,445
‫أريد أن أشكرك لأنك
.‫كنت إلى جانبي اليوم

208
00:19:16,155 --> 00:19:22,286
.‫- وأنا آسف لأنني كدت أن أكسر يدك
.‫- لا بأس، أنا آسفة لأنني سمّمتك

209
00:19:24,329 --> 00:19:27,082
‫أتذكرين عندما غرزت قلم
‫الرصاص في يدك؟

210
00:19:27,166 --> 00:19:31,587
‫هل أذكر ذلك؟ ما هذا في رأيك؟ كلف؟

211
00:19:32,462 --> 00:19:35,883
‫أتذكر عندما ضربتك على
‫وجهك بيقطينة "سيلفن"؟

212
00:19:35,966 --> 00:19:39,094
‫يا إلهي! أتذكرين عندما غرزت
‫المكنسة في عجلات دراجتك الهوائية

213
00:19:39,178 --> 00:19:41,722
‫فانقلبت الدراجة وصدمت
‫رأسك بحافة الطريق؟

214
00:19:41,805 --> 00:19:45,100
.‫لا، لكن أتذكر أن الآخرين أخبروني عن ذلك

215
00:19:47,436 --> 00:19:52,816
.‫- أتمنّى أن يكون لـ"بن" أخت صغيرة
.‫- نعم، وأتمنّى أن تكون أقوى منه

216
00:19:54,818 --> 00:19:56,737
.‫سأحضر ضمادة جديدة

217
00:19:57,571 --> 00:20:00,073
‫أتذكرين عندما قطعت رجلي
‫دميتك "ماليبو كين"؟

218
00:20:01,074 --> 00:20:06,580
‫- هل كنت أنت من فعل ذلك؟
.‫- نعم، كانتا مصابتين بفيروس معد

219
00:20:06,663 --> 00:20:08,707
.‫ما كانت لتنجو

220
00:20:12,211 --> 00:20:15,881
،‫ابن أخي الصغير
.‫تعال إلى هنا أيها الصغير

221
00:20:16,757 --> 00:20:21,595
.‫ها هو صغيري "بن"، يا صغيري

222
00:20:25,307 --> 00:20:27,100
.‫إنه لا يبكي

223
00:20:30,854 --> 00:20:32,856
.‫هو لا يبكي

224
00:20:35,817 --> 00:20:38,070
!‫أجل

225
00:20:38,946 --> 00:20:43,784
.‫- بقيت قطعة من الفطيرة المحلاة
.‫- أنا هنا، أنا هنا

226
00:20:44,409 --> 00:20:49,331
‫كيف حال طفلي الصغير؟
‫أتريد أن يبدّل لك والدك حفاضك؟

227
00:20:49,748 --> 00:20:55,796
‫أعرف ذلك، أعرف ذلك، هل استمتعت
‫مع العم "جوي" والعم "تشاندلر" اليوم؟

228
00:20:56,255 --> 00:20:58,799
.‫نعم، لقد استقلّ الحافلة اليوم

229
00:21:03,220 --> 00:21:08,475
...‫أنت صبي كبير يستقلّ الحافـ
‫أريد أن أطرح عليكما سؤالاً

230
00:21:11,478 --> 00:21:14,398
{\an8}‫لمَ كُتب على مؤخّرته
‫"خاص بقسم الخدمات البشرية"؟

231
00:21:16,984 --> 00:21:23,782
.‫- أنت ستحب هذه القصة
‫- أيمكنك أن تحملي "بن" للحظة؟

232
00:21:24,992 --> 00:21:27,869
.‫- تعاليا إلى هنا، تعاليا إلى هنا
.‫- لا تقترب، أنا أحمل الكيوي

233
00:21:27,953 --> 00:21:31,331
!‫اركض يا "جوي"، اركض

234
00:21:35,252 --> 00:21:40,799
‫"أيها الهرّ ذو الرائحة الكريهة، أيها الهرّ
"‫ذو الرائحة الكريهة، ماذا يطعمونك؟

235
00:21:40,882 --> 00:21:43,385
.‫لا، أنا آسفة

236
00:21:43,468 --> 00:21:46,346
،‫"أيها الهرّ ذو الرائحة الكريهة
‫أيها الهرّ ذو الرائحة الكريهة

237
00:21:50,976 --> 00:21:54,855
،‫أيها الهرّ ذو الرائحة الكريهة
"‫أيها الهرّ ذو الرائحة الكريهة

238
00:21:54,938 --> 00:22:00,319
،‫هذا أفضل، نعم، أفضل بكثير
.‫لا تشعري بالسوء لأنها أغنية صعبة

239
00:22:00,402 --> 00:22:03,238
{\an8}.‫- أجل
‫- أتريدين المحاولة مجدداً؟

240
00:22:03,322 --> 00:22:07,701
{\an8}.‫- نعم، من البداية
‫- حسناً، لا بداية للأغنية، اتفقنا؟

241
00:22:07,784 --> 00:22:11,705
{\an8}‫هنا تكمن روعة
."‫"أيها الهرّ ذي الرائحة الكريهة

242
00:22:13,957 --> 00:22:16,209
{\an8}‫- لمَ لا تتبعينني؟
.‫- حسناً

243
00:22:16,668 --> 00:22:18,670
{\an8}‫"أيها الهرّ ذو الرائحة الكريهة

244
00:22:18,754 --> 00:22:24,092
{\an8}،‫أيها الهرّ ذو الرائحة الكريهة
‫ماذا يطعمونك؟

245
00:22:24,176 --> 00:22:25,969
{\an8}‫أيها الهرّ ذو الرائحة الكريهة

246
00:22:26,053 --> 00:22:31,391
{\an8}،‫أيها الهرّ ذو الرائحة الكريهة
".‫لا يقع اللوم عليك

247
00:22:31,475 --> 00:22:33,769
{\an8}.‫أنت تبالغين جداً، أنا آسفة

248
00:22:34,269 --> 00:22:36,188
"‫ترجمة "فادي جبر

