﻿1
00:00:02,585 --> 00:00:05,213
،"‫"مونيكا
‫لمَ نشاهد قناة المال والأعمال؟

2
00:00:05,296 --> 00:00:09,968
‫لأنني كنت أبحث بين القنوات منذ أيام فقرأت
."‫سهماً عليه أحرف اسمي الأولى "إم إي جي

3
00:00:10,635 --> 00:00:15,765
‫صحيح أنها لا تظهر إلا كل ساعتين
.‫أو ثلاث غالباً ولكن رؤيتها حماسية جداً

4
00:00:16,850 --> 00:00:20,353
،‫حسناً يا عزيزتي
.‫عليك أن تجدي وظيفة

5
00:00:20,437 --> 00:00:23,356
‫ يا "مون"، قال والدي إنه يعرف
.‫شخصاً يمكنك أن تقابليه بخصوص وظيفة

6
00:00:23,440 --> 00:00:27,694
‫- حقاً؟
.‫- ها هي! ها هي الإشارة الثالثة اليوم

7
00:00:28,445 --> 00:00:31,781
‫نيابة عن الجميع أود أن أقول "ماذا"؟

8
00:00:32,198 --> 00:00:38,496
‫لأنك قلت "والدي" وأينما ذهبت اليوم
.‫أتلقى إشارات تدفعني لرؤية والدي

9
00:00:38,580 --> 00:00:43,251
‫كنت أمشي ومررت
."‫بالقرب من مائدة "بوفي

10
00:00:43,835 --> 00:00:46,671
.‫وهو اسم عائلة والدي

11
00:00:47,881 --> 00:00:49,758
..."‫وكانوا يقدمون "فرانكس

12
00:00:49,841 --> 00:00:52,218
‫وهو اسمه الأول من دون
.‫حرف السين في آخر الكلمة

13
00:00:52,302 --> 00:00:58,141
!‫- نعم
.‫- وكان ثمة آلة دوّارة للشواء بدجاجة دوارة

14
00:00:58,224 --> 00:01:00,560
‫اسمه الهندي؟

15
00:01:00,643 --> 00:01:06,816
‫لا، لأنني خفت مثل الدجاجة
.‫حين حاولت أن ألتقيه للمرة الأخيرة

16
00:01:06,900 --> 00:01:09,444
!‫أهذه صدف؟ لا أعتقد ذلك

17
00:01:09,527 --> 00:01:12,072
.‫هذا غريب ومخيف

18
00:01:12,155 --> 00:01:16,201
‫- من يريد الهمبرغر الأخير؟
.‫- انتهى الأمر. يجب أن أذهب لرؤيته الآن

19
00:01:16,868 --> 00:01:20,997
‫- لماذا؟
‫- همبرغر..."ماكدونالدز"؟

20
00:01:21,081 --> 00:01:25,293
‫كانت لديه مزرعة
!‫وأبي كان صيدلياً

21
00:02:13,508 --> 00:02:15,927
{\an8}.‫- يا رجل، أنا متعب جداً
!‫- نعم

22
00:02:16,928 --> 00:02:19,264
‫هلا نسينا أمر كرة المضرب
‫وجلسنا هنا

23
00:02:19,347 --> 00:02:20,473
.‫حسناً

24
00:02:23,768 --> 00:02:26,271
.‫لقد جلستما في مكاننا

25
00:02:26,354 --> 00:02:29,149
.‫- آسف، لم نكن نعرف
.‫- نحن كنا نجلس هنا

26
00:02:29,524 --> 00:02:33,903
‫حسناً، ما زال هناك طريقة أخرى
‫لقولها...من يعرفها؟

27
00:02:35,697 --> 00:02:37,448
‫أيفترض بهذا أن يكون مضحكاً؟

28
00:02:37,532 --> 00:02:40,660
.‫لا، كنت أبتهج فحسب

29
00:02:40,743 --> 00:02:42,036
‫- ما أمر هذا الرجل؟
‫- ما أمرك؟

30
00:02:42,996 --> 00:02:46,958
{\an8}.‫لا شيء...لا شيء به، استمتع بقهوتك

31
00:02:53,673 --> 00:02:55,049
{\an8}‫ماذا حدث للتو؟

32
00:02:56,718 --> 00:02:58,595
{\an8}.‫لقد أخذت قبعتك

33
00:02:58,678 --> 00:03:03,600
{\an8}.‫يمكنني أن أكون مضحكاً أيضاً
.‫نكتتي هي أنني أخذت قبعتك

34
00:03:03,683 --> 00:03:08,688
‫- هذا مضحك، هل لي باستعادتها؟
.‫- كلا

35
00:03:11,190 --> 00:03:12,817
‫- كلا؟
!‫- كلا

36
00:03:12,901 --> 00:03:17,155
‫حسناً، حسناً، أتعلم ماذا؟

37
00:03:17,238 --> 00:03:22,660
،‫أعتقد أنك مضحك جداً
.‫تهانئنا على نكتة القبعة الجيدة

38
00:03:24,329 --> 00:03:28,541
.‫- لكن بربكما، أعيدا له قبعته
‫- لماذا؟

39
00:03:30,001 --> 00:03:32,337
.‫لأن لها خصوصية عنده

40
00:03:33,296 --> 00:03:40,011
،‫اشتراها حين كان يشعر بكآبة يوماً ما
.‫فالقبعة تسري عنه

41
00:03:40,094 --> 00:03:43,556
..."‫- "تشاندلر
.‫- توقف عن الكلام، توقف عن الكلام الآن

42
00:03:45,600 --> 00:03:48,186
،‫دعني أفهم شيئاً
‫أنت في الواقع تسرق قبعتي؟

43
00:03:48,269 --> 00:03:49,812
‫- ألديك مشكلة بهذا؟
‫- لا

44
00:03:49,896 --> 00:03:51,940
‫أردت أن أتأكد
.‫من أننا على نفس الموجة

45
00:03:55,235 --> 00:03:58,738
‫- كيف جرت المقابلة؟
.‫- سيئة جداً

46
00:03:59,697 --> 00:04:01,991
.‫إنه مطعم يطغى عليه طابع الخمسينات

47
00:04:02,075 --> 00:04:04,702
‫سيكون عليّ الطبخ وأنا مرتدية زياً
.‫ويجب عليّ الرقص على المنضدة

48
00:04:04,786 --> 00:04:08,122
‫كنت مساعدة طاهية
."‫في مطعم "كافي دو أرتيست

49
00:04:08,206 --> 00:04:10,041
‫كيف أقبل بوظيفة حيث يكون عليّ
‫أن أحضر طبقاً اسمه

50
00:04:10,124 --> 00:04:12,293
‫"لا فيرن وبطاطا ملوية"؟

51
00:04:13,169 --> 00:04:14,212
.‫إذاً لا تقبلي به

52
00:04:14,295 --> 00:04:17,173
‫وكيف لا؟
.‫لديّ 127 دولاراً فقط في المصرف

53
00:04:17,257 --> 00:04:21,511
.‫- "مونيكا"، استرخي وأحضري جعة
.‫- لا أريد جعة

54
00:04:21,594 --> 00:04:24,305
.‫من قال إنها لك

55
00:04:29,185 --> 00:04:30,812
.‫- مرحباً
.‫- مرحباً

56
00:04:32,021 --> 00:04:33,648
‫ما بكما؟

57
00:04:33,731 --> 00:04:36,567
‫الشباب الأشرار
.‫في المقهى سرقوا قبعتي

58
00:04:36,651 --> 00:04:38,236
!‫- لا
!‫- أنت تمزح

59
00:04:38,820 --> 00:04:43,741
،‫كان هذا سخيفاً
.‫هذان الشابان كانا متنمرين حقاً

60
00:04:43,825 --> 00:04:47,036
،‫نحن ناضجان
.‫ليس من المفترض أن يحدث لنا هذا

61
00:04:47,120 --> 00:04:49,163
.‫- مرحباً
.‫- مرحباً

62
00:04:50,748 --> 00:04:53,584
!‫لحظة! لحظة
!‫ليس لديّ أي أحد

63
00:04:57,171 --> 00:04:59,465
.‫لنذهب لاسترجاع قبعتك

64
00:04:59,549 --> 00:05:04,095
،‫لا عليك
.‫لعلها قطعت إرباً وبيعت أجزاء الآن

65
00:05:05,638 --> 00:05:08,433
!‫- مهلاً، لقد ارتفعت
‫- ماذا؟

66
00:05:08,516 --> 00:05:11,811
!‫سهمي
.‫"إم أي جي" ارتفع بنقطتين

67
00:05:11,894 --> 00:05:16,232
‫أتدركان؟ لو كنت استثمرت
‫الـ127 دولاراً بسهمي أمس

68
00:05:16,316 --> 00:05:22,864
.‫لكنت حصلت على الكثير اليوم
.‫أتعلمون ماذا؟ سأفعلها

69
00:05:23,823 --> 00:05:26,284
‫- تفعلين ماذا؟
.‫- سأستثمر مالي بي

70
00:05:26,367 --> 00:05:29,454
‫"مونيكا"، ماذا تقولين؟
.‫أنت لا تعرفين شيئاً عن سوق الأسهم

71
00:05:29,537 --> 00:05:32,915
،‫وماذا هناك لأعرفه؟ اشتري
.‫بع...عالي...منخفض، دببة...ثيران

72
00:05:32,999 --> 00:05:39,172
‫مرحباً، "مانهاتن"، أريد رقم هاتف
.‫الأسهم...مكان متجر بيع الأسهم

73
00:05:44,886 --> 00:05:46,304
"‫"تاكسي

74
00:05:49,807 --> 00:05:53,227
‫ألم أقل لك إن هذه الوسادات فكرة جيدة؟

75
00:05:53,311 --> 00:05:56,147
.‫يا إلهي! هيا بنا

76
00:05:57,690 --> 00:06:01,027
‫للمرة الأولى في حياتي
."‫سأقول "مرحباً يا والدي البيولوجي

77
00:06:02,028 --> 00:06:04,072
.‫- نحن نحبك، نحن هنا لأجلك
.‫- حظاً سعيداً

78
00:06:04,155 --> 00:06:05,865
.‫شكراً

79
00:06:08,868 --> 00:06:13,122
‫- "رايتش"، أتريدين شطيرة؟
‫- وماذا في هذه؟

80
00:06:13,206 --> 00:06:15,750
‫خبز بالزيتون مع لحم
.‫من دون مايونيز

81
00:06:15,833 --> 00:06:19,003
،‫لا، لأن المايونيز
.‫هذا سيجعلها مقززة

82
00:06:22,632 --> 00:06:25,676
!‫- اركضي يا "فيبي"، اركضي
.‫- لا، لا يا كلب، لا، أرجوك

83
00:06:25,760 --> 00:06:29,097
،‫أنا أريد أن أحب كل الحيوانات
!‫أرجوك ابتعد

84
00:06:29,639 --> 00:06:31,432
‫- أعطه عظمة، ألديك عظمة؟
‫- هل تمازحني؟

85
00:06:31,516 --> 00:06:37,980
!"‫انظر هناك طعام الكلاب "كيبلز"! و"بيتس
!‫يا إلهي! اترك رجلي أيها القذر

86
00:06:45,196 --> 00:06:47,490
.‫حسناً، لدينا مشكلة

87
00:06:48,324 --> 00:06:50,535
‫لمَ لا تخرجين وتأخذين منه منصّة القفز؟

88
00:06:51,452 --> 00:06:55,081
.‫- أعرف ما يمكننا فعله
!‫- لا، لا

89
00:06:55,665 --> 00:06:59,043
،‫حسناً أيها الكلب الصغير
.‫خذ هذه الشطيرة، هيا

90
00:06:59,127 --> 00:07:02,672
.‫كلب لطيف. خذ الشطيرة

91
00:07:03,339 --> 00:07:08,636
‫"جوي"، الكلب يفضل أن يلعق نفسه
‫على أن يأخذ شطيرتك، فماذا يعني هذا؟

92
00:07:09,846 --> 00:07:12,723
.‫- إن لم يأكلها فسآكلها أنا
‫- هل أنت مجنون؟

93
00:07:12,807 --> 00:07:15,810
.‫"فيبس"، إنه مجرد كلب صغير

94
00:07:22,525 --> 00:07:23,901
.‫- قل لي
‫- ماذا؟

95
00:07:24,402 --> 00:07:26,571
‫هل يجب أن تكون سمساراً
"‫في شركة "سنشوري توينتي وان

96
00:07:26,654 --> 00:07:29,740
‫حتى تتمكن من ارتداء واحدة
‫من هذه السترات الرائعة؟

97
00:07:31,993 --> 00:07:34,537
‫هل تقول هذه الأمور للفتيات؟

98
00:07:38,624 --> 00:07:40,585
‫هل هذا هو الرجل
‫الذي كان يعتمر قبعتك؟

99
00:07:40,668 --> 00:07:43,379
!‫وانظر أين يجلسان

100
00:07:45,465 --> 00:07:49,385
!‫أهذه مزحة؟ لقد دخلتما للتو

101
00:07:50,011 --> 00:07:51,971
.‫- لعلنا لم نوضح الأمر كفاية
!‫- نعم

102
00:07:52,388 --> 00:07:55,475
!‫هذه الأريكة لنا

103
00:07:55,558 --> 00:07:59,812
‫سأخبركما شيئاً، ناديا على الأريكة

104
00:07:59,896 --> 00:08:05,693
،‫ونحن سنقوم بهذا أيضاً
.‫ومن ثم نرى لمن ستذهب

105
00:08:06,277 --> 00:08:09,906
‫ما زلت أتساءل
.‫لم ما زلتما جالسين هنا

106
00:08:09,989 --> 00:08:16,287
!"‫حسناً، طفح الكيل، "غانثر

107
00:08:17,121 --> 00:08:20,041
‫هذان الرجلان يحاولان
.‫الاستيلاء على مقاعدنا

108
00:08:21,417 --> 00:08:23,628
.‫يا شباب...كانا هنا قبلكما

109
00:08:23,711 --> 00:08:25,671
.‫- عفواً، لم نلاحظ ذلك
.‫- آسف

110
00:08:25,755 --> 00:08:28,382
.‫- ها قد سوّي الأمر
."‫- شكراً يا "غانثر

111
00:08:32,094 --> 00:08:35,056
.‫لم نكن نريد فعل ذلك

112
00:08:35,473 --> 00:08:37,475
‫لقد وشى بنا؟

113
00:08:37,934 --> 00:08:42,313
‫- هل وشيت بنا؟
.‫- لم تعطنا خياراً آخر

114
00:08:43,814 --> 00:08:46,400
.‫- لا تلعب بغرضه
.‫- أعرف

115
00:08:48,653 --> 00:08:52,657
،‫حسناً
.‫لنعالج الأمر في الخارج

116
00:08:54,659 --> 00:08:58,079
‫لنعالج الأمر في الخارج؟

117
00:09:00,248 --> 00:09:02,542
‫من يتكلم هكذا؟

118
00:09:02,625 --> 00:09:07,463
‫الرجل الذي على وشك
.‫أن يوسعك ضرباً يتكلم هكذا

119
00:09:07,547 --> 00:09:09,215
.‫- كان عليك أن تسأل
.‫- أجل

120
00:09:12,760 --> 00:09:15,388
...‫حسناً، حسناً، اسمعا

121
00:09:15,471 --> 00:09:19,767
.‫ما في الأمر أننا لن نتشاجر معكما

122
00:09:20,726 --> 00:09:27,525
‫ليس عليكما أن تتشاجرا معنا إذا لم تريانا
.‫وجهيكما في هذا المقهى مجدداً

123
00:09:32,363 --> 00:09:34,949
‫أظنك استعملت ورقة
.‫"غانثر" مبكراً جداً

124
00:09:41,539 --> 00:09:44,292
،"‫"فيبس
.‫أظن أنه يمكنك الذهاب الآن

125
00:09:44,375 --> 00:09:46,210
.‫لا أعرف

126
00:09:47,795 --> 00:09:52,049
‫- ما الأمر؟
.‫- أظن أن هذه كانت إشارة سيئة

127
00:09:52,133 --> 00:09:55,553
،‫أعني
.‫وكأنه وحش ينتظر على العتبة

128
00:09:56,304 --> 00:10:01,475
.‫لم يتبقَ لديّ أي عائلة غير جدتي

129
00:10:01,559 --> 00:10:07,023
...‫ولكنها لن تكون هنا إلى الأبد
.‫بالرغم مما تقول

130
00:10:07,982 --> 00:10:13,654
‫ولديّ أخت بالكاد أتكلم معها
.‫منذ تشاطرنا الرحم نفسه

131
00:10:14,155 --> 00:10:19,744
‫لا أدري! هذا والدي الحقيقي
.‫وأريد الأمور أن تكون مثالية

132
00:10:19,827 --> 00:10:21,996
.‫نعم، "فيبي"، نحن نفهم كلياً

133
00:10:22,079 --> 00:10:26,917
،‫افعلي ما تشائين
‫أتريدين العودة إلى المنزل؟

134
00:10:27,001 --> 00:10:30,254
.‫حسناً، شكراً، أعتذر مجدداً

135
00:10:48,272 --> 00:10:50,524
‫ما كان هذا؟

136
00:10:54,362 --> 00:10:56,447
.‫أظن أن العتبة أصبحت خالية الآن

137
00:11:01,077 --> 00:11:02,620
‫أريد أن أشتري 5 أسهم
"‫من "أكس تي جي

138
00:11:02,703 --> 00:11:06,499
،‫وأريد ذلك الآن! هيا
.‫فالوقت من المال يا صديقي

139
00:11:06,582 --> 00:11:08,417
!‫شكراً

140
00:11:09,460 --> 00:11:11,337
‫"الوقت من المال يا صديقي"؟

141
00:11:11,420 --> 00:11:13,756
،‫نعم
"‫لقد فاتك "يلزمك المال لتصنع المال

142
00:11:13,839 --> 00:11:18,135
‫"ولا ترغمني على المجيء
"!‫إلى (وال ستريت) لضربك

143
00:11:18,219 --> 00:11:21,889
،‫لقد جنيت 17 دولاراً قبل الفطور
‫ماذا فعلت أنت؟

144
00:11:22,390 --> 00:11:26,435
‫لقد تناولت الفطور هنا
.‫فعملياً أكون قد وفرت 3 دولارات ونصف

145
00:11:27,019 --> 00:11:28,604
‫كيف حصلت على 17 دولاراً؟

146
00:11:28,687 --> 00:11:31,315
،‫حسناً
‫يا أصدقائي الذين يعانون من مشاكل مادية

147
00:11:31,399 --> 00:11:34,693
‫لقد قسمت المال واشتريت الأسهم
."‫في "سي أتيش بي" و"زي أكس واي

148
00:11:35,528 --> 00:11:37,071
‫لماذا تلك الشركات؟

149
00:11:37,154 --> 00:11:41,283
"‫"سي أتش بي
."‫لأنني كنت معجبة بـ"إريك استرادا

150
00:11:42,576 --> 00:11:46,789
.‫و"زي أكس واي" لأنه يبدو مثيراً

151
00:11:46,872 --> 00:11:49,125
‫وماذا عن "أم أي جي"؟

152
00:11:49,208 --> 00:11:52,086
‫"أم أي جي" كان سهماً جيداً
.‫ولكنني استغنيت عنه

153
00:11:52,169 --> 00:11:54,755
.‫شعاري هو اهرب قبل أن يهبطوا

154
00:11:56,465 --> 00:11:58,717
.‫هذا ليس شعاري مطلقاً

155
00:12:03,806 --> 00:12:05,224
.‫مرحباً

156
00:12:05,307 --> 00:12:07,184
."‫- مرحباً يا "فيبس
‫- كيف حال الكلب؟

157
00:12:07,268 --> 00:12:10,396
،‫تكلمت مع الطبيب البيطري
.‫الناس لطفاء جداً في شمال الولاية

158
00:12:11,105 --> 00:12:14,650
‫على أية حال، قال إن الكلب الصغير
.‫سيكون بخير ويمكنني أن آخذه غداً

159
00:12:14,733 --> 00:12:16,569
.‫- هذا جيد
.‫- الحمد لله

160
00:12:16,652 --> 00:12:21,615
‫ولكن كان يجب تقطيبه
‫وقال الطبيب إنه من النادر جداً

161
00:12:21,699 --> 00:12:26,328
‫أن تنمو أذن الكلب من جديد
...‫ولكن ما زلنا نأمل

162
00:12:28,914 --> 00:12:33,669
،"‫"فيبي
‫أستتصلين بوالدك لتطمئنيه على كلبه؟

163
00:12:33,752 --> 00:12:38,632
‫لا أريد أن أتعرف إلى والدي
‫عبر الهاتف، ماذا أقول؟

164
00:12:38,716 --> 00:12:42,553
‫مرحباً، أنا "فيبي"، الابنة التي تخليت عنها
.‫وبالمناسبة، لقد أذيت كلبك

165
00:12:44,138 --> 00:12:46,765
،‫"فيبي"، إن أردت
.‫يمكنني أن أقوم بالأمر بدلاً منك

166
00:12:46,849 --> 00:12:51,770
.‫حسناً، ولكن لا تذكر شيئاً عني

167
00:12:52,897 --> 00:12:58,068
.‫لا...تطيلي المكالمة

168
00:12:58,986 --> 00:13:02,198
‫ستصبح صديقة أفضل
.‫ما إن تقفل سوق الأسهم

169
00:13:05,117 --> 00:13:07,661
.‫- إنها سيدة
.‫- تكلم معها

170
00:13:11,040 --> 00:13:16,337
،"‫مرحباً يا سيدة "بوفي
.‫أنا أعرف مكان كلبك

171
00:13:17,296 --> 00:13:19,757
...‫اعلمي أنه سيتم إعادته إليك

172
00:13:19,840 --> 00:13:25,137
‫تقريباً
.‫كالجديد في خلال 24 ساعة، إلى اللقاء

173
00:13:32,520 --> 00:13:34,647
‫- لماذا هذا الصوت؟
.‫- من الصعب أن أقول لك

174
00:13:38,275 --> 00:13:40,569
.‫- الكابوتشينو خاصتك يا سيدي
.‫- شكراً

175
00:13:44,281 --> 00:13:46,534
،‫أتعرف
.‫أعتقد أن هذا أفضل بكثير من المقهى

176
00:13:46,617 --> 00:13:47,993
.‫بكل تأكيد

177
00:13:57,044 --> 00:13:59,296
‫لماذا لا يمتزج مع الماء؟

178
00:13:59,755 --> 00:14:02,383
‫مكتوب على الغلاف
.‫عليك أن تحرك باستمرار

179
00:14:02,466 --> 00:14:05,553
،‫حرك واشرب...حرك واشرب
.‫لا تدعه يهدأ

180
00:14:10,349 --> 00:14:15,271
!‫هذا سخيف
‫بعد عودتي من تعميد ابنة أختي

181
00:14:15,354 --> 00:14:19,900
‫سأرافقكما إلى المقهى
.‫ونتناول جميعاً فنجان قهوة جيداً

182
00:14:19,984 --> 00:14:22,319
.‫لا مشكلة، فـ"جوي" موجود

183
00:14:22,403 --> 00:14:24,196
.‫حسناً

184
00:14:24,280 --> 00:14:26,073
!‫لا

185
00:14:26,156 --> 00:14:27,575
‫- لا؟
‫- لا يا رجل

186
00:14:27,658 --> 00:14:31,996
"‫لا أريد أن أصطحب "جوي
.‫كلما أردت تناول القهوة

187
00:14:32,079 --> 00:14:36,333
‫ولا أريد أن أمضي باقي حياتي
.‫وأنا أشرب كابوتشينو غير أصلي

188
00:14:36,417 --> 00:14:39,962
‫أقترح أن أذهب
.‫وإياك لمواجهة أولئك الشابين

189
00:14:40,045 --> 00:14:42,965
.‫مهلاً أيها البطل المغوار

190
00:14:44,049 --> 00:14:46,176
،"‫حقاً يا "روس
‫هل سبق أن ضُربت من قبل؟

191
00:14:46,260 --> 00:14:49,096
.‫- طبعاً
‫- من قبل أحد غير "مونيكا"؟

192
00:14:49,179 --> 00:14:53,976
‫لا، وما الأمر في ذلك؟
‫وماذا لو ضُربنا؟

193
00:14:54,059 --> 00:14:56,687
‫ربما هذه تجربة على كل رجل
.‫أن يمر بها مرة في حياته

194
00:14:56,770 --> 00:14:59,899
.‫كنوع من الطقوس أو ما شابه

195
00:14:59,982 --> 00:15:03,152
‫أليس ممكناً أن نفقد عذريتنا من جديد؟

196
00:15:03,819 --> 00:15:07,114
.‫لأنني بدأت أشعر أن بتولتي تنمو من جديد

197
00:15:09,533 --> 00:15:10,951
.‫- أريد أن أستعير 100 دولار
‫- ماذا؟

198
00:15:11,035 --> 00:15:14,788
،‫مرحباً، أهلاً بعودتك
.‫أريد أن أستعير 100 دولار

199
00:15:14,872 --> 00:15:16,749
‫- لماذا؟
.‫- يجب أن أعود إلى اللعبة

200
00:15:16,832 --> 00:15:18,459
‫لماذا؟ متى خرجت منها؟

201
00:15:18,542 --> 00:15:20,419
،‫لا أدري، خسرت كل شيء
.‫خسرت كل شيء

202
00:15:20,502 --> 00:15:21,962
!‫لا

203
00:15:22,046 --> 00:15:24,465
‫لقد أصبحت ملزمة
.‫ويجب أن تلتزمي أيضاً

204
00:15:25,633 --> 00:15:31,138
،"‫حسناً...اسمعي يا "مون
.‫أنا آسفة حقاً

205
00:15:31,221 --> 00:15:33,015
.‫نعم، أعرف
‫أين نحن في مسألة الـ100 دولار؟

206
00:15:33,098 --> 00:15:36,185
.‫- لا أملكها
!‫- ولكنني أحتاجها

207
00:15:36,977 --> 00:15:43,567
‫وإلا فسأضطر للقبول بهذه الوظيفة
.‫الفظيعة. مع الرقص والزي

208
00:15:46,987 --> 00:15:50,866
‫لا أريد أن أضع نهدين
.‫مستعارين مشوهين

209
00:15:51,367 --> 00:15:53,661
.‫لا أحد يريد ذلك يا حبيبتي

210
00:15:56,997 --> 00:16:03,587
.‫- مرحباً
‫- "نودل"! ماذا حل بكلبي؟

211
00:16:04,004 --> 00:16:09,927
‫كان هذا حادثاً والمرأة التي فعلت ذلك
.‫لا يمكن أن تؤذي كلباً عمداً، فهي نباتية

212
00:16:11,762 --> 00:16:16,809
‫- ما هذه؟ قطب؟
.‫- نعم، ثمانية وهي تساوي 56 بالنسبة له

213
00:16:17,726 --> 00:16:20,813
‫وأيضاً إذا كان الجو ممطراً
‫لا تدعيه ينظر إلى السماء طويلاً

214
00:16:20,896 --> 00:16:23,649
.‫لأن هذه الكوز تمتلىء بسرعة

215
00:16:23,732 --> 00:16:26,527
.‫- شكراً لأنك أرجعت ما تبقى منه
...‫- على الرحب والسعة

216
00:16:26,610 --> 00:16:28,737
‫هل "فرانك" موجود؟

217
00:16:28,821 --> 00:16:30,406
‫كيف تعرفين "فرانك"؟

218
00:16:30,489 --> 00:16:36,412
‫- منذ وقت طويل، هل هو هنا؟
!"‫- نعم، "فرانك

219
00:16:36,495 --> 00:16:40,374
‫نعم، ماذا؟

220
00:16:40,457 --> 00:16:45,421
.‫- حسناً، كنت أقصد "فرانك" الكبير
.‫- ذهب لشراء البقالة

221
00:16:45,504 --> 00:16:47,297
‫هل سيعود قريباً؟

222
00:16:47,381 --> 00:16:51,427
،‫لقد غادر منذ 4 سنوات
.‫لذا نتوقع عودته في أية لحظة الآن

223
00:16:51,844 --> 00:16:58,100
...‫حسناً، سأذهب...أنا آسفة
.‫على الكلب وكل شيء...آسفة

224
00:16:58,600 --> 00:17:02,062
.‫انتظري أيتها السيدة

225
00:17:06,608 --> 00:17:08,736
‫كيف تعرفين والدي؟

226
00:17:08,819 --> 00:17:10,446
.‫أنا في الواقع لا أعرفه

227
00:17:10,529 --> 00:17:15,993
.‫فقط من خلال الموروثات...إنه والدي أيضاً

228
00:17:16,577 --> 00:17:18,203
.‫- هذا يصدم
.‫- نعم

229
00:17:19,913 --> 00:17:23,667
‫هل كان يتكلم عني على الإطلاق؟ "فيبي"؟

230
00:17:23,751 --> 00:17:27,046
،‫لا
.‫لكنه لم يكن يتكلم عن أي شيء

231
00:17:28,630 --> 00:17:30,215
.‫باستثناء الركائز الخشبية

232
00:17:31,258 --> 00:17:33,719
‫- الركائز؟
.‫- كان يحب الركائز

233
00:17:33,802 --> 00:17:38,599
‫مرة كنت في الطابق العلوي
.‫أسرق لفافات تبغ من محفظة أمي

234
00:17:38,682 --> 00:17:44,438
‫وفجأة نظرت ورأيت رأس والدي
.‫يتمايل أمام النافذة

235
00:17:45,689 --> 00:17:51,862
‫كان يبتسم ويلوح لأنه كان
.‫في أسعد حالاته حين يكون على الركائز

236
00:17:54,490 --> 00:17:56,408
.‫نعم

237
00:17:56,492 --> 00:17:58,494
.‫لا أعرف بم أستفيد من هذه القصة

238
00:17:58,577 --> 00:18:00,704
.‫ولا أنا

239
00:18:03,457 --> 00:18:06,835
‫- إذاً هل أنت أختي الكبرى؟
.‫- نعم

240
00:18:06,919 --> 00:18:09,963
!‫هذا رائع
.‫يمكنك أن تشتري لي جعة

241
00:18:10,964 --> 00:18:14,802
...‫لن أشتري لك جعة
‫لكن أتعرف ما الجيد في الأمر؟

242
00:18:14,885 --> 00:18:16,720
"‫لو كان لديك صديق اسمه "بيت

243
00:18:16,804 --> 00:18:20,516
،‫يمكنني أن أقول
".‫"نعم، أعرف (بيت)، إنه صديق أخي

244
00:18:20,599 --> 00:18:22,851
."‫- لديّ صديق اسمه "مارك
.‫- هذا ينفع أيضاً

245
00:18:23,727 --> 00:18:25,562
...‫حسناً

246
00:18:25,646 --> 00:18:32,236
.‫ربما أستطيع الاتصال بك أحياناً لنتكلم

247
00:18:32,319 --> 00:18:34,404
.‫- نعم، سيكون هذا جيداً
.‫- حسناً

248
00:18:34,488 --> 00:18:37,491
.‫- اسمي وارد في الدليل
.‫- حسناً

249
00:18:41,078 --> 00:18:43,664
‫إذاً، الركائز؟

250
00:18:43,747 --> 00:18:48,335
‫إذا أردت يمكنني أن أريك
.‫وراء المنزل أين ارتطم رأسه بالمزراب

251
00:18:48,418 --> 00:18:50,337
.‫حسناً

252
00:18:53,257 --> 00:18:58,679
!‫فعلناها ونحن هنا وصامدون
!‫نحن هنا

253
00:18:58,762 --> 00:19:00,264
‫كم يستغرق تحضير فنجان قهوة؟

254
00:19:00,347 --> 00:19:04,560
‫هلا استعجلت
.‫هيا...شكراً

255
00:19:16,738 --> 00:19:19,950
!‫- ها هي ذي
!‫- أظننا أثبتنا وجهة نظرنا

256
00:19:21,243 --> 00:19:23,579
‫- هل حرقت فمك؟
.‫- لا يمكنني أن أشعر بلساني

257
00:19:28,584 --> 00:19:31,044
!‫مشاغبان! مشاغبان كبيران

258
00:19:31,128 --> 00:19:34,631
.‫انظر من هنا...إنهما المدللان

259
00:19:35,507 --> 00:19:40,179
‫- ألم نوضح كلامنا في اليوم الفائت؟
.‫- نعم...ولهذا نحن هنا

260
00:19:40,262 --> 00:19:44,892
...‫نحن سنبقى هنا...من الواضح

261
00:19:44,975 --> 00:19:48,020
.‫- لننته من هذا الأمر
‫- ماذا لديك هنا؟ سلاح؟

262
00:19:49,021 --> 00:19:51,064
‫بل ساعة جيدة...لا أريد
.‫أن أكسرها على ضلوعك

263
00:19:52,107 --> 00:19:53,483
.‫- حسناً، لنبدأ
.‫- حسناً

264
00:19:55,194 --> 00:19:59,489
،‫لدي سؤال، إذا كنت لا أكترث لساعتي
‫هل أستطيع أن أستعملها كسلاح؟

265
00:19:59,990 --> 00:20:01,408
‫ماذا تقصد؟

266
00:20:01,491 --> 00:20:05,287
،‫إنها حادة ومن المعدن
.‫أظنني أستطيع أن أؤذي بها

267
00:20:06,246 --> 00:20:09,333
.‫- لا، لا يمكنك استخدام ساعتك
.‫- حسناً

268
00:20:09,416 --> 00:20:11,627
.‫- أو مفاتيحك
.‫- حسناً

269
00:20:12,044 --> 00:20:17,549
،‫إليك ما سنقوم به
.‫سنضع كل المفاتيح والساعات في القبعة هناك

270
00:20:17,633 --> 00:20:23,222
!‫حسناً، هيا يا رجل! لنفعل هذا

271
00:20:23,305 --> 00:20:26,934
،‫قبل أن أنسى
‫هل سنضرب على الوجه؟

272
00:20:27,017 --> 00:20:29,019
‫طبعاً سنضرب على الوجه، ولمَ لا؟

273
00:20:29,102 --> 00:20:32,481
،‫لأنني يجب أن أعمل يوم الاثنين
.‫لديّ محاضرة مهمة

274
00:20:33,732 --> 00:20:36,401
‫يجب علي أن أعرض تلك الشقة غداً

275
00:20:36,485 --> 00:20:40,364
‫وقصة عدم الضرب على الوجه
.‫هذه ليست فكرة سيئة

276
00:20:41,448 --> 00:20:43,825
.‫- حسناً، لا لكمات من الرقبة لأعلى
.‫- حسناً

277
00:20:44,660 --> 00:20:48,538
،‫أو من الخصر للأسفل
.‫"دانا" في مرحلة الإباضة

278
00:20:48,622 --> 00:20:50,832
‫- حقاً؟ أنتما تحاولان مجدداً؟
.‫- نعم

279
00:20:51,583 --> 00:20:54,670
،‫إذاً لنستوضح الأمر
...‫نحن نركز فقط على الوسط

280
00:20:54,753 --> 00:20:56,338
!‫هيا

281
00:20:56,421 --> 00:21:01,051
‫أتريد بعضاً من هذا؟
!‫أتريد بعضاً منه؟ أنا هنا

282
00:21:01,510 --> 00:21:03,637
!‫مهلاً! هؤلاء الشبان أخذوا أغراضنا

283
00:21:08,475 --> 00:21:12,980
!‫كان هذا رائعاً! مذهل
.‫يا شباب، لقد أبرحتهما ضرباً

284
00:21:13,063 --> 00:21:18,277
‫نحن؟ ماذا عنكما يا شباب؟ أنت لكمته
.‫لكمة نظيفة بشدة، على الرغم من أنه ضخم

285
00:21:18,360 --> 00:21:22,072
‫- نعم، بالفعل، أليس كذلك؟
.‫- لم أكن لأعرف، فقد فاتني كل شيء

286
00:21:23,448 --> 00:21:28,495
‫لا تفعل هذا بنفسك! أي منا كان يمكن
.‫أن يتعثر بحبل قفز الفتاة الصغيرة

287
00:21:30,706 --> 00:21:36,211
،‫إذاً يا شباب
‫أنحن على وفاق هنا؟

288
00:21:38,255 --> 00:21:39,923
.‫- نعم
.‫- حسناً

289
00:21:40,007 --> 00:21:45,053
‫- إذاً هل لي باسترجاع قبعتي؟
.‫- كلا

290
00:21:59,109 --> 00:22:00,986
.‫انظروا إليها

291
00:22:01,320 --> 00:22:03,280
!"‫مرحباً يا "مونيكا

292
00:22:04,031 --> 00:22:06,658
.‫- رائع
.‫- نهدان جميلان

293
00:22:08,076 --> 00:22:10,912
.‫يا شباب، انظروا إلى هذا

294
00:22:28,972 --> 00:22:30,599
{\an8}!‫رائع

295
00:22:43,612 --> 00:22:45,447
"‫ترجمة "فادي جبر

