﻿1
00:00:00,875 --> 00:00:03,795
.‫لا نظرة خاطفة

2
00:00:03,878 --> 00:00:05,755
.‫لا نظرة خاطفة، لا نظرة خاطفة

3
00:00:05,839 --> 00:00:09,050
‫حسناً، لكن من الأفضل أن تكون
.‫مرتدياً ثياباً عندما أفتح عينيّ

4
00:00:12,303 --> 00:00:14,139
.‫حسناً، افتح عينيك

5
00:00:19,269 --> 00:00:22,021
!‫يا للهول والعجب

6
00:00:23,106 --> 00:00:25,400
"‫إن "دايز أوف أور لايفز
!‫اختارت شخصيتي لتكمل

7
00:00:25,483 --> 00:00:27,318
!‫- مبروك
.‫- أعلم

8
00:00:28,570 --> 00:00:31,656
"‫الآن يمكننا أخيراً أن نشاهد "غرين أكرز
.‫بالطريقة التي يُفترض بها مشاهدته

9
00:00:32,866 --> 00:00:34,492
...‫إذاً

10
00:00:34,576 --> 00:00:36,536
‫أيهما لي؟

11
00:00:36,619 --> 00:00:37,704
‫أيما تريد يا رجل

12
00:00:37,787 --> 00:00:39,497
.‫أيما تريد

13
00:00:41,750 --> 00:00:43,793
.‫ليس هذا

14
00:00:47,547 --> 00:00:49,299
!‫نعم

15
00:00:49,716 --> 00:00:52,594
.‫نعم، هذه هي

16
00:00:55,638 --> 00:00:58,308
‫- هل نجرؤ على ذلك؟
.‫- أجل، نجرؤ

17
00:01:53,446 --> 00:01:55,990
‫لا أصدق أن بقرتين
‫قدّمتا التضحية القصوى

18
00:01:56,074 --> 00:01:58,952
‫كي تتمكنا أيها الشابان
.‫من مشاهدة التلفاز وأنتما تتمددان

19
00:01:59,327 --> 00:02:04,374
،‫لا، كانتا بقرتين على شكل كرسي
.‫ما كانتا لتنجوا في البرية

20
00:02:05,416 --> 00:02:09,212
"‫هذه الشاشة رائعة، أعني أن "ديك فاندايك
.‫يتمتع بحجم طبيعي عملياً

21
00:02:12,090 --> 00:02:15,051
،‫إن "روز ماري" تلائم شاشة أصغر
‫أليس كذلك؟

22
00:02:16,052 --> 00:02:18,221
{\an8}.‫- مرحباً يا شباب
.‫- مرحباً

23
00:02:19,222 --> 00:02:21,349
{\an8}.‫- مرحباً أنت
.‫- مرحباً أنت

24
00:02:27,230 --> 00:02:30,441
‫- كيف كان يومك؟
.‫- كما تعلمين، كان كالعادة

25
00:02:31,234 --> 00:02:32,777
.‫الشمس مشرقة والعصافير مزقزقة

26
00:02:32,861 --> 00:02:34,779
‫حقاً؟
.‫كان يومي مماثلاً أيضاً

27
00:02:34,863 --> 00:02:36,781
!‫جيد! كذلك كان يومي

28
00:02:38,032 --> 00:02:39,701
.‫نعم، حسناً

29
00:02:39,784 --> 00:02:41,035
.‫عليّ أن أذهب إلى المتحف

30
00:02:41,119 --> 00:02:44,706
‫- إذاً، هل سأراك هذا المساء؟
.‫- حسناً

31
00:02:51,337 --> 00:02:52,422
{\an8}.‫إلى اللقاء يا شباب

32
00:02:52,505 --> 00:02:55,008
.‫- إلى اللقاء
.‫- إلى اللقاء

33
00:02:55,091 --> 00:02:57,051
{\an8}!‫الليلة

34
00:02:59,178 --> 00:03:00,179
‫ماذا هناك الليلة؟

35
00:03:00,263 --> 00:03:03,558
،‫إنه موعدنا الرسمي الأول
.‫موعدنا الأول

36
00:03:05,518 --> 00:03:06,561
‫مرحباً؟

37
00:03:07,604 --> 00:03:09,314
.‫مرحباً

38
00:03:10,398 --> 00:03:12,275
‫الليلة...ستكونين نادلة لي؟

39
00:03:12,358 --> 00:03:15,445
،‫عملي في تقديم الطعام
‫هل تذكرك هذه الكلمات بأي شيء؟

40
00:03:15,528 --> 00:03:17,322
."‫يا للهول! لقد نسيت يا "مونيكا

41
00:03:17,405 --> 00:03:18,740
.‫إنه موعدنا الأول

42
00:03:18,823 --> 00:03:20,325
،‫نعم
!‫ولكن أمي حصلت لي على هذا العمل

43
00:03:20,408 --> 00:03:22,493
.‫حسناً، يمكنني أن أكون نادلة
!‫يمكنني أن أكون نادلة

44
00:03:22,577 --> 00:03:25,580
."‫شكراً، شكراً، أرأيت، خذي "فيبي

45
00:03:25,914 --> 00:03:28,875
،‫حقاً يا "فيبس"؟ كما تعلمين
.‫سيكون عليك أن تكوني نادلة واقعية

46
00:03:28,958 --> 00:03:31,210
.‫هذا لا يشبه ألعابك التمثيلية

47
00:03:32,170 --> 00:03:34,297
،‫يمكنني أن أكون نادلة حقيقية
.‫حسناً، انظري إلى هذا

48
00:03:35,381 --> 00:03:39,427
‫حسناً، أعطني اثنين للطاولة رقم 1
.‫واللحم على الطاولة 68 وطبق سلطة بسرعة

49
00:03:54,484 --> 00:03:56,653
."‫إنه "جايمس بوند

50
00:03:57,820 --> 00:04:00,281
.‫- عذراً على التأخر
.‫- لا بأس، ادخلا

51
00:04:01,199 --> 00:04:04,160
‫إنني آسف، هل ستأتي "مونيكا غيلر"؟
.‫قالوا لي إنها آتية

52
00:04:04,244 --> 00:04:06,037
.‫دكتور "بورك"؟ هذه أنا

53
00:04:06,412 --> 00:04:07,914
‫"مونيكا"؟

54
00:04:07,997 --> 00:04:09,958
،‫يا للهول
...‫اعتدت أن تكوني فائقة

55
00:04:10,041 --> 00:04:13,461
...‫أعني لقد...لابد أنك قد خسرت

56
00:04:16,381 --> 00:04:17,590
.‫تبدين رائعة

57
00:04:19,008 --> 00:04:21,386
،"‫إنها صديقتي "فيبي
.‫ستقوم بمساعدتي هذه الليلة

58
00:04:21,469 --> 00:04:22,720
.‫مرحباً يا "فيبي"، سعدت بلقائك

59
00:04:27,934 --> 00:04:29,644
‫- كيف كانت تجري الأمور معك؟
.‫- عظيمة جداً

60
00:04:29,978 --> 00:04:31,521
‫كيف حالك أنت؟

61
00:04:31,604 --> 00:04:33,564
‫حسناً، واضح أنك تعلمين
‫أنني و"باربرا" قد انفصلنا

62
00:04:33,648 --> 00:04:35,900
.‫وإلا لما قمت بالانحناء في الرأس

63
00:04:35,984 --> 00:04:36,985
‫انحناء في الرأس؟

64
00:04:37,068 --> 00:04:39,445
‫نعم، منذ أن طلّقت
‫عندما يسألني أحدهم عن حالي

65
00:04:39,529 --> 00:04:41,322
.‫يكون دائماً بانحناءة رأس متعاطفة

66
00:04:41,406 --> 00:04:42,949
‫كيف حالك؟ هل أنت بخير؟

67
00:04:44,284 --> 00:04:45,702
.‫أرجو المعذرة

68
00:04:45,785 --> 00:04:48,288
،‫لا، لا، لا بأس
.‫صدقيني أقوم بهذا أيضاً

69
00:04:48,371 --> 00:04:50,581
‫أجيب دائماً بعبارة
.‫"إنني بخير" مع هزة رأس

70
00:04:50,665 --> 00:04:55,962
"‫"إنني بخير"، "هل أنت متأكد؟
."‫"نعم، إنني بخير

71
00:04:56,296 --> 00:04:57,714
‫اسمعي، عليّ أن أعد الموسيقى

72
00:04:57,797 --> 00:04:59,757
.‫لقد اشتريت محوّل أسطوانات مدمجة جديداً

73
00:04:59,841 --> 00:05:02,218
‫بالطبع لقد ترك لي الطلاق
.‫4 أسطوانات للتغيير

74
00:05:03,219 --> 00:05:04,554
.‫ذلك سيىء جداً

75
00:05:05,096 --> 00:05:05,972
.‫سأتخطى هذا

76
00:05:10,685 --> 00:05:13,396
‫أريد قطعتين كبيرتين
.‫على كل منها جبن إضافي

77
00:05:14,355 --> 00:05:15,815
...‫لكن اسمع

78
00:05:15,898 --> 00:05:20,320
‫لا تضغط على جرس الشقة 19
.‫بل الشقة 20

79
00:05:20,403 --> 00:05:24,324
،"‫"غيلر" و"غرين
‫ستجعلانك تدخل، مفهوم؟

80
00:05:26,909 --> 00:05:30,163
،‫إذا ضغطت على جرس غرفتنا
.‫فلن تحصل على إكرامية

81
00:05:30,747 --> 00:05:32,874
.‫حسناً، شكراً

82
00:05:34,417 --> 00:05:35,835
‫إن البيتزا في طريقها إلينا

83
00:05:35,918 --> 00:05:39,213
‫قلت لك إننا لن نضطر
.‫للقيام من مقعدينا

84
00:05:39,297 --> 00:05:41,007
‫ماذا لو كان علينا أن نبوّل؟

85
00:05:44,302 --> 00:05:46,262
.‫سألغي المشروبات الغازية

86
00:05:50,808 --> 00:05:52,977
!‫عليك أن تعود ثانية إلى هناك
.‫إنها حفلتك

87
00:05:53,061 --> 00:05:56,147
!‫لكنهم مملون جداً
.‫جميعهم أطباء عيون

88
00:05:56,606 --> 00:05:59,567
.‫- إنك طبيب عيون أيضاً
‫- فقط لأن أهلي أرادوا أن أكون كذلك

89
00:05:59,650 --> 00:06:01,110
.‫أما أنا فأردت أن أكون مأموراً

90
00:06:03,321 --> 00:06:05,865
،‫هذا مضحك
"‫كلمة "كاديلاك" تبدو كالعملية "كاتاراكت

91
00:06:05,948 --> 00:06:08,576
،‫إنني أفهم هذا، لا، إنني أفهم
!‫لكن أنت ابق في الخارج

92
00:06:09,660 --> 00:06:11,079
‫أرأيت؟

93
00:06:11,162 --> 00:06:13,456
،‫حسناً، سأعقد معك اتفاقاً
‫سآتي إليك بعد 5 دقائق لآخذك

94
00:06:13,539 --> 00:06:16,042
.‫بسبب حالة طارئة في الكباب

95
00:06:16,125 --> 00:06:18,711
.‫حسناً، هذا أفضل

96
00:06:19,587 --> 00:06:21,839
!‫يا للهول! ها نحن

97
00:06:21,923 --> 00:06:24,050
‫أتريدين أن تريهم
‫وهم يتصرفون بجنون؟

98
00:06:24,133 --> 00:06:25,510
.‫شاهدي هذا

99
00:06:26,469 --> 00:06:29,472
‫من يحتاج إلى كؤوس؟

100
00:06:35,603 --> 00:06:37,438
.‫إنك متيّمة جداً

101
00:06:37,522 --> 00:06:39,107
.‫لست كذلك

102
00:06:39,190 --> 00:06:42,068
.‫إنك تشبهين الهرة الصغيرة المتيّمة جداً

103
00:06:43,236 --> 00:06:44,487
.‫عليك أن تدعيه للخروج

104
00:06:44,570 --> 00:06:46,697
...‫دكتور "بورك"؟ لا أعتقد ذلك

105
00:06:47,198 --> 00:06:49,492
.‫أعني، إنه رجل راشد

106
00:06:50,743 --> 00:06:53,579
‫وما المشكلة؟
‫واضح تماماً أنكما تروقان لبعضكما البعض

107
00:06:53,663 --> 00:06:58,042
،‫"فيبي"، إنه صديق والدي
.‫يكبرني بعشرين عاماً تقريباً

108
00:06:58,126 --> 00:07:00,128
،‫حسناً، ماذا إذاً
‫لن تذهبي لرؤيته مرة ثانية أبداً؟

109
00:07:01,295 --> 00:07:03,131
.‫ليس أبداً

110
00:07:03,214 --> 00:07:05,967
‫أعني، أنني سأراه غداً
.‫في موعدي مع طبيب العيون

111
00:07:07,260 --> 00:07:08,803
‫ألم تفحصي عينيك للتو؟

112
00:07:08,886 --> 00:07:12,181
،‫حسناً، بلى
‫لكن كما تعلمين إن عمر الـ...27

113
00:07:13,349 --> 00:07:15,184
.‫مرحلة خطيرة للعينين

114
00:07:20,356 --> 00:07:22,066
،‫بربك
‫إنني لا أقول إنه كان فيلماً سيئاً

115
00:07:22,150 --> 00:07:25,903
‫إنني فقط أقول إنه كان
.‫من الصعب متابعته

116
00:07:26,696 --> 00:07:29,073
‫قلت لك إنه كان سيتضمن
.‫ترجمة سينمائية

117
00:07:29,157 --> 00:07:30,783
.‫أعلم

118
00:07:31,534 --> 00:07:35,079
‫لكنني لم أرد أن أضع نظاراتي
.‫في موعدنا الأول

119
00:07:43,212 --> 00:07:44,839
!"‫"مونيكا

120
00:07:47,967 --> 00:07:51,721
‫قد يساعدني حقاً عندما أقبّلك
.‫إذا لم تتلفظي باسم أختي

121
00:07:52,889 --> 00:07:54,056
.‫إنني أتحقق فقط

122
00:07:55,558 --> 00:07:56,976
‫- "مونيكا"؟
‫- "مون"؟

123
00:07:57,059 --> 00:07:58,478
."‫- "مونيكا
‫- "مون"؟

124
00:07:58,561 --> 00:08:00,771
‫"مونيكا"؟

125
00:08:28,674 --> 00:08:30,885
‫ماذا؟ ماذا؟

126
00:08:30,968 --> 00:08:33,179
.‫آسفة، يا للهول، إنني آسفة

127
00:08:33,262 --> 00:08:35,515
‫إن المسألة هي أنه
‫عندما أنزلت يديك على مؤخرتي

128
00:08:35,598 --> 00:08:38,267
،‫كان الأمر بمثابة مفاجأة لي
"!‫"إن يدي (روس) على مؤخرتي

129
00:08:39,268 --> 00:08:40,686
.‫آسفة

130
00:08:40,770 --> 00:08:42,813
‫وذلك...ذلك مضحك، لماذا؟

131
00:08:44,232 --> 00:08:45,608
.‫حسناً، ليس مضحكاً

132
00:08:46,150 --> 00:08:48,069
،‫أعني، إنني آسفة
.‫أظن أنني متوترة فقط

133
00:08:48,611 --> 00:08:52,406
.‫أعني أنه...أنت تعلم، إنه نحن

134
00:08:52,490 --> 00:08:54,534
.‫أعني أننا نعبر ذلك الخط

135
00:08:54,617 --> 00:08:56,202
.‫وهذا الأمر جلل نوعاً ما

136
00:08:56,285 --> 00:08:57,703
‫حسناً، أعلم ذلك

137
00:08:57,787 --> 00:09:02,333
‫لكنني لم أعلم أنه كان كبيراً
.‫إلى درجة الضحك

138
00:09:12,468 --> 00:09:14,136
،‫حسناً
.‫لم تكن يداي قريبة حتى من مؤخرتك

139
00:09:14,220 --> 00:09:16,847
!‫أعلم! أعلم

140
00:09:16,931 --> 00:09:19,225
‫لكن كنت أفكر فقط باللحظة
.‫التي كانت فيها يداك آخر مرة

141
00:09:19,308 --> 00:09:21,435
!‫إنني آسفة، إنني آسفة

142
00:09:21,519 --> 00:09:25,565
،‫حسناً اسمع، أعدك أنني بخير
.‫لن أضحك أبداً

143
00:09:25,648 --> 00:09:28,025
.‫- ضع يديك مرة ثانية عليّ
...‫- لا، اسمعي، الآن

144
00:09:28,109 --> 00:09:31,529
،‫الآن لا يمكنني
.‫لأنني أشعر بأنني خجول جداً

145
00:09:31,612 --> 00:09:33,281
.‫جانب واحد فقط منها

146
00:09:33,364 --> 00:09:35,533
‫لا، لقد ضاعت اللحظة، أتعلمين؟

147
00:09:35,616 --> 00:09:38,327
.‫- حسناً، لتبسط يديك فقط وسأستند إليهما
.‫- هذا رومانسي جداً

148
00:09:38,411 --> 00:09:40,037
.‫- هيا، المسها
.‫- لا

149
00:09:40,121 --> 00:09:41,539
.‫- هيا، اضغط عليها إذاً
.‫- لا

150
00:09:41,622 --> 00:09:43,124
‫- هل تفركها؟
.‫- لا

151
00:09:43,207 --> 00:09:46,377
!‫بربك
!‫هلا أمسكت بمؤخرتي فحسب

152
00:09:54,427 --> 00:09:56,887
.‫انظر إلى ذلك، إن السيارة تحترق

153
00:09:57,305 --> 00:10:03,477
،‫لكن بطريقة ما
...‫إن طلاءها العالي الثمن لم يتضرر بسبب

154
00:10:05,938 --> 00:10:08,482
‫لقد علقت رقاقة جبن
.‫على وجهك يا رجل

155
00:10:16,240 --> 00:10:17,325
.‫- مرحباً
.‫- مرحباً

156
00:10:19,493 --> 00:10:21,704
‫ماذا تفعل هنا؟
‫ألا يُفترض بك أن تكون خارجاً مع "رايتشل"؟

157
00:10:22,371 --> 00:10:25,458
.‫لقد كان ذلك منذ 14 ساعة خلت

158
00:10:26,083 --> 00:10:27,460
‫إذاً، كيف تجري الأمور؟

159
00:10:27,960 --> 00:10:31,756
،‫اسمع، هل سبق لك
...‫كما تعلم وأنت تعبث مع فتاة و

160
00:10:32,840 --> 00:10:35,551
‫بدأت بالضحك؟

161
00:10:35,635 --> 00:10:39,430
.‫نعم
‫لكن كان ذلك في عام 1982

162
00:10:39,513 --> 00:10:43,267
‫وكانت كتلة قصة شعر النورس
.‫تدغدغ ذقنها

163
00:10:44,352 --> 00:10:47,188
‫ماذا؟ لقد سخرت منك؟

164
00:10:47,271 --> 00:10:50,608
،‫نعم، لا أعلم
‫كنت أرغب بذلك منذ الصف التاسع، أتعلم؟

165
00:10:50,691 --> 00:10:54,820
.‫وأريد أن تكون هذه التجربة...مثالية وعظيمة

166
00:10:57,323 --> 00:11:00,993
‫و...لمَ لا تخترق أشعة الليزر الطلاء؟

167
00:11:01,077 --> 00:11:03,579
!‫- إنه الشمع العجيب
!‫- إنها أعجوبة فعلاً

168
00:11:04,455 --> 00:11:06,666
.‫- مرحباً يا شباب
.‫- مرحباً

169
00:11:06,749 --> 00:11:10,711
...‫مرحباً، اسمع كنت أفكر في

170
00:11:10,795 --> 00:11:12,463
،‫اسمعا
‫أيمكنكما أن تتحدثا بصوت أعلى؟

171
00:11:12,546 --> 00:11:15,716
‫يصعب علينا أن نسمعكما
.‫عندما تخفضان صوتيكما

172
00:11:17,885 --> 00:11:21,597
،‫حسناً، اسمع
‫إنني آسفة عما حصل الليلة الماضية

173
00:11:21,680 --> 00:11:22,723
.‫وأريد حقاً أن أعوّضك عنها

174
00:11:22,807 --> 00:11:26,936
،‫لا، إنك...تعلمين
‫لا حاجة لأن تعوّضي عنها...كيف؟

175
00:11:28,229 --> 00:11:32,191
‫حسناً، كنت أفكر بعشاء
...‫رومانسي

176
00:11:32,274 --> 00:11:35,444
.‫مع شموع ونبيذ

177
00:11:35,528 --> 00:11:38,823
...‫وبعدها ربما نذهب إلى شقتي

178
00:11:39,281 --> 00:11:42,493
‫لتناول الحلوى؟

179
00:11:44,370 --> 00:11:47,790
.‫يبدو ذلك...رائعاً

180
00:11:55,673 --> 00:11:59,593
‫- ما هذا؟
‫- أتحضر لنا زجاجتين من الجعة؟

181
00:12:01,720 --> 00:12:03,848
{\an8}"‫"مركز مخصص للتجميل

182
00:12:04,598 --> 00:12:06,475
.‫سأنظر إلى عينيك الآن

183
00:12:07,226 --> 00:12:08,602
‫حقاً؟

184
00:12:09,186 --> 00:12:10,813
.‫نعم، ذلك هو عملي

185
00:12:12,189 --> 00:12:15,067
.‫حسناً، انظري إلى الأعلى

186
00:12:15,776 --> 00:12:17,403
.‫انظري إلى الأسفل

187
00:12:17,486 --> 00:12:20,990
،‫لا
.‫افتحي عينيك وانظري إلى الأسفل، ذلك جيد

188
00:12:21,449 --> 00:12:23,617
.‫انظري إلى الضوء

189
00:12:24,452 --> 00:12:27,246
.‫والآن انظري إليّ

190
00:12:34,044 --> 00:12:39,967
،‫حسناً! تبدو عيناك بخير
.‫تلك العينان جيدتان

191
00:12:40,676 --> 00:12:44,263
،‫جيد
.‫أشعر أنهما مناسبتان...في رأسي

192
00:12:47,600 --> 00:12:51,145
.‫إذاً...سررت جداً رؤيتك

193
00:12:51,228 --> 00:12:52,688
.‫أنت أيضاً

194
00:12:53,814 --> 00:12:55,191
.‫كذلك أنت

195
00:12:56,650 --> 00:13:00,446
.‫حسناً...إلى اللقاء

196
00:13:02,573 --> 00:13:04,033
!‫- قطرات
‫- ماذا؟

197
00:13:04,116 --> 00:13:06,619
.‫قطرة! خذي، إنها مجانية

198
00:13:09,914 --> 00:13:13,918
،‫شكراً
.‫إذاً...أعتقد أنه من الأفضل أن أذهب

199
00:13:14,376 --> 00:13:16,253
.‫حسناً، نعم، سأراك لاحقاً

200
00:13:16,337 --> 00:13:17,713
.‫شكراً مرة ثانية

201
00:13:31,560 --> 00:13:34,355
‫علينا أن نخرجكما أيها الشابان الكسولان
.‫من هذين الكرسيين

202
00:13:38,234 --> 00:13:41,737
‫أتعلمان، يجب أن تخرجا وتكونا برفقة
.‫الأشخاص الثلاثيّ الأبعاد

203
00:13:42,780 --> 00:13:45,324
.‫لا، الداخل أمر جيد

204
00:13:46,659 --> 00:13:48,744
.‫الخارج سيىء

205
00:13:49,703 --> 00:13:53,332
!"‫إنكما مثيران للشفقة..."زانادو

206
00:13:57,503 --> 00:13:58,963
.‫إنها واحدة منا الآن

207
00:14:01,131 --> 00:14:02,258
.‫- مرحباً يا شباب
.‫- مرحباً

208
00:14:02,341 --> 00:14:03,509
.‫- مرحباً
.‫- مرحباً

209
00:14:04,301 --> 00:14:07,263
‫حسناً، أردنا فقط أن نمرّ بكما
.‫ونقول لكما تصبحان على خير

210
00:14:07,346 --> 00:14:08,806
.‫- تصبحان على خير
...‫- تصبحان على

211
00:14:09,598 --> 00:14:11,559
،‫انظري إلى ذلك
.‫لن يديرا رأسيهما حتى

212
00:14:11,642 --> 00:14:14,061
،‫حسناً يا شباب
.‫إنني أخلع قميصي

213
00:14:20,526 --> 00:14:23,153
.‫إنها تكذب

214
00:14:24,029 --> 00:14:27,992
!‫توقف عن إرسال الطعام إلى شقتنا

215
00:14:29,493 --> 00:14:30,953
‫لمَ أنت متأنقة هكذا يا "مون"؟

216
00:14:31,036 --> 00:14:33,080
،‫حسناً
.‫لست الوحيد الذي لديه موعد غرامي الليلة

217
00:14:33,163 --> 00:14:34,540
‫ماذا؟
‫ألديك موعد؟ مع من؟

218
00:14:34,915 --> 00:14:36,917
.‫- لا أحد
‫- هيا، ما اسمه؟

219
00:14:37,751 --> 00:14:39,169
.‫لا شيء

220
00:14:39,253 --> 00:14:40,838
.‫هيا، أخبريني

221
00:14:40,921 --> 00:14:44,133
.‫حسناً، لكنني متحمسة جداً لهذا
‫أهذا مفهوم؟

222
00:14:44,216 --> 00:14:46,135
‫إذاً عليك أن تعدني
‫بأنك لن تتصرف كأخ كبير

223
00:14:46,218 --> 00:14:48,679
.‫- ولا تقس بالحكم عليّ
‫- أعدك، ماذا؟

224
00:14:48,762 --> 00:14:51,432
."‫- إنه "ريتشارد بورك
‫- من هو "ريتشارد بورك"؟

225
00:14:51,515 --> 00:14:53,017
‫دكتور...دكتور "بورك"؟

226
00:14:54,101 --> 00:14:56,145
‫لديك موعد مع دكتور "بورك"؟

227
00:14:56,228 --> 00:14:57,605
...‫لماذا؟ لماذا

228
00:14:58,397 --> 00:15:00,482
‫قد يزعجني ذلك؟

229
00:15:00,566 --> 00:15:04,361
،‫أحب هذا الرجل
.‫إنه بمثابة...أخ لوالدي

230
00:15:05,529 --> 00:15:09,491
،‫حسناً، لمعلوماتك
‫إنه أحد الرجال الأكثر ذكاءً وأناقة وجاذبية

231
00:15:09,575 --> 00:15:10,826
.‫الذين التقيتهم في حياتي

232
00:15:10,910 --> 00:15:14,538
‫- دكتور "بورك" جذاب؟
.‫- يا للهول، بالطبع

233
00:15:16,957 --> 00:15:19,793
،‫تباً
...‫إنه المتحف ثانية، أيمكنني أن

234
00:15:21,503 --> 00:15:23,339
"‫أتعلمين أن دكتور "بورك
‫قبّلني ذات مرة؟

235
00:15:23,422 --> 00:15:26,467
‫- متى؟
.‫- عندما كنت في السابعة من عمري

236
00:15:26,550 --> 00:15:32,431
،‫سقطت عن دراجتي أمام منزله
.‫وليوقفني عن البكاء قبّلني...هنا

237
00:15:32,765 --> 00:15:35,142
!‫- إنك محظوظة جداً
.‫- أعلم

238
00:15:36,185 --> 00:15:39,188
"‫لا يُفترض بـ"أوسترالوبيتيكوس
.‫أن يكون من هذه المعروضات

239
00:15:39,730 --> 00:15:43,567
!‫لا
.‫"هومو هابيلوس" هو من كان منتصباً

240
00:15:43,651 --> 00:15:45,945
"‫لكن "أوسترالوبيتيكوس
.‫لم يكن كامل الانتصاب أبداً

241
00:15:46,362 --> 00:15:48,864
.‫حسناً، ربما كان متوتراً

242
00:15:55,621 --> 00:15:58,248
،‫انظري
!‫لا يمكنني أن أصدق هذا، انظري

243
00:15:58,332 --> 00:16:00,751
‫إن "هومو هابيلوس" لم يتعلم
‫حتى كيف يستخدم الأدوات بعد

244
00:16:00,834 --> 00:16:02,628
...‫وأعطوه هنا قدوراً فخارية

245
00:16:02,711 --> 00:16:04,964
‫لمَ لم يعطوه "ميكروويف"؟

246
00:16:06,840 --> 00:16:08,509
،‫إنني آسف، إنني آسف
.‫هذا يأخذ وقتاً طويلاً

247
00:16:08,592 --> 00:16:09,677
...‫إنني...إنني

248
00:16:09,760 --> 00:16:11,136
‫إنه يأخذ وقتاً أطول
‫مما توقعت فحسب

249
00:16:11,220 --> 00:16:12,888
‫- سنتناول العشاء، اتفقنا؟
.‫- حسناً، لا بأس

250
00:16:12,972 --> 00:16:15,474
!"‫"كارل

251
00:16:31,448 --> 00:16:34,118
‫- يا للروعة، أهذه "ميشال"؟
.‫- نعم

252
00:16:34,201 --> 00:16:36,912
.‫لم أرها منذ تخرجنا من الثانوية

253
00:16:36,996 --> 00:16:42,960
...‫يا للهول! في تلك الليلة كانت ثملة
.‫أقصد كانت عاطفية

254
00:16:44,211 --> 00:16:45,713
‫هل تعلمين أنها ستُرزق بطفل آخر؟

255
00:16:46,797 --> 00:16:47,923
.‫اعتقدت أنها رُزقت بطفل للتو

256
00:16:48,007 --> 00:16:53,679
.‫لا، لا، "هنري" يبلغ عامين تقريباً
.‫وهو يتكلم وكل شيء، ها هو

257
00:16:55,264 --> 00:16:58,809
‫منذ عدة أيام أخبرني أنه
.‫يحبني أكثر من جده الآخر

258
00:16:59,226 --> 00:17:03,230
‫الآن، بكل عدل إن جده الآخر
...‫هو رجل ثمل، لكن مع ذلك

259
00:17:05,441 --> 00:17:07,276
.‫إنك جد

260
00:17:10,154 --> 00:17:12,197
.‫نعم

261
00:17:16,744 --> 00:17:18,871
‫أنحن مخبولون هنا؟

262
00:17:18,954 --> 00:17:20,956
.‫لا أعلم، ربما

263
00:17:21,040 --> 00:17:25,627
‫إنني...أواعد رجلاً قضيت حاجتي
.‫في حوض سباحته ذات مرة

264
00:17:26,462 --> 00:17:28,589
.‫لم أحتج لمعرفة ذلك

265
00:17:29,590 --> 00:17:31,508
.‫أعتقد أن فرق 21 سنة بالكثير

266
00:17:32,426 --> 00:17:34,928
‫أعني أنني...شخص كامل

267
00:17:35,012 --> 00:17:36,513
.‫مسموح له بالشراب أكبر منك

268
00:17:38,474 --> 00:17:40,350
.‫نعم

269
00:17:42,269 --> 00:17:43,645
...‫إذاً

270
00:17:46,982 --> 00:17:50,319
...‫- إذاً ربما علينا فقط
.‫- نعم

271
00:17:52,029 --> 00:17:54,406
.‫نعم، ربما

272
00:18:02,081 --> 00:18:05,084
.‫- هذا سيىء
.‫- نعم، بالطبع

273
00:18:23,018 --> 00:18:26,563
‫أتعلم، لا يجب علينا أن نقرر
‫أي شيء الآن، أليس كذلك؟

274
00:18:26,647 --> 00:18:29,817
.‫لا، لا عجلة أو أي شيء

275
00:18:30,859 --> 00:18:34,613
.‫- مرحباً، أنا عامل توصيل البيتزا
!‫- سأقوم بقتلهما

276
00:18:37,282 --> 00:18:38,867
‫"رايتش"؟

277
00:18:38,951 --> 00:18:40,327
.‫انتهيت

278
00:18:40,661 --> 00:18:43,872
‫نعم، أتعلم ماذا؟
."‫كذلك أغلق مطعم "سورينتينو

279
00:18:43,956 --> 00:18:46,041
‫ماذا؟
...‫حسناً، إنني آسف، لنذهب

280
00:18:46,125 --> 00:18:47,543
‫لمَ لا نجد مكاناً آخر؟

281
00:18:47,626 --> 00:18:49,044
‫لا، أتعلم ماذا؟ لقد تأخر الوقت

282
00:18:49,128 --> 00:18:51,171
،‫ستكون الأماكن مقفلة
‫لمَ لا نقوم بهذا بليلة أخرى؟

283
00:18:51,255 --> 00:18:54,216
.‫- لا، لا، لن نفعل
‫- لن نفعل؟

284
00:18:55,217 --> 00:18:56,635
.‫هيا بنا

285
00:18:57,219 --> 00:19:00,013
‫حسناً، ذلك ميت، صحيح؟

286
00:19:01,682 --> 00:19:03,267
‫ما هذا؟ ماذا تفعل؟

287
00:19:03,350 --> 00:19:05,102
‫أتريدين عصيراً بنكهة التفاح أم العنب؟

288
00:19:05,519 --> 00:19:06,895
.‫عنب

289
00:19:09,148 --> 00:19:13,318
.‫حسناً الآن...اجلسي، حسناً

290
00:19:16,697 --> 00:19:19,616
!‫يا للهول

291
00:19:20,075 --> 00:19:23,245
...‫منذ ملايين السنين كانت الأرض

292
00:19:25,581 --> 00:19:27,082
.‫عفواً

293
00:19:31,712 --> 00:19:33,297
،‫إذاً
‫ما الذي ننظر إليه؟

294
00:19:33,380 --> 00:19:37,384
...‫حسناً، أترين تلك
‫مجموعة النجوم الصغيرة تلك

295
00:19:37,467 --> 00:19:41,096
‫التي بجانب النجم الكبير مباشرة؟
."‫تلك هي "أورسا ميجور

296
00:19:41,680 --> 00:19:44,808
‫- حقاً؟
.‫- ليس لديّ أية فكرة، قد تكون هي

297
00:19:47,936 --> 00:19:50,147
،‫اسمعي
.‫أنا آسف لأنني اضطررت للعمل الليلة

298
00:19:50,731 --> 00:19:54,693
.‫لا بأس في ذلك، أنت تستحق الانتظار

299
00:19:55,861 --> 00:19:58,655
.‫ولا أعني فقط الليلة

300
00:20:07,748 --> 00:20:09,374
.‫إنك لا تضحكين

301
00:20:10,125 --> 00:20:12,085
.‫هذه المرة الأمر ليس مضحكاً جداً

302
00:20:44,952 --> 00:20:51,166
...‫يا للهول! عزيزي
.‫لا بأس في ذلك

303
00:20:51,875 --> 00:20:53,252
‫ماذا؟

304
00:20:54,211 --> 00:20:56,672
،‫لا
.‫لقد ضغطت على علبة العصير فقط

305
00:21:05,305 --> 00:21:07,557
!‫حمداً لله

306
00:21:35,002 --> 00:21:36,378
.‫مرحباً

307
00:21:36,962 --> 00:21:39,172
.‫مرحباً أنت

308
00:21:44,678 --> 00:21:47,097
.‫لا أصدق أنني أستيقظ بالقرب منك

309
00:21:47,723 --> 00:21:49,766
...‫أعلم، هذا لا

310
00:21:49,850 --> 00:21:51,977
‫ماذا؟

311
00:21:52,060 --> 00:21:53,979
.‫لسنا وحيدين

312
00:22:06,283 --> 00:22:07,909
{\an8}.‫أجل

313
00:22:13,999 --> 00:22:15,292
{\an8}.‫أجل

314
00:22:20,630 --> 00:22:22,007
{\an8}‫هل ذلك إنذار الحريق؟

315
00:22:22,549 --> 00:22:24,134
{\an8}.‫نعم

316
00:22:27,679 --> 00:22:31,016
{\an8}،‫ليست ساخنة بعد
.‫لا يزال لدينا بعض الوقت

317
00:22:31,683 --> 00:22:33,810
{\an8}.‫- رائع
!‫- أجل، أجل! رائع

318
00:22:34,478 --> 00:22:36,396
"‫ترجمة "فادي جبر

