﻿1
00:00:04,713 --> 00:00:06,631
.‫- 6 دولارات، أرجوك
‫- 6؟

2
00:00:06,715 --> 00:00:08,633
،‫استأجرته لليلة واحدة فقط
.‫المجموع 3 دولارات

3
00:00:08,717 --> 00:00:12,053
‫المهلة تنتهي عند الساعة الـ8
.‫والآن إنها الـ8 ودقيقتان

4
00:00:13,847 --> 00:00:16,474
.‫أتعلم؟ إنك تملك السلطة بطريقة غريبة

5
00:00:17,600 --> 00:00:20,103
‫اسمع، عليك مساعدتي لأنني
.‫لا أملك سوى 3 دولارات

6
00:00:21,020 --> 00:00:26,776
.‫- يمكنني مساعدتك
."‫- يا إلهي، "ريتشارد

7
00:00:27,736 --> 00:00:29,738
.‫- مرحباً
.‫- مرحباً

8
00:00:30,697 --> 00:00:33,241
.‫لقد حلقت شاربك

9
00:00:34,534 --> 00:00:35,618
.‫شكراً

10
00:00:36,703 --> 00:00:40,749
.‫- تبدين رائعة
.‫- أجل، بحقك

11
00:00:40,832 --> 00:00:45,462
...‫- لا، بالفعل، لكن
‫- ماذا؟

12
00:00:45,545 --> 00:00:47,922
.‫ثمة سروال عالق على رجلك

13
00:00:52,260 --> 00:00:57,474
‫هذا لأنني كنت أنتشل بعض الأشياء
.‫من المجفف فالتصق بي

14
00:00:57,557 --> 00:01:01,978
‫أو ربما أن الرب علم بأنني سألتقي
.‫بك صدفة فاغتنم الفرصة

15
00:01:02,896 --> 00:01:06,024
.‫- تسرني رؤيتك
.‫- تسرني رؤيتك أيضاً

16
00:01:57,826 --> 00:01:59,577
"‫"أفلام الكبار

17
00:01:59,661 --> 00:02:01,913
‫أترى ذاك الرجل؟
‫إنه في قسم الأفلام الكلاسيكية الآن

18
00:02:01,996 --> 00:02:05,083
‫لكن حالما نغادر سينتقل مباشرةً
.‫إلى قسم الأفلام الإباحية

19
00:02:05,583 --> 00:02:10,213
{\an8}‫سيتوجه إلى الصندوق حاملاً أفلام "سيتيزن
."‫كاين" و"فرتيغو" و"كلوكورك أورجي

20
00:02:14,843 --> 00:02:17,053
.‫- هذا ممتع
.‫- أجل

21
00:02:17,137 --> 00:02:18,763
.‫- أفتقد هذه اللحظات
.‫- أنا أيضاً

22
00:02:19,722 --> 00:02:23,852
{\an8}‫- أتريدين تناول الـ"همبرغر" أو شيء ما؟
.‫- لا أراها فكرة مناسبة

23
00:02:23,935 --> 00:02:29,607
{\an8}.‫- لا، لنكن صديقين، أعد بألا ألمسك
.‫- لا، أعتقد أن الوقت مبكر

24
00:02:29,691 --> 00:02:31,484
،‫لا، ليس مبكراً
.‫تناولت الغداء عند الساعة 11

25
00:02:36,281 --> 00:02:39,617
{\an8}!‫- مرحى
‫- ماذا تفعل؟

26
00:02:39,701 --> 00:02:41,870
{\an8}،‫أحضّر شراب الشوكولاتة بالحليب
‫أترغب في القليل منه؟

27
00:02:41,953 --> 00:02:43,621
.‫لا، شكراً، أنا في الـ29 من العمر

28
00:02:45,123 --> 00:02:47,000
.‫يا إلهي! عليّ الذهاب للعمل

29
00:02:47,083 --> 00:02:49,419
{\an8}‫في أية ساعة تظنين أنك
‫ستنهين عملك يا حبيبتي؟

30
00:02:49,502 --> 00:02:51,129
{\an8}.‫لا أعلم يا عزيزي، قد أبقى لوقت متأخر جداً

31
00:02:51,212 --> 00:02:56,342
{\an8}.‫- بحقك، ليس مجدداً
.‫- أعلم، أنا آسفة، سأعقد معك اتفاقاً

32
00:02:56,426 --> 00:02:58,761
{\an8}‫كل ليلة ستنام فيها قبل مجيئي
...‫من العمل إلى البيت

33
00:02:58,845 --> 00:02:59,721
.‫أجل

34
00:02:59,804 --> 00:03:03,391
‫سأوقظك بالطريقة التي ثبت
.‫رواجها في الماضي

35
00:03:03,474 --> 00:03:06,227
‫والآن إذا أردت التأخر
.‫فسأكون داعماً لذلك

36
00:03:06,311 --> 00:03:08,104
.‫حسناً

37
00:03:08,563 --> 00:03:10,940
.‫- مرحباً
.‫- مرحباً

38
00:03:11,316 --> 00:03:13,735
،‫يا للمفاجأة
‫منذ متى تمارسين التزحلق؟

39
00:03:13,818 --> 00:03:15,862
.‫منذ يوم الغد

40
00:03:16,654 --> 00:03:20,950
‫قابلت شاباً لطيفاً في المنتزه
‫وهو يمارس الركض والتزحلق والسباحة

41
00:03:21,034 --> 00:03:24,454
‫لذا عقدنا اتفاقاً، سيعلمني كيفية
.‫القيام بهذه الأمور الممتعة

42
00:03:26,414 --> 00:03:28,708
‫- وماذا ستفعلين له بالمقابل؟
.‫- سأسمح له بذلك

43
00:03:28,791 --> 00:03:30,376
.‫- حسناً
.‫- جيد

44
00:03:30,460 --> 00:03:32,211
.‫- طاب صباحكم
.‫- طاب صباحك

45
00:03:32,295 --> 00:03:35,089
.‫- مرحباً
.‫- أحدهم جاء متأخراً الليلة الماضية

46
00:03:35,173 --> 00:03:38,718
."‫- أجل، لقد صادفت "ريتشارد
‫- ماذا؟

47
00:03:38,801 --> 00:03:43,473
‫- متى حصل ذلك؟
.‫- حوالي الساعة الـ8 ودقيقتان

48
00:03:43,556 --> 00:03:47,852
‫تحدثنا قليلاً ثم ذهبنا لتناول
.‫وجبة "برغر" بريئة

49
00:03:47,936 --> 00:03:50,605
‫لا وجود لشيء يدعى
."‫"وجبة (برغر) بريئة

50
00:03:51,439 --> 00:03:53,524
‫- هل سترينه مجدداً؟
.‫- غداً مساءً

51
00:03:53,608 --> 00:03:55,568
‫ماذا تفعلين يا "مونيكا"؟

52
00:03:55,652 --> 00:03:58,112
‫أمضت الشهور الـ6 الأخيرة تحاول نسيانه

53
00:03:58,196 --> 00:04:02,116
.‫والآن تحتفل بذلك بالخروج معه في موعد

54
00:04:03,743 --> 00:04:09,749
‫إنه ليس موعداً، سأعلّمه إعداد
.‫اللازانيا من أجل وجبة عشاء تخصه

55
00:04:09,832 --> 00:04:14,003
‫أضيفي الكمية لأنك ستجوعين
.‫بعد ممارسة الجنس

56
00:04:16,256 --> 00:04:21,511
،‫لن نفعل ذلك، الوضع لم يتغير
.‫لا يزال يرفض إنجاب الأطفال

57
00:04:21,594 --> 00:04:24,806
‫وأنا ما زلت مصرة على الإنجاب
.‫لذا سنكون مجرد صديقين

58
00:04:24,889 --> 00:04:26,683
.‫صديقين غير محتشمين

59
00:04:31,104 --> 00:04:32,522
.‫- مرحباً
.‫- مرحباً

60
00:04:32,605 --> 00:04:35,233
‫- ألديك بعض الثلج؟
.‫- انظري في الثلاجة

61
00:04:35,316 --> 00:04:37,485
.‫إذا لم تجدي ثلجاً فربما نفد

62
00:04:38,403 --> 00:04:40,238
‫هل وصلت لتوك إلى البيت
.‫من العمل؟ الوقت متأخر

63
00:04:40,321 --> 00:04:42,782
.‫أجل، أعلم، لكن يومي كان رائعاً

64
00:04:42,865 --> 00:04:45,368
‫استطعت الحصول على اجتماع
."‫مع مسؤولين من قبل "كالفن كلاين

65
00:04:46,077 --> 00:04:49,706
‫أخبرت مديرتي بأنني أعجبت بتشكيلة
.‫الملابس الداخلية تلك فطلبت طناً منها

66
00:04:49,789 --> 00:04:51,207
‫كيف كان يومك؟

67
00:04:51,291 --> 00:04:54,294
‫اكتشفت أنني قادر
.‫على عدّ أسناني بواسطة لساني

68
00:04:59,465 --> 00:05:03,219
"‫لمَ تحتفظ بكتاب "ذا شاينينغ
‫في مبرّدك؟

69
00:05:03,303 --> 00:05:07,056
‫كنت أقرأه الليلة الماضية
.‫وأصبت بالخوف

70
00:05:08,599 --> 00:05:13,521
.‫- لكنك ستسلم منه إذا وضعته بالمبرّد
.‫- في الواقع، هذا أكثر أمناً

71
00:05:14,105 --> 00:05:18,735
"‫لم أبدأ أبداً بقراءة "ذا شاينينغ
.‫من دون التأكد من فراغ المبرّد

72
00:05:19,944 --> 00:05:21,779
‫كم مرة قرأته؟

73
00:05:21,863 --> 00:05:24,615
‫ألم يحدث لك وقرأت
‫كتاباً أكثر من مرة؟

74
00:05:25,700 --> 00:05:28,619
‫قرأت رواية "نساء صغيرات" أكثر من مرة
.‫وهي رواية كلاسيكية

75
00:05:28,703 --> 00:05:30,079
‫وما الرائع في رواية "ذا شاينينغ"؟

76
00:05:30,163 --> 00:05:33,916
‫السؤال يجب أن يكون يا "رايتش" ما الشيء
"‫غير الرائع برواية "ذا شاينينغ

77
00:05:35,209 --> 00:05:41,132
،"‫والجواب هو "لا شيء
.‫إنه الكتاب الأكثر رعباً على الإطلاق

78
00:05:41,215 --> 00:05:45,053
‫مؤكد أنه أكثر روعة
.‫من روايتك الكلاسيكية

79
00:05:45,136 --> 00:05:48,473
.‫حسناً، سنرى بهذا الخصوص

80
00:05:48,556 --> 00:05:54,353
"‫سأقرأ "ذا شاينينغ
."‫وأنت تقرأ "نساء صغيرات

81
00:05:54,437 --> 00:05:55,897
.‫- حسناً، لك ذلك
.‫- حسناً

82
00:05:55,980 --> 00:05:56,939
.‫- اتفقنا
.‫- اتفقنا

83
00:05:57,023 --> 00:05:59,317
"‫قولي لي يا "رايتش
..."‫هؤلاء "النساء الصغيرات

84
00:05:59,400 --> 00:06:03,279
.‫- أجل
‫- كم هنّ صغيرات؟

85
00:06:03,362 --> 00:06:06,449
‫هل هنّ صغيرات بشكل مخيف؟

86
00:06:12,663 --> 00:06:14,707
،"‫"تشاندلر" و"روس
."‫هذا "روبرت

87
00:06:14,791 --> 00:06:16,209
.‫- مرحباً
.‫- مرحباً

88
00:06:16,292 --> 00:06:19,253
.‫- مرحباً
.‫- ثمة أحمر شفاه على خدك

89
00:06:19,337 --> 00:06:21,964
،‫لا بأس، إنه مني
.‫كنا نقبل بعضنا البعض

90
00:06:22,673 --> 00:06:25,426
‫أليس الطقس بارداً
‫لارتداء السروال القصير؟

91
00:06:25,510 --> 00:06:31,724
."‫- في الواقع، أنا من "كاليفورنيا
.‫- صحيح، أحياناً تلتهبون من الحرّ

92
00:06:42,235 --> 00:06:48,157
،‫لقد قمت، عليّ القيام الآن
‫أيريد أحد شيئاً ما؟

93
00:06:48,241 --> 00:06:49,659
.‫- سآخذ قهوة
.‫- وأنا أيضاً

94
00:06:49,742 --> 00:06:52,787
.‫- فلتأت بـ3
."‫- حسناً، فلترافقني يا "روس

95
00:06:55,706 --> 00:07:00,545
‫حسناً، ماذا دهاك؟ ما الذي يحدث؟

96
00:07:00,628 --> 00:07:02,630
.‫"روبرت" يكشف عن عورته

97
00:07:03,339 --> 00:07:05,716
‫ماذا تعني؟ هل هو مثلي؟

98
00:07:07,093 --> 00:07:13,224
.‫لا، يكشف عنها من خلال سرواله

99
00:07:15,935 --> 00:07:20,273
‫- ماذا؟
.‫- الرجل يظهر دماغه

100
00:07:24,569 --> 00:07:27,196
.‫هل أنت متأكد؟ انتظر لحظة

101
00:07:29,031 --> 00:07:31,868
...‫- آسف، لقد طلبتما قهوة و
.‫- قهوة

102
00:07:31,951 --> 00:07:33,369
‫- حسناً
.‫- يمكننا أن نكتب ذلك لك

103
00:07:33,453 --> 00:07:36,372
.‫لا، لا، هذا لن يكون ضرورياً

104
00:07:43,045 --> 00:07:45,256
‫- أرأيت؟
.‫- أنت محق

105
00:07:46,382 --> 00:07:47,967
‫ماذا سنفعل؟

106
00:07:48,050 --> 00:07:53,306
‫أقترح أن نتجنب النظر إليه
.‫بشكل مباشر

107
00:07:54,724 --> 00:07:56,809
.‫كالكسوف

108
00:08:00,771 --> 00:08:03,816
‫عندما سيجاملني الناس الليلة
‫على طهوي، ماذا سأقول؟

109
00:08:03,900 --> 00:08:08,112
"‫تقول "شكراً جزيلاً
.‫وبعدئذٍ تشتري لي شيئاً جميلاً

110
00:08:08,196 --> 00:08:14,202
‫هيا، سنضع أيدينا في الوعاء
.‫وسنبدأ بهرس الطماطم

111
00:08:15,286 --> 00:08:18,289
.‫يشعرني هذا بغرابة

112
00:08:18,873 --> 00:08:21,000
‫تلمس بؤبؤ أعين الناس كل يوم
!‫وهذا يشعرك بغرابة

113
00:08:21,083 --> 00:08:26,172
‫بالطبع ألمسه، لكنني أمضيت
.‫سنوات لأتعلم عدم هرسه

114
00:08:32,053 --> 00:08:34,096
.‫هذه يدي

115
00:08:37,099 --> 00:08:38,851
.‫- لا بأس
.‫- استمر بالهرس

116
00:08:38,935 --> 00:08:42,313
.‫- الطماطم تنهرس
.‫- أجل

117
00:08:42,772 --> 00:08:45,107
.‫- تباً، ثمة طماطم على قميصك
.‫- أجل

118
00:08:45,191 --> 00:08:51,447
‫مهلاً لحظة، لنضع بعض الصودا عليه
.‫فتختفي البقعة في الحال

119
00:08:51,531 --> 00:08:55,743
.‫ينبغي أن تنجح بإزالتها

120
00:09:05,920 --> 00:09:09,674
‫- ماذا؟
.‫- ثمة بعض الطماطم على سروالك

121
00:09:13,344 --> 00:09:15,346
.‫سأتخلص منه فحسب

122
00:09:21,185 --> 00:09:25,398
.‫أولئك "النساء الصغيرات" رائعات

123
00:09:26,732 --> 00:09:31,529
‫- أعجبتك الرواية، أليس كذلك؟
."‫- أجل، أحرقت "آيمي" نص "جو

124
00:09:31,612 --> 00:09:33,698
.‫لا أعرف كيف قد يسامحها

125
00:09:37,285 --> 00:09:42,999
."‫- "جو" فتاة، إنه اسم مختصر لـ جوزفين
."‫- لكن "جو" معجبة بـ لوري

126
00:09:48,546 --> 00:09:53,801
‫أتعني أنها علاقة فتاة بفتاة؟
."‫لأن هذا ما تفتقده رواية "ذا شاينينغ

127
00:09:56,804 --> 00:09:58,889
.‫لا، في الواقع "لوري" صبي

128
00:10:00,433 --> 00:10:03,394
"‫لا عجب في أن "رايتشل
.‫قرأته أكثر من مرة

129
00:10:06,022 --> 00:10:07,481
.‫- مرحباً
.‫- مرحباً

130
00:10:07,565 --> 00:10:10,276
‫- كيف وجدت لعبة كرة السلة؟
.‫- لا بأس

131
00:10:10,359 --> 00:10:14,322
‫تعلمت كيف أسدد رمية مباشرة
.‫ورمية عنيفة ورمية ثلاثة وعشرينية

132
00:10:14,405 --> 00:10:18,242
‫- أتعنين رمية ثلاثية؟
.‫- أحصل على المزيد لأنني جميلة

133
00:10:20,036 --> 00:10:24,832
‫- هل من هاتف هنا لأتفقد رسائلي؟
‫- أجل، في الخلف، أتريد فكة؟

134
00:10:24,915 --> 00:10:27,084
‫لا، شكراً، أحتفظ بالفكة
.‫دائماً في جوربي

135
00:10:39,639 --> 00:10:43,809
...‫ماذا تفعل؟ ارجع إلى جهتك من
.‫مرحباً

136
00:10:48,189 --> 00:10:51,859
.‫- مرحباً، أنا "جوي"، لم نلتق بعد
."‫- تشرفت، أنا "روبرت

137
00:10:56,405 --> 00:11:01,744
‫ما الأمر يا شباب؟ ما الذي يحدث؟

138
00:11:01,827 --> 00:11:06,207
‫ألا يعجبكم "روبرت"؟ لمَ تضحكون؟

139
00:11:06,290 --> 00:11:08,376
.‫اهدئي، لا داعي للتوتر

140
00:11:14,173 --> 00:11:16,717
.‫- بحقكم، هيا
.‫- نحن آسفون

141
00:11:16,801 --> 00:11:21,222
‫لكن يبدو أن "روبرت" ليس محتشماً

142
00:11:21,305 --> 00:11:24,308
.‫في منطقة سرواله القصير كما أملنا

143
00:11:25,601 --> 00:11:27,061
‫ماذا تعني؟

144
00:11:27,144 --> 00:11:29,855
.‫- مرحباً
.‫- مرحباً

145
00:11:30,189 --> 00:11:35,945
‫- أيمكنك يا "روبرت" أن تمرر لي الكعك؟
.‫- بالطبع

146
00:11:42,076 --> 00:11:44,120
‫كيف كانت اللازانيا إذاً؟

147
00:11:44,870 --> 00:11:48,290
،‫حقاً، جيد
.‫تدين لي إذاً بـ3 أشياء جميلة

148
00:11:50,000 --> 00:11:52,586
.‫أجل، فكرت كثيراً فيك أيضاً

149
00:11:53,754 --> 00:11:59,385
،‫في الواقع، لا أجد الحب الأفلاطوني
.‫هذا صعب، إنها مجرد كلمة

150
00:12:03,013 --> 00:12:09,353
،‫أجل، أظن أن هكذا أفضل
.‫نحن نتصرف بذكاء، أجل، متأكدة

151
00:12:12,064 --> 00:12:16,527
‫- هل أنت حقاً متأكدة؟
.‫- سأعاود الاتصال بك

152
00:12:27,329 --> 00:12:29,999
‫يمكننا أن نصبح صديقين
.‫يضاجعان بعضهما

153
00:12:30,666 --> 00:12:35,754
‫بالتأكيد، سيكون ذلك بمثابة
.‫شيء نقوم به ككرة المضرب

154
00:12:37,006 --> 00:12:39,633
.‫أجل، يبدو ذلك عملاً ذكياً وملائماً لي

155
00:12:41,135 --> 00:12:45,181
‫من منطلق الفضول

156
00:12:45,264 --> 00:12:48,851
‫ألديك زملاء آخرون حالياً في كرة المضرب؟

157
00:12:50,060 --> 00:12:51,604
.‫والدك فقط

158
00:12:53,772 --> 00:12:56,317
.‫غير أننا نلعب كرة المضرب بالفعل

159
00:12:57,860 --> 00:13:03,407
‫لدي موعد مدبر مع جارة
.‫شقيقتي الثلاثاء المقبل

160
00:13:06,035 --> 00:13:10,581
‫- أتريدينني أن ألغيه؟
.‫- لا

161
00:13:11,540 --> 00:13:17,671
‫لا، لأنك لو ألغيته تكون
.‫تفعل ذلك لأجلي

162
00:13:18,130 --> 00:13:19,548
.‫ونحن مجرد صديقين

163
00:13:19,632 --> 00:13:21,342
.‫بالضبط

164
00:13:23,761 --> 00:13:26,222
.‫- مرحباً
.‫- لا تجلس

165
00:13:26,805 --> 00:13:28,349
‫هل أنت جاهزة للذهاب
‫إلى قفص ضرب الكرة؟

166
00:13:28,432 --> 00:13:30,476
‫أجل، بالتأكيد
.‫لكن أولاً هذه هدية لك

167
00:13:32,394 --> 00:13:34,271
.‫رائع

168
00:13:34,355 --> 00:13:36,982
.‫- شكراً
.‫- سروال ضيق

169
00:13:38,108 --> 00:13:42,655
‫إنه أفضل الأشياء في العالم، لو كنت
.‫مكانك لارتديته كل يوم، كل يوم

170
00:13:44,740 --> 00:13:47,117
،‫يا للهول، شكراً لك
.‫هذا لطف منك

171
00:13:47,201 --> 00:13:51,497
.‫لكن صراحةً لا يمكنني ارتداؤه

172
00:13:51,580 --> 00:13:54,917
.‫إنه ضيق جداً، سأشعر بعدم الحشمة

173
00:13:57,253 --> 00:14:01,048
.‫- آسف
.‫- لا بأس، ظننت ذلك

174
00:14:03,300 --> 00:14:06,554
.‫- مرحباً
‫- كيف حالك؟ كيف يجري الأمر؟

175
00:14:06,637 --> 00:14:08,264
.‫بشكل جيد

176
00:14:08,347 --> 00:14:10,057
"‫أين وصلت يا "رايتش
‫بـ"ذا شاينينغ"؟

177
00:14:10,140 --> 00:14:14,895
.‫- عندما يدخل "داني" الغرفة 217
.‫- الجزء التالي هو الأفضل

178
00:14:14,979 --> 00:14:16,647
‫عندما تكون تلك السيدة
...‫بحوض الاستحمام

179
00:14:16,730 --> 00:14:21,819
.‫- لا، ستفسد القصة
.‫- حسناً، سأتكلم بالشيفرة

180
00:14:21,902 --> 00:14:25,322
‫أتذكر عندما رأى ذاك الطفل
‫فراغين في الرواق؟

181
00:14:26,115 --> 00:14:27,908
.‫أجل، هذا رائع

182
00:14:28,701 --> 00:14:32,663
"‫كل "فراغ" ولا "فراغ
."‫يجعل "الفراغ" "فراغين

183
00:14:34,540 --> 00:14:38,377
"‫لا، النهاية، عندما يوشك "جاك
.‫على قتلهم جميعاً بذلك الفراغ

184
00:14:38,460 --> 00:14:40,004
.‫لكن بعدئذٍ وفي اللحظة الأخيرة يهربون

185
00:14:42,464 --> 00:14:47,219
.‫- لا أصدق يا "جوي" أنك فعلت ذلك
.‫- لا أصدق أنها حلّت شيفرتك

186
00:14:52,474 --> 00:14:58,022
"‫حسناً، "لوري" يتقدم لخطبة "جو
‫وترفضه بالرغم من حبها له

187
00:14:58,105 --> 00:15:01,066
."‫وينتهي به الأمر بالزواج من "آيمي

188
00:15:02,276 --> 00:15:07,573
،‫بحقك! أخبرتك عن طريق الخطأ
...‫حسناً إذاً

189
00:15:07,656 --> 00:15:11,243
‫تنفجر الغلاية وتدمر الفندق
.‫وتقتل الوالد

190
00:15:13,495 --> 00:15:15,456
.‫"بيث" تموت

191
00:15:23,172 --> 00:15:25,925
‫أتموت "بيث" حقاً؟

192
00:15:27,384 --> 00:15:31,138
‫هل هذا صحيح؟ إذا تابعت
‫القراءة فهل ستموت "بيث"؟

193
00:15:31,680 --> 00:15:34,808
،‫لا، "بيث" لا تموت
‫أليس كذلك يا "رايتش"؟

194
00:15:34,892 --> 00:15:37,686
‫- ماذا؟
‫- "جوي" يسأل إذا أفسدت عليه لتوك

195
00:15:37,770 --> 00:15:40,814
‫الكتاب الأول الذي أحب قراءته
.‫ولا يكون "جاك نيكلسون" بطلاً له

196
00:15:44,693 --> 00:15:49,657
.‫- لا، لن تموت
‫- لمَ قلت ذلك إذاً؟

197
00:15:53,702 --> 00:15:57,706
.‫لأنني أردت أن أجرحك

198
00:15:59,249 --> 00:16:02,670
.‫ها هي، لقد أوقعت مفاتيحي

199
00:16:02,753 --> 00:16:05,756
.‫- عجباً
.‫- وجدتها

200
00:16:11,261 --> 00:16:15,641
.‫- مرحباً
.‫- أنا آسفة

201
00:16:15,724 --> 00:16:20,229
،‫لن تصدقي كيف كان يومي
.‫لقد عملت نوبتين

202
00:16:20,312 --> 00:16:26,151
‫ثم وفوق كل هذا أتلفت أحد
.‫نهديّ المزيفين في نار الشواء

203
00:16:29,530 --> 00:16:33,492
‫- علامَ تضحكين؟
.‫- كنت أفكر في أن يومك قد يتحسن

204
00:16:35,661 --> 00:16:37,204
.‫أجل

205
00:16:39,373 --> 00:16:41,959
.‫مرحباً

206
00:16:42,042 --> 00:16:43,836
.‫أحب أسلوب "الصداقة" هذا

207
00:16:47,840 --> 00:16:50,551
"(‫"(سنترال بيرك

208
00:16:50,634 --> 00:16:55,723
،‫اسمعا، "روبرت" سيحضر إلى هنا في أية لحظة
‫أيمكن لأحد منكما إخباره؟

209
00:16:55,806 --> 00:17:00,894
‫أرجوكما أخبراه، كلما أراه أبدأ بالتساؤل
‫هل هو مطلق السراح؟ هل يراقبني؟

210
00:17:02,604 --> 00:17:09,111
‫لا يمكننا إخباره، لا يمكننا التوجه
.‫لشخص بالكاد نعرفه ونتحدث عن أشيائه

211
00:17:09,653 --> 00:17:13,323
،‫إنه محق
.‫حتى ولو على سبيل المجاملة

212
00:17:16,744 --> 00:17:18,704
.‫- مرحباً
.‫- مرحباً

213
00:17:18,787 --> 00:17:20,372
‫هل أنت مستعدة للذهاب
‫للقاعة الرياضية؟

214
00:17:20,456 --> 00:17:23,125
،‫لديهم جدار صخري جديد للتسلق
.‫يمكننا اقتفاء بعضنا

215
00:17:25,044 --> 00:17:28,088
.‫أجل، يمكنني اقتفاؤك من عندي

216
00:17:30,716 --> 00:17:31,717
‫ماذا؟

217
00:17:33,093 --> 00:17:37,264
..."‫- حسناً، اسمعني يا "روبرت
...‫- أليس علينا أن

218
00:17:37,347 --> 00:17:39,558
.‫أجل، علينا ذلك

219
00:17:46,315 --> 00:17:51,695
.‫- أعتقد أنك شاب رائع حقاً
.‫- رباه! ها قد عدنا مجدداً

220
00:17:51,779 --> 00:17:56,241
‫لمَ هذا لا ينفك يحدث لي؟
‫هل السبب هو شيء أظهره لك؟

221
00:17:58,368 --> 00:18:02,122
.‫هل هي غلطتي؟ أم أنني مجرد مخبول

222
00:18:05,250 --> 00:18:08,545
.‫لا أعلم، لا أعلم ما أقول

223
00:18:09,129 --> 00:18:13,175
،‫أيها الشاب، هذا مكان عائلي
.‫أرجع الفأر إلى وكره

224
00:18:37,116 --> 00:18:43,747
‫حقاً؟ إنها شقة عادية
.‫تحوي غرفاً وجدراناً وسقوفاً

225
00:18:43,831 --> 00:18:46,250
،‫أردت أن أرى أين تعيش
.‫لنقم بجولة الآن

226
00:18:46,333 --> 00:18:49,211
!‫يا للهول

227
00:18:49,294 --> 00:18:50,712
.‫- هذه غرفة المعيشة
.‫- إنها جميلة

228
00:18:50,796 --> 00:18:53,715
.‫حسناً، وهذا هو المطبخ

229
00:18:53,799 --> 00:18:57,261
،‫إنه جميل حقاً، مهلاً
‫لحظة ألن تريني غرفة النوم؟

230
00:18:57,344 --> 00:19:03,475
‫غرفة النوم؟
.‫إنها غرفة نوم تقليدية

231
00:19:05,185 --> 00:19:07,563
.‫ما زلنا نقف في هذه الجهة من الباب

232
00:19:07,646 --> 00:19:09,815
.‫أجل، لكنني لم أرها

233
00:19:09,898 --> 00:19:14,153
،‫للأسف، ربما في المرة المقبلة
.‫شكراً على الأمسية الرائعة

234
00:19:31,795 --> 00:19:34,631
‫من هي إذاً؟

235
00:19:35,549 --> 00:19:37,426
‫كان ذلك الموعد المدبّر
.‫الذي أخبرتك عنه

236
00:19:37,509 --> 00:19:39,928
.‫اتصلت وأجلته من يوم الثلاثاء

237
00:19:42,014 --> 00:19:44,141
‫أتعجبك؟

238
00:19:44,224 --> 00:19:48,729
‫أسألك بصفة صديقة
.‫لأنني لا أنزعج من ذلك على الإطلاق

239
00:19:51,398 --> 00:19:53,150
.‫في الواقع تبدين غير منزعجة

240
00:19:53,942 --> 00:19:58,739
،‫حسناً، أتعلم؟ أنا منزعجة
‫كيف يمكنني ألا أنزعج؟

241
00:19:58,822 --> 00:20:03,202
‫وأنا أسمعك تدخل معها
.‫وهي تريد رؤية غرفتك

242
00:20:11,084 --> 00:20:12,878
‫أتعلم؟

243
00:20:14,880 --> 00:20:19,760
‫ماذا لو كنا صديقين
‫لا يتواعدان مع أشخاص آخرين؟

244
00:20:22,346 --> 00:20:26,808
‫- أتعنين كصديقين "حصريين"؟
‫- لمَ لا؟

245
00:20:26,892 --> 00:20:30,646
.‫كان هذا أروع أسبوع على الإطلاق

246
00:20:31,855 --> 00:20:33,607
‫هل سيكون الأمر رهيباً؟

247
00:20:34,566 --> 00:20:38,111
.‫حتى ولو كنا صديقين يعيشان معاً

248
00:20:39,780 --> 00:20:45,369
‫أو ربما يوم ما نكون صديقين يقفان أمام
‫أصدقائهما

249
00:20:45,452 --> 00:20:48,789
.‫ويتعهدان بالبقاء أصدقاء للأبد

250
00:20:52,042 --> 00:20:58,465
‫أتعلمين أننا عدنا إلى حيث كنا؟

251
00:20:59,174 --> 00:21:05,305
‫أود أن أقوم بكل هذا يا عزيزتي
.‫لكن لم يتغير شيء

252
00:21:05,389 --> 00:21:08,267
،‫هذا ليس صحيحاً
.‫لم يعد لك شارب

253
00:21:09,810 --> 00:21:12,688
.‫حسناً، تغير شيء واحد

254
00:21:13,605 --> 00:21:16,900
‫لكننا ما زلنا نسعى وراء أشياء مختلفة
.‫وندرك ما نهاية الأمر

255
00:21:17,985 --> 00:21:22,572
.‫أتعلم؟ عليّ الخروج من هنا في الحال

256
00:21:24,241 --> 00:21:28,161
‫لأن نسيانك كان أصعب
.‫شيء اضطررت لفعله في حياتي

257
00:21:30,372 --> 00:21:34,918
.‫- لا أظن أنه يمكنني فعله مجدداً
.‫- أعلم أنني لا أستطيع ذلك

258
00:21:36,795 --> 00:21:38,964
.‫أجل

259
00:21:40,716 --> 00:21:42,217
...‫إذاً

260
00:21:50,475 --> 00:21:53,395
‫ماذا لو لعبنا مباراة
‫كرة مضرب أخيرة؟

261
00:21:58,984 --> 00:22:00,986
.‫انتبه للأشواك

262
00:22:08,785 --> 00:22:10,245
{\an8}‫ما الأمر؟

263
00:22:11,830 --> 00:22:13,290
{\an8}.‫"بيث" مريضة جداً

264
00:22:18,920 --> 00:22:22,090
{\an8}‫"جو" إلى جانبها لكن لا أعتقد
.‫أنه بمقدورها فعل أي شيء

265
00:22:26,344 --> 00:22:27,721
{\an8}."‫- "جوي
‫- نعم؟

266
00:22:27,804 --> 00:22:30,098
{\an8}‫أتريد وضع الكتاب في الثلاجة؟

267
00:22:31,308 --> 00:22:33,435
{\an8}.‫- أجل
.‫- حسناً

268
00:22:34,978 --> 00:22:36,897
"‫ترجمة "راوية المدني

