﻿1
00:00:00,291 --> 00:00:04,921
..."‫- "هامبتون
.‫- هيّا

2
00:00:05,005 --> 00:00:07,340
،‫إنه عيد الشكر لكم أيضاً
‫أتعلمون؟

3
00:00:07,424 --> 00:00:09,592
‫بدلاً من مشاهدة كرة القدم
.‫يمكنكم المساعدة

4
00:00:09,676 --> 00:00:12,178
.‫- أجل، سنفعل
.‫- أعلم

5
00:00:12,262 --> 00:00:16,016
‫"رايتشل"، أنتِ تودّين وضع حلوى
.‫الخطمي في دوائر متّحدة المركز

6
00:00:17,642 --> 00:00:23,189
‫كلاّ، "مون"، أنتِ تودّين وضعها في دوائر
.‫متحدة المركز، أنا أودّ أن أفعل هذا

7
00:00:32,365 --> 00:00:33,825
.‫كل عام

8
00:01:21,873 --> 00:01:24,626
...‫إلى الـ10، إلى الـ5
!‫تم تسجيل هدف، أيها العمالقة

9
00:01:24,709 --> 00:01:28,797
{\an8}‫سأجلس لمرة واحدة
.‫وأحاول مشاهدة إحدى تلك المباريات

10
00:01:30,507 --> 00:01:33,092
{\an8}.‫استراحة منتصف الوقت

11
00:01:33,676 --> 00:01:36,971
{\an8}‫مَن يرغب في تقاذف الكرة قليلاً؟
.‫ربما نشرع في مباراة 3 ضدّ 3

12
00:01:37,055 --> 00:01:38,807
{\an8}.‫سيكون هذا ممتعاً للغاية

13
00:01:38,890 --> 00:01:42,435
{\an8}‫أيمكنني اللعب أيضاً؟
.‫إنني لم ألعب كرة القدم مطلقاً

14
00:01:42,894 --> 00:01:44,646
!‫عظيم
."‫بإمكانك تعقب "تشاندلر

15
00:01:46,856 --> 00:01:49,442
{\an8}،‫كلاّ
.‫أنا لا أودّ اللعب في الحقيقة

16
00:01:49,526 --> 00:01:52,195
{\an8}‫كفاك، فأنت لا ترغب في فعل أي شيء
."‫منذ انفصالك عن "جانيس

17
00:01:52,278 --> 00:01:56,825
{\an8}‫غير صحيح، فقد رغبت في ارتداء ثوب
.‫الحمام وأكل الفول السوداني طوال اليوم

18
00:01:56,908 --> 00:02:00,036
،‫أردت البدء في الشرب في الصباح
.‫لا تقل إنني ليست لديّ أهداف

19
00:02:00,954 --> 00:02:03,540
{\an8}.‫"تشاندلر"، عليك أن تبدأ في نسيانها

20
00:02:03,623 --> 00:02:07,544
{\an8}‫إذا لعبت، فستحصل على هواء نقي
.‫وربما يخرج ذلك "جانيس" من تفكيرك

21
00:02:07,627 --> 00:02:12,006
‫وإن لم تلعب، فسيغضب منك الجميع
.‫لأن الفريقين لن يكونا متساويين، هيّا

22
00:02:12,966 --> 00:02:16,427
.‫- سألعب
."‫- لنفعل ذلك، "روس

23
00:02:16,511 --> 00:02:19,222
‫- ماذا؟
‫- أتودّ أن تلعب كرة القدم؟

24
00:02:21,766 --> 00:02:24,727
‫من المفروض ألا نلعب
.‫أنا و"مونيكا" كرة القدم

25
00:02:25,478 --> 00:02:27,355
‫مَن قال هذا؟ أمكما؟

26
00:02:28,565 --> 00:02:29,399
.‫- أجل
.‫- أجل

27
00:02:32,152 --> 00:02:37,740
‫في كل عيد شكر كنّا نلعب مباراة
."‫كرة قدم باللمس تُسمى "غيلر بول

28
00:02:37,824 --> 00:02:40,660
.‫كلاّ، أنتِ تقولين هذا بفخر

29
00:02:41,369 --> 00:02:46,124
‫المهم، أنا و"روس" كنّا دائماً
.‫قائدي فرق وأصبح الأمر به منافسة

30
00:02:46,207 --> 00:02:48,668
‫وفي أحد الأعوام "غيلر بول" رقم 6

31
00:02:48,751 --> 00:02:52,005
.‫كسرت أنف "روس" عن غير قصد

32
00:02:53,423 --> 00:02:57,343
،‫لقد كان عن قصد تماماً
‫رأت أنني على وشك أن ألمسها

33
00:02:57,427 --> 00:03:01,389
‫فدفعت بمرفق ذراعها الكبير البدين
...‫الأشبه بذراع الجدة في وجهي

34
00:03:01,472 --> 00:03:05,435
.‫- وواصلت الركض
!‫- كي أحرز هدف الفوز بالمناسبة

35
00:03:05,518 --> 00:03:08,771
،‫كلاّ
.‫أنتِ لم تربحي المباراة

36
00:03:08,855 --> 00:03:14,694
‫الهدف لم يُحسب بسبب كسر الأنف
.‫غير القانوني بوضوح والهمجي أيضاً بالمناسبة

37
00:03:16,613 --> 00:03:18,531
.‫- فزت بالمباراة
‫- أحقاً؟

38
00:03:18,615 --> 00:03:21,326
‫لِمَ إذاً لم تنالي كأس الـ"غيلر"؟

39
00:03:22,827 --> 00:03:24,954
‫أكانت هناك كأس الـ"غيلر"؟

40
00:03:25,747 --> 00:03:28,291
‫أجل، لقد كانت الجائزة
‫التي تحصلين عليها إذا فزت في المباراة

41
00:03:28,374 --> 00:03:30,627
‫لكن والدنا قال
.‫إن أحداً لم يفز في المباراة

42
00:03:30,710 --> 00:03:34,923
،‫وكان قد سئم مشاجرتنا
‫لذا أخذ الجائزة

43
00:03:40,678 --> 00:03:42,555
.‫وألقى بها في البحيرة

44
00:03:43,514 --> 00:03:45,808
‫وهل زالت اللعنة؟

45
00:03:47,477 --> 00:03:52,482
‫على أية حال، حينئذٍ قالت أمي إنه غير مسموح
.‫لنا بلعب كرة القدم مرة أخرى

46
00:03:53,191 --> 00:03:54,859
‫أتدري؟

47
00:03:54,943 --> 00:03:58,071
،‫أعتقد أننا يجب أن نلعب مباراة
.‫أعني أنه قد انقضى 12 عاماً

48
00:03:58,988 --> 00:04:00,281
‫أيمكن أن أتحدث إليك لثانية؟

49
00:04:05,620 --> 00:04:08,998
‫- ماذا؟
.‫- سنلعب

50
00:04:09,415 --> 00:04:13,378
‫انتظروا دقيقة، كيف سنصل إلى هناك؟
.‫لأن أمي لا تسمح لي بعبور الشارع

51
00:04:18,967 --> 00:04:22,845
."‫- إليك يا "فيبس
.‫- لنأتِ بها هنا

52
00:04:22,929 --> 00:04:26,599
.‫- انتظر، كلاّ يا حبيبي، ألقِ بها لي
.‫- ها هي

53
00:04:29,352 --> 00:04:31,062
.‫كادت تصيبني في وجهي

54
00:04:32,188 --> 00:04:35,984
.‫- علينا اختيار القائدين
.‫- وبعد ذلك العامة

55
00:04:38,361 --> 00:04:41,114
‫- كيف نقرّر ذلك؟
‫- لمَ لا نقلّد الأرنب؟

56
00:04:41,197 --> 00:04:44,534
‫- ماذا؟
.‫- أرنب

57
00:04:45,410 --> 00:04:47,787
.‫يبدو أنني و"روس" سنكون القائدين

58
00:04:47,870 --> 00:04:50,957
‫وأنا قلّدت الأرنب أولاً
.‫وهذا يعني أنه من حقي أن أختار أولاً

59
00:04:51,040 --> 00:04:52,542
."‫- "جوي
.‫- شكراً

60
00:04:52,625 --> 00:04:55,378
!‫"مونيكا"، أنا أعز صديقاتك

61
00:04:55,461 --> 00:05:00,174
،‫حبيبتي، لا تقلقي
."‫سيقع عليك الاختيار، "تشاندلر

62
00:05:02,135 --> 00:05:03,678
!"‫- "روس
."‫- "فيبي

63
00:05:07,265 --> 00:05:12,020
.‫- حبيبتي، الآن أختارك
.‫- أنت لا تختارني، أنت لم تجد غيري

64
00:05:13,813 --> 00:05:18,568
،‫لنرَ
.‫لنلعب من صندوق القمامة وحتى عمود الإنارة

65
00:05:18,651 --> 00:05:20,278
.‫لمستين بالأيدي، سنبدأ

66
00:05:20,361 --> 00:05:25,241
،‫حسناً، اسمعوا
.‫لديّ 28 دقيقة قبل أن أضرب مرة أخرى

67
00:05:25,325 --> 00:05:27,243
.‫رائع، مثل المحترفين

68
00:05:27,327 --> 00:05:29,662
.‫- أجل
.‫- هيّا، أيها الفريق

69
00:05:29,746 --> 00:05:33,750
.‫- التفوا للمداولة، تعالوا
.‫- انتظروني

70
00:05:33,833 --> 00:05:37,170
.‫- رائع، هذا أول التفاف مداولة لي
.‫- حسناً

71
00:05:37,253 --> 00:05:40,840
‫إذاً ما رأيكما حقاً في "تشاندلر"؟

72
00:05:42,467 --> 00:05:45,303
‫- أنتِ تدرين بما تفعلين، أليس كذلك؟
.‫- بلى

73
00:05:45,386 --> 00:05:47,597
،‫"جوي" سيتلقفها
.‫وسنقوم أنا وأنت بالسد

74
00:05:47,680 --> 00:05:49,724
‫ما المقصود بالسد؟

75
00:05:49,807 --> 00:05:53,603
‫- ظننتك قلت إنك تدرين ما تفعلين؟
.‫- كنت أظن أنك تقصدين في الحياة

76
00:05:54,771 --> 00:05:56,272
.‫تفرقا

77
00:05:56,355 --> 00:05:59,650
."‫الكرة هي "جانيس"، الكرة هي "جانيس

78
00:06:06,032 --> 00:06:08,326
...‫أيها الـ

79
00:06:08,409 --> 00:06:11,579
‫آسف، آسف، أتدرون؟
.‫سنقوم فقط بإلقائها

80
00:06:13,998 --> 00:06:16,334
.‫- أنا التقطتها
.‫- هيّا

81
00:06:25,384 --> 00:06:29,180
.‫النتيجة 7 مقابل لا شيء

82
00:06:29,263 --> 00:06:31,516
‫- هل أنت بخير يا حبيبي؟
.‫- هيّا بنا، لننطلق

83
00:06:32,266 --> 00:06:36,187
.‫- الخاسرون يمشون
.‫- أحقاً؟ الخاسرون يتكلمون

84
00:06:36,270 --> 00:06:38,815
،‫كلاّ
.‫في الحقيقة، الخاسرون يسجعون

85
00:06:40,983 --> 00:06:43,653
.‫43، 74

86
00:06:47,990 --> 00:06:50,159
‫- أتودّ الرمي عن بُعد؟
.‫- أجل

87
00:06:52,120 --> 00:06:54,038
.‫- اقذف
.‫- ثانية، ثانيتين، 3

88
00:06:54,122 --> 00:06:56,415
.‫هنا

89
00:06:56,499 --> 00:06:59,085
!‫كدت ألتقطها هذه المرة

90
00:06:59,794 --> 00:07:02,839
،‫عظيم
.‫أصبحت النتيجة الآن 7 مقابل تقريباً 7

91
00:07:03,506 --> 00:07:08,177
‫هذه المرة أريدك أن تتجه
.‫إلى الوسط ثم إلى خارج الملعب يميناً

92
00:07:08,261 --> 00:07:09,804
.‫- تفرقوا
‫- انتظر، ماذا سأفعل؟

93
00:07:09,887 --> 00:07:14,100
.‫- أنتِ، أنتِ اذهبي بعيداً
‫- إلى أية مسافة؟

94
00:07:14,183 --> 00:07:16,144
.‫حتى يبدو حجمنا صغيراً

95
00:07:16,227 --> 00:07:18,396
.‫- حسناً
.‫- تفرقوا

96
00:07:19,147 --> 00:07:23,317
.‫- استعد، اقذف
.‫- ثانية واحدة، ثانيتين، 3، تبديل

97
00:07:23,401 --> 00:07:25,027
.‫كلاّ

98
00:07:34,120 --> 00:07:38,332
.‫- مرحباً، شكراً لإيقافك كرتنا
‫- أتلعبون كرة القدم الأمريكيّة؟

99
00:07:38,416 --> 00:07:42,420
،‫رائع
.‫أنتِ تبدين من بلد آخر تماماً

100
00:07:43,629 --> 00:07:47,300
.‫- أنا هولنديّة
."‫- مرحباً، أنا "جوي

101
00:07:47,383 --> 00:07:49,677
."‫- أنا "مارغا
..."‫- آسف يا "هولنديّة

102
00:07:49,760 --> 00:07:52,096
.‫لم أسمع الكلمة الأخيرة

103
00:07:52,180 --> 00:07:55,391
...‫"جوي" أتودّ لعب كرة القدم أم تودّ
."‫مرحباً أنا "تشاندلر

104
00:07:55,475 --> 00:08:00,188
."‫- مرحباً يا "تشاندلر
."‫- اسمها "هولنديّة" وأيضاً "مارخان

105
00:08:01,355 --> 00:08:03,316
."‫- "مارغا
."‫- "مارخا

106
00:08:03,399 --> 00:08:07,111
."‫- "مارغا
."‫- "مارهان

107
00:08:08,154 --> 00:08:10,823
.‫هيّا، لننطلق، هيّا، الشوط الثاني

108
00:08:11,866 --> 00:08:15,495
.‫- أفيقي، إنه الشوط الثالث
.‫- كلاّ، ليس الثالث، إنه الثاني

109
00:08:16,162 --> 00:08:18,164
!‫- رائع
‫- ما هو الرائع؟

110
00:08:18,247 --> 00:08:22,126
‫كم يثير دهشتي
!‫أنك ما زلت تقومين بحيل كهذه

111
00:08:22,835 --> 00:08:26,964
.‫- أي حيل؟ إنه الشوط الثاني
.‫- حسناً، إنه الشوط الثاني

112
00:08:27,048 --> 00:08:29,675
‫لتأخذي كل الأشواط الثانية
.‫التي تريدينها

113
00:08:30,134 --> 00:08:32,970
.‫- أنا سمعت هذا
.‫- لقد قلته بصوت عالٍ

114
00:08:34,388 --> 00:08:37,058
‫أمن الممكن أن أمكث لأشاهد؟

115
00:08:37,141 --> 00:08:40,061
‫- أجل، لمَ لا تمكثين؟
.‫- اجلسي هنا

116
00:08:40,144 --> 00:08:41,896
.‫- سار الأمر على نحو طيب
.‫- أظن ذلك

117
00:08:41,979 --> 00:08:45,107
.‫كنت أفكّر أن أطلب منها رقم هاتفها

118
00:08:45,191 --> 00:08:49,362
‫شكراً يا صاح، لكنني أظن أنه سيكون
.‫تعبيراً أقوى أن أطلبه منها بنفسي

119
00:08:51,447 --> 00:08:55,952
‫كلاّ، كنت أفكّر بذلك، كجزء من التغلب
.‫على "جانيس"، الأمر الذي كنت تتحدث عنه

120
00:08:56,619 --> 00:09:00,915
‫من أجل ذلك، إن كان الأمر
.‫يعني لك هذا القدر، فسأتركك تأخذها

121
00:09:00,998 --> 00:09:05,086
‫شكراً، ماذا؟ تتركني آخذها؟

122
00:09:06,170 --> 00:09:09,131
‫ماذا تعني؟
‫أنك إن لم تتركني فلن تكون لديّ فرصة؟

123
00:09:09,215 --> 00:09:12,426
...‫لا أحب أن أقولها بصوت عالٍ، لكن

124
00:09:12,510 --> 00:09:15,805
،‫أجل
.‫ولكن لا تشعر بالاستياء يا صاح

125
00:09:15,888 --> 00:09:19,016
‫كلنا لدينا نقاط قوتنا، أنت أفضل
.‫في التعامل مع الأرقام وما شابه

126
00:09:19,100 --> 00:09:22,186
‫الرياضيات؟ أتعطيني الرياضيات؟

127
00:09:23,020 --> 00:09:27,733
،‫أتعلم؟ انس الأمر
.‫اسعَ وراء الفتاة ولنرَ من يحظى بها

128
00:09:31,946 --> 00:09:35,241
‫والآن يا "تشاندلر" أريدك أن تجري
...‫في مسار إلى اليسار، وحبيبتي

129
00:09:35,324 --> 00:09:39,328
‫أعلم، أذهب بعيداً، يبدو أن كل ما أفعله
.‫هو العدو من وإلى نقطة الالتفاف

130
00:09:41,163 --> 00:09:44,417
‫أتودّين البقاء بالخارج هناك؟

131
00:09:45,710 --> 00:09:47,712
‫- أيمكنني أن أرى هذه لثانية؟
.‫- أجل

132
00:09:50,590 --> 00:09:52,842
.‫- حسناً
.‫- هيّا

133
00:09:52,925 --> 00:09:54,677
.‫- إنني أغطّيك
.‫- اقذف

134
00:09:54,760 --> 00:09:56,929
.‫ثانية واحدة، ثانيتين، 3 ثوانٍ

135
00:09:57,013 --> 00:09:59,307
.‫فقدت الكرة

136
00:10:05,062 --> 00:10:08,316
‫ماذا دهاك بحق السماء؟
.‫هذا قميصي المفضّل

137
00:10:08,399 --> 00:10:10,318
.‫لقد أصبح لديك الآن 2

138
00:10:12,028 --> 00:10:14,488
!‫أنا حقاً بارع في الرياضيات

139
00:10:14,905 --> 00:10:17,700
،‫انتهى الأمر
...‫كنت سأدعك تأخذها، أمّا الآن

140
00:10:17,783 --> 00:10:19,827
،‫لتنسَ الأمر
.‫استعد لتشعر باستياء شديد إزاء نفسك

141
00:10:19,910 --> 00:10:22,705
.‫لقد كنت أستعد لهذا طيلة حياتي

142
00:10:24,165 --> 00:10:26,876
.‫أو شيء ما فيك يتصف بالدناءة

143
00:10:26,959 --> 00:10:30,671
،‫يا رفاق، لننطلق
.‫النتيجة تعادل، الوقت ينفد

144
00:10:31,297 --> 00:10:35,009
.‫- 42، 38، اقذف
.‫- أنا تلقفتها

145
00:10:35,092 --> 00:10:37,887
.‫كسِرت إحدى عظامي

146
00:10:38,804 --> 00:10:40,765
.‫- "فيبي"، اركضي
."‫- اركضي يا "فيبي

147
00:10:40,848 --> 00:10:44,477
!‫- يا إلهي
!‫- انظروا! هدف

148
00:10:44,560 --> 00:10:47,271
!‫هدف! هدف

149
00:10:47,355 --> 00:10:49,899
.‫أفيقوا، لقد انطلق الجرس، لا يُحسب

150
00:10:50,399 --> 00:10:52,360
.‫- بعد الكرة
.‫- قبل الكرة

151
00:10:52,443 --> 00:10:53,944
.‫- بعد
.‫- قبل

152
00:10:54,028 --> 00:10:55,780
‫- أهو مهم؟
.‫- أجل

153
00:10:55,863 --> 00:10:59,325
،‫لكنني أحرزت هدفاً
...‫كان أول هدف لي، لذا

154
00:10:59,408 --> 00:11:03,496
.‫- هذا عظيم يا "فيبي"، لا يُحسب
.‫- بالقطع يُحسب

155
00:11:03,579 --> 00:11:05,081
.‫غشّاشة وتأكل بشراهة

156
00:11:06,957 --> 00:11:09,502
!‫يا إلهي

157
00:11:10,086 --> 00:11:13,714
،‫لا بأس
.‫ربما أنت لم تنضج، أمّا أنا فقد نضجت

158
00:11:13,798 --> 00:11:16,550
.‫- حسناً
.‫- ساق ميتة

159
00:11:17,843 --> 00:11:21,263
،‫لا بأس
.‫تودّين الفوز بالغش؟ فلتتفضّلي

160
00:11:21,347 --> 00:11:23,432
،"‫حسناً يا "فيبي
.‫الهدف يُحسب، لقد فزت

161
00:11:23,516 --> 00:11:26,644
!‫- مرحى
.‫- كلاّ

162
00:11:26,727 --> 00:11:29,105
.‫أنا لن أخوض ذلك معك ثانيةً

163
00:11:29,188 --> 00:11:32,066
‫لمرة واحدة أودّ هزيمتك حين لا تستطيع
‫إلقاء اللوم على الأنف المكسور

164
00:11:32,149 --> 00:11:35,361
‫أو الجرس أو أنك فكّرت أنك
.‫ربما لديك مرض كثرة الوحيدات العدوائية

165
00:11:35,444 --> 00:11:38,406
.‫لنعتبر هذا تعادلاً، انقضى نصف الوقت

166
00:11:38,489 --> 00:11:43,327
‫أولاً أنا لا ألعب مع الغشاشين
.‫وثانياً أنتِ تعلمين أن غددي منتفخة

167
00:11:45,538 --> 00:11:50,042
.‫- أتعلم؟ أظنك ستلعب
‫- أحقاً؟ لمَ؟

168
00:11:50,126 --> 00:11:54,880
.‫- لأن الفائز سيحصل على هذه
!"‫- كأس الـ"غيلر

169
00:11:57,425 --> 00:12:00,761
‫هل يرى الجميع دُمية صغيرة مثبتة
‫في قاعدة خشبيّة؟

170
00:12:01,220 --> 00:12:04,098
.‫- أجل
.‫- هذا جيد

171
00:12:09,812 --> 00:12:11,772
‫من أين أتيت بهذا؟

172
00:12:11,856 --> 00:12:14,275
‫حين اصطحبك أمي وأبي
‫إلى المستشفى لعلاج أنفك

173
00:12:14,358 --> 00:12:17,445
.‫سبحت في البحيرة وقمت بانتشالها

174
00:12:17,528 --> 00:12:19,655
.‫- هذه الكأس لي
.‫- كلاّ، إنها ليست لك

175
00:12:19,738 --> 00:12:21,866
.‫إن كنت تريدها فسيكون عليك الفوز بها

176
00:12:21,949 --> 00:12:25,077
‫ألن نتناول العشاء أبداً؟

177
00:12:25,536 --> 00:12:28,706
،"‫هيّا يا "فيبي
.‫حان وقت الجد، التفوا للمداولة

178
00:12:29,707 --> 00:12:32,710
.‫- "جوي"، ركّز في المباراة
.‫- هذا صعب

179
00:12:32,793 --> 00:12:38,507
.‫- دائرة التفافه بالقرب من الفتاة
...‫- إذا منعت "تشاندلر" من العدو

180
00:12:38,591 --> 00:12:41,051
‫- فهل سيمكنك التركيز؟
‫- ماذا ستفعلين؟

181
00:12:41,135 --> 00:12:44,388
،‫فقط تأكد من أنه التقط الكرة
.‫أنا سأهتم بأمر الباقي

182
00:12:44,472 --> 00:12:46,307
.‫- حسناً
.‫- هيّا

183
00:12:46,390 --> 00:12:49,351
.‫- هيّا
."‫- هيّا يا "تشاندلر"، "تشاندلر

184
00:12:49,435 --> 00:12:51,312
.‫- أمسكت بها
...‫- هيّا، من هنا

185
00:12:51,395 --> 00:12:52,438
.‫مرحباً

186
00:12:53,063 --> 00:12:54,732
!‫احترس

187
00:12:58,360 --> 00:13:02,406
‫أوقعته فتاة! أراهن أنك لا ترين
‫هذا كل يوم، أليس كذلك؟

188
00:13:02,490 --> 00:13:04,742
‫ما هذه المهاجمة؟

189
00:13:05,534 --> 00:13:08,621
‫ماذا؟
.‫لقد لمسته فقط فوقع

190
00:13:09,663 --> 00:13:12,791
‫أتودّين اللعب بعنف؟
.‫يمكننا اللعب بعنف

191
00:14:02,174 --> 00:14:03,926
.‫أنا أحب هذه اللعبة

192
00:14:07,054 --> 00:14:10,641
‫- من أين أتيت بهذه؟
.‫- لقد ذهبت بعيداً جداً

193
00:14:11,934 --> 00:14:16,605
،‫42 مقابل 21
.‫هُزِم "روس" كالديك الرومي

194
00:14:18,023 --> 00:14:21,318
‫انظري، ليست مفاجأة أنك فزت
.‫لأنك بدأت بالاختيار فحظيتِ بالفريق الأفضل

195
00:14:21,402 --> 00:14:25,990
‫أنت تثير الشفقة، لمَ لا تتقبل الأمر فقط؟
.‫نحن نفوز لأنني أفضل منك

196
00:14:26,991 --> 00:14:30,035
.‫يا لها من حجة عظيمة! الزفير

197
00:14:30,995 --> 00:14:33,122
.‫سأثبت لك ذلك

198
00:14:33,205 --> 00:14:36,625
،"‫سأبادل "جوي" بـ"رايتشل
.‫وبرغم ذلك سأفوز في اللعبة

199
00:14:36,709 --> 00:14:39,461
‫ماذا؟ الشباب ضدّ الفتيات؟

200
00:14:39,545 --> 00:14:42,882
"‫هذا سخيف يا "مونيكا
.‫لأنني هزمت بفارق 3 أهداف فقط

201
00:14:42,965 --> 00:14:48,262
‫إذاً لنبدأ النزال، إلا طبعاً إن كنت تخشى
.‫أن تخسر أمام مجموعة من الفتيات

202
00:14:50,639 --> 00:14:54,226
،"‫حسناً، "رايتشل"، أنت مع "مونيكا
.‫"جوي"، أنت معي

203
00:14:54,310 --> 00:14:56,937
!‫- أنا لا أصدّق أنك تبادلني
."‫- هيّا يا "رايتشل

204
00:14:57,021 --> 00:14:59,523
‫تعالي، لنرَ كيف يكون الانضمام
.‫للفريق الفائز على سبيل التغيير

205
00:14:59,607 --> 00:15:02,902
‫- أستسمحين لي باللعب؟
.‫- هيّا إذاً

206
00:15:04,069 --> 00:15:08,282
‫- هل انتهت اللعبة؟ هل سنأكل الآن؟
.‫- كلاّ، اللعبة لم تنتهِ، بادلنا الفرق

207
00:15:08,365 --> 00:15:12,369
‫"تشاندلر" يراني مرعباً جداً
.‫لذا من الأفضل أن نكون بنفس الفريق

208
00:15:13,454 --> 00:15:15,247
.‫لنلعب، هيّا

209
00:15:15,331 --> 00:15:17,541
."‫انتظر ثانيةً يا "جوي

210
00:15:17,625 --> 00:15:19,835
‫من أين يأتي الهولنديون؟

211
00:15:26,759 --> 00:15:31,972
"‫هولنديو "بنسيلفانيا
."‫يأتون من "بنسيلفانيا

212
00:15:32,765 --> 00:15:37,478
‫والهولنديون الآخرون؟ يأتون من منطقة
‫ما بالقرب من "هولندا"، أليس كذلك؟

213
00:15:37,561 --> 00:15:42,107
،‫محاولة جيّدة
‫"هولندا" هي المكان الخيالي

214
00:15:42,191 --> 00:15:44,068
."‫الذي يأتي منه "بيتر بان" و"تينكر بل

215
00:15:46,528 --> 00:15:48,197
!‫يا إلهي

216
00:15:48,822 --> 00:15:51,951
،‫كفى جغرافيا المخبولين
.‫لنلعب بعض الكرة يا رفاق

217
00:15:52,034 --> 00:15:55,788
.‫- كلاّ، أنا لن ألعب مع هذا الشخص الآن
.‫- لا مشكلة لديّ

218
00:15:55,871 --> 00:15:58,791
،‫لقد تحملت ما يكفي من هذا
.‫لندخل في صلب الموضوع

219
00:15:58,874 --> 00:16:02,252
‫"هايدي"، أي من فتيي يعجبك؟

220
00:16:02,336 --> 00:16:04,838
‫- ماذا تفعل؟
‫- ماذا تفعل؟

221
00:16:06,715 --> 00:16:08,884
‫- أيهما يعجبني؟
.‫- من أجل المواعدة

222
00:16:08,968 --> 00:16:11,887
،‫المرح بشكل عام
.‫وللعودة به إلى طاحونتك

223
00:16:13,055 --> 00:16:15,599
...‫إن كان يجب أن أختار الآن

224
00:16:15,683 --> 00:16:18,185
‫وهو الأمر الذي أجده غريباً جداً
‫بالمناسبة

225
00:16:19,770 --> 00:16:22,898
."‫- سأقول "تشاندلر
!‫- رائع

226
00:16:24,483 --> 00:16:27,611
،‫انتظروا دقيقة
.‫من الواضح أنها لم تفهم السؤال

227
00:16:27,695 --> 00:16:30,739
‫لمَ لا تجعل "كابتن هوك" يشرحه لها؟

228
00:16:32,533 --> 00:16:35,577
.‫- آسفة يا "جوي"، هذه هي الحقيقة
‫- أسمعت ذلك؟

229
00:16:35,661 --> 00:16:39,540
‫هذه هي الحقيقة يا من كنت تقول
.‫"سأدعك تحظى بها"، أنا أفوز

230
00:16:39,623 --> 00:16:43,544
،‫لقد أخفقت، أنا سيد الجميع
.‫موجة صغيرة احتفالاً بي

231
00:16:45,004 --> 00:16:46,964
!‫ومرحى

232
00:16:48,048 --> 00:16:53,512
‫إنني أفكّر الآن أنني أود
."‫تغيير إجابتي إلى "لا أحد

233
00:16:53,595 --> 00:16:55,055
‫ماذا؟

234
00:16:55,472 --> 00:17:00,185
.‫إنني أجدك الآن سطحياً وأبله

235
00:17:00,269 --> 00:17:01,311
.‫وداعاً

236
00:17:02,688 --> 00:17:06,734
،‫أحسنت صنعاً
.‫وفرت على نفسك عدة شهور من الجنس

237
00:17:07,776 --> 00:17:12,448
،‫لا يهم لأنها اختارتني
‫أنا من الآن فصاعداً سأخرج للمواعدة

238
00:17:12,531 --> 00:17:15,993
‫وأنت ستمكث بالمنزل ليالي السبت
."‫تشاهد برنامج "ريدي سيت كوك

239
00:17:16,744 --> 00:17:19,580
‫وفر هذا التقدم المفاجىء
.‫لجلسات العلاج، الوقت يمر

240
00:17:19,663 --> 00:17:24,084
.‫- لا وقت لدينا وسنخسر أمام الفتيات
.‫- لن نخسر أمام الفتيات

241
00:17:24,168 --> 00:17:27,004
.‫- النتيجة 42 ضدّ 21
...‫- هذا سيىء

242
00:17:27,087 --> 00:17:29,465
.‫كنت فائزاً لتوي بنفس هذه النتيجة

243
00:17:30,382 --> 00:17:33,969
‫أسنلعب كرة القدم أم ماذا؟
.‫هيّا أيتها الفتيات ذوات الظهور المشعرة

244
00:17:35,929 --> 00:17:38,891
،‫يجب أن نفعل هذا
.‫إننا نلعب من أجل النساء في كل مكان

245
00:17:38,974 --> 00:17:42,019
.‫فكّرا في كل موعد سيىء مررتما به

246
00:17:42,102 --> 00:17:44,813
‫في كل رجل احتفظ بإحدى عينيه
.‫على التلفاز أثناء تبادلكما القبلات

247
00:17:44,897 --> 00:17:48,233
‫يا إلهي! أنت أيضاً واعدتِ شخصاً
‫بعين زجاجيّة؟

248
00:17:50,235 --> 00:17:53,238
،‫هيّا
.‫هذا من أجل كل جنس النساء

249
00:17:53,322 --> 00:17:55,949
.‫- لنقتلهم
.‫- أجل، لنقتلهم

250
00:17:57,284 --> 00:18:01,246
،‫لكن لا
.‫أعني أنني أريد قتلهم أيضاً لكنهم فتيان

251
00:18:01,622 --> 00:18:04,792
‫كيف لنا أن نهزم 3 فتيان؟

252
00:18:34,113 --> 00:18:36,865
‫لا يزال لدينا دقيقة ونصف
.‫ونحن أقل بنقطتين

253
00:18:36,949 --> 00:18:38,659
.‫نقطتان

254
00:18:44,289 --> 00:18:47,960
،‫"فيبي"، اتبعي مساراً خطّافيّاً مرة أخرى
.‫"رايتشل"، اذهبي أنتِ بعيداً

255
00:18:48,043 --> 00:18:51,880
،‫كلاّ، لا تجعليني أذهب بعيداً
.‫استعمليني، إنهم لا يتعقبونني أبداً

256
00:18:52,339 --> 00:18:53,799
.‫حبيبتي، هناك سبب

257
00:18:55,300 --> 00:18:58,178
،‫"مون"، أنا لست كسيحة
.‫يمكنني أن أفعل شيئاً

258
00:18:58,262 --> 00:19:00,931
‫أستطيع أن أقذف، أتدعينني أقذف؟
.‫إنها مباراتي أنا أيضاً

259
00:19:01,014 --> 00:19:04,184
.‫- هيّا يا "مون"، دعيها تقذف بالكرة
.‫- "رايتشل"، انطلقي من الخلف

260
00:19:04,268 --> 00:19:06,687
"‫سأرميها لك، واقذفي بها إلى "فيبي
.‫في اتجاه الفريق المنافس

261
00:19:06,770 --> 00:19:08,647
.‫- شكراً
!‫- تفرقا

262
00:19:10,232 --> 00:19:14,194
.‫- حسناً، 32، 71، اقذف
."‫- "فيبي

263
00:19:21,118 --> 00:19:24,329
.‫هيّا

264
00:19:27,624 --> 00:19:30,460
‫- أنا آسفة، هل أنت بخير؟
.‫- كلاّ، أنا لست بخير

265
00:19:32,129 --> 00:19:34,631
،‫آسفة
.‫كانوا جميعاً يلاحقونني ولم أدرِ ما أفعل

266
00:19:34,715 --> 00:19:36,508
.‫30 ثانية تبقت

267
00:19:36,592 --> 00:19:39,803
‫إذاً سيكون من حقنا
.‫أن نفوز بهذه الدمية الغبيّة

268
00:19:40,637 --> 00:19:43,849
،‫هيّا، أسرعا، أوشك الوقت على النفاد
.‫التفّا للمداولة

269
00:19:43,932 --> 00:19:48,979
.‫حسناً، هذا آخر التفاف للمداولة لنا

270
00:19:50,272 --> 00:19:53,358
..."‫"فيبي"، افتحي الطريق، "رايتشل

271
00:19:53,442 --> 00:19:55,402
.‫- امضي بعيداً
.‫- حسناً

272
00:19:56,111 --> 00:19:57,279
.‫تفرّقا

273
00:20:44,910 --> 00:20:51,375
!‫- فعلتها! أحرزت هدفاً! لقد فعلناها
.‫- أجل

274
00:20:51,458 --> 00:20:55,879
‫أمر غريب، في الحقيقة منطقة
‫إحراز الهدف تبدأ عند هذا العمود

275
00:20:55,963 --> 00:20:59,508
،‫لذا أنتِ تبعدين 5 أقدام
.‫لذلك نحن نفوز

276
00:21:02,052 --> 00:21:05,973
.‫- أجل
.‫- انتظروا، لكن اشرحوا لي أمراً

277
00:21:06,056 --> 00:21:10,269
،"‫إذا كان أحد لم يلمس "رايتشل
‫ألا تكون اللعبة بذلك ما زالت مستمرة؟

278
00:21:15,190 --> 00:21:18,151
.‫- أدخلوني، أدخلوني
.‫- مستحيل، اتركيها، اتركيها

279
00:21:18,235 --> 00:21:20,862
.‫اتركها، إنني امرأة صغيرة نحيلة

280
00:21:21,571 --> 00:21:26,326
،‫دعكما من هذا، إنه عيد الشكر
‫ليس المهم من يفوز أو يخسر

281
00:21:26,410 --> 00:21:29,037
...‫المهم هو
.‫أن الفتاة الهولنديّة اختارتني أنا

282
00:21:31,373 --> 00:21:35,210
،"‫أنا وليس أنت، "هولندا" تحب "تشاندلر
.‫شكراً "أمستردام"، تصبحين على خير

283
00:21:43,093 --> 00:21:45,012
{\an8}‫نحن بالتأكيد
.‫ينبغي أن نلعب كرة القدم أكثر

284
00:21:45,095 --> 00:21:47,431
{\an8}‫ربما تكون هناك رابطة
.‫يمكننا الانضمام إليها أو شيء كهذا

285
00:21:48,140 --> 00:21:50,976
{\an8}‫ألا توجد رابطة قوميّة لكرة القدم؟

286
00:21:52,019 --> 00:21:54,646
{\an8}،‫أجل، هناك رابطة
.‫وهم يلعبون مساء كل أحد واثنين

287
00:21:54,730 --> 00:21:57,441
{\an8}.‫تبّاً! أنا أعمل مساء الاثنين

288
00:22:00,402 --> 00:22:03,989
{\an8}،‫هذا الحشو مدهش
‫أتظنون أنه ينبغي أن نأخذ لهما بعضه؟

289
00:22:04,072 --> 00:22:06,241
{\an8}.‫حين يجوعان بدرجة كافية، سيدخلان

290
00:22:06,325 --> 00:22:08,410
.‫- اتركها
.‫- كلاّ، اتركيها أنت

291
00:22:08,493 --> 00:22:09,328
.‫كلاّ

292
00:22:11,496 --> 00:22:14,458
‫لماذا نبقى نحن دائماً بالملعب
‫ممسكين بالكرة؟

293
00:22:14,541 --> 00:22:17,669
،‫لا أدري
.‫أظن أن الآخرين لا يهتمون بدرجة كافية

294
00:22:24,134 --> 00:22:27,679
.‫لقد بدأ الجليد يسقط

295
00:22:31,433 --> 00:22:33,852
.‫- أعطِها لي، اتركها
.‫- اتركيها، أعطيها لي، هيّا، اتركيها

296
00:22:34,436 --> 00:22:36,354
"‫ترجمة "راوية المدني

