﻿1
00:00:06,631 --> 00:00:07,924
.‫مرحباً

2
00:00:08,717 --> 00:00:10,176
‫ما هذا؟

3
00:00:10,260 --> 00:00:12,846
.‫صحيح، إنه رقم هاتف تلك الفتاة

4
00:00:16,266 --> 00:00:17,684
.‫أجل، ها هو

5
00:00:17,767 --> 00:00:22,230
‫إنه مجرّد رقم هاتف
.‫أعطتني إياه فتاة جذابة جداً

6
00:00:23,940 --> 00:00:27,902
‫الأمر ليس بالمهم
...‫فقد أعطتني رقم هاتف منزلها، لكن

7
00:00:32,615 --> 00:00:33,742
!‫يا للهول

8
00:00:35,744 --> 00:00:36,578
!‫ويحي

9
00:00:37,704 --> 00:00:39,873
.‫كدت أفقد هذا الرقم العزيز

10
00:00:40,582 --> 00:00:45,420
‫أجل، أعطتني "أماندا" الجميلة
!‫رقم هاتفها، وأنا أوقعه

11
00:00:54,137 --> 00:00:55,346
.‫شكراً

12
00:01:44,979 --> 00:01:46,606
{\an8}‫- "رايتشل"؟
.‫- أجل

13
00:01:46,689 --> 00:01:49,484
{\an8}‫- متى عيد مولدك؟
‫- الـ5 من مايو، لماذا؟

14
00:01:49,567 --> 00:01:51,945
{\an8}.‫أسجل لائحة بأعياد مولد الناس

15
00:01:52,028 --> 00:01:54,280
...‫- عيد مولدي في شهر ديسمبر
.‫- أجل، لا يهمّ

16
00:01:59,285 --> 00:02:00,578
.‫إنها جميلة

17
00:02:00,662 --> 00:02:03,540
{\an8}،‫فتاة جميلة جداً
.‫جميلة، إنها جميلة

18
00:02:05,583 --> 00:02:07,210
{\an8}.‫اذهب وقم بدعوتها للخروج معك

19
00:02:07,919 --> 00:02:09,212
{\an8}‫ما أسوأ ما قد يحصل؟

20
00:02:09,295 --> 00:02:10,547
{\an8}.‫قد أموت

21
00:02:11,840 --> 00:02:14,050
‫أجل، من الصعب أن يكون المرء عزباً

22
00:02:14,425 --> 00:02:16,970
‫لهذا أنا سعيد جداً
."‫لأنني وجدت "أماندا

23
00:02:18,847 --> 00:02:24,686
،‫"روس"، خرجتما معاً مرة واحدة
.‫أخذتما الأولاد لمطعم ولم تقبّلها حتى

24
00:02:29,440 --> 00:02:33,194
‫أنا أخبر الناس الأسرار
.‫لأن هذا يجعلهم يحبّونني

25
00:02:37,157 --> 00:02:38,491
.‫مرحباً

26
00:02:39,993 --> 00:02:44,455
،‫"فيبي"، أنت مريضة لا يجدر بك الغناء
.‫اذهبي للمنزل وابقي في السرير

27
00:02:44,539 --> 00:02:49,085
،‫أنا عاطلة عن العمل
.‫الموسيقى هي كل ما تبقى لديّ الآن

28
00:02:49,168 --> 00:02:52,547
،‫الموسيقى وصنع أحذيتي الخاصة
‫أليس جميلاً؟

29
00:02:58,261 --> 00:03:01,598
،‫حسناً، سأفعلها
.‫سأذهب لأتعرّض لإطلاق النار

30
00:03:03,016 --> 00:03:05,310
‫- هل من نصيحة تسدونني إياها؟
‫- كن على طبيعتك

31
00:03:05,393 --> 00:03:06,978
.‫لكن ليس كثيراً

32
00:03:09,689 --> 00:03:12,233
.‫- تمنّوا لي الحظ
!‫- حظاً سعيداً

33
00:03:15,737 --> 00:03:17,405
!‫قلت تمنّوه في قلوبكم

34
00:03:18,948 --> 00:03:24,537
...‫مرحباً، كنت جالساً هناك و
."‫"تشاندلر"، أنا أُدعى "تشاندلر

35
00:03:24,621 --> 00:03:28,207
‫- هل قلت ذلك قبلاً؟
."‫- كلا، لم تفعل، مرحباً، أنا "كاثي

36
00:03:28,291 --> 00:03:31,210
‫- "كاثي"، بحرف الـ"كيه" أم الـ"سي"؟
."‫- بحرف الـ"كيه

37
00:03:33,796 --> 00:03:35,882
!‫أنت بارع فعلاً في هذا

38
00:03:36,424 --> 00:03:40,053
.‫- بربك! مهلاً عليّ، أنا في وضع حرج
.‫- آسفة، أنت محقّ، أعتذر منك

39
00:03:40,136 --> 00:03:42,722
.‫لكن عليّ أن أخبرك أنني أنتظر رفيقاً

40
00:03:43,389 --> 00:03:45,391
.‫وها قد وصل الآن

41
00:03:46,851 --> 00:03:49,229
.‫- مرحباً
!‫- مرحباً

42
00:03:49,312 --> 00:03:52,857
‫- أرى أنكما تعارفتما؟
.‫- أجل

43
00:03:52,941 --> 00:03:57,070
‫كنت أحاول أن أجد طريقة لأريها
‫كيف يمكنني وضع قدميّ الكبيرتين

44
00:03:57,153 --> 00:03:59,239
.‫في فمي الثرثار

45
00:04:00,490 --> 00:04:01,783
‫ألم أقل لك؟

46
00:04:02,617 --> 00:04:04,953
‫دائماً ما يحب التباهي، صحيح؟

47
00:04:06,454 --> 00:04:09,707
‫قبل أن أبدأ، أريد أن أقول لكم
.‫إنني أعاني الزكام

48
00:04:09,791 --> 00:04:14,087
‫لذا، إن عطست في نصف الأغنية
.‫فأنا لا أفعل ذلك عمداً

49
00:04:14,170 --> 00:04:17,757
‫ما عدا في المقطع الأخير من أغنية
."‫"ناس من فلفل

50
00:04:21,094 --> 00:04:28,059
،‫"أيتها القطة النتنة
"‫ما الذي يطعمونك إياه؟

51
00:04:28,851 --> 00:04:30,812
!‫لهذه الفتاة صوت رائع

52
00:04:32,063 --> 00:04:34,774
"...‫"أيها القطة النتنة

53
00:04:34,857 --> 00:04:37,277
‫"غانثر"، كن فتى صالحاً
."‫واجلب لي كأس "ويسكي

54
00:04:45,827 --> 00:04:47,412
.‫- مرحباً
.‫- مرحباً

55
00:04:48,288 --> 00:04:51,249
‫يا للهول! إنها الثانية صباحاً! لم أتوقّع
.‫أن أتشاجر مع أحد حول جهاز التحكّم

56
00:04:52,125 --> 00:04:55,336
‫آسفة، لكنني أود مشاهدة برنامج
.‫لـ"إيرني كوفاكس"، سيبدأ بعد دقائق

57
00:04:55,420 --> 00:04:59,215
.‫- يا للهول! لهذا استيقظت أنا أيضاً
.‫- هل تمزح؟ أنا أحبّه كثيراً

58
00:05:02,010 --> 00:05:05,930
،‫أنا آسف بشأن ما حصل بعد الظهر
...‫لو كنت أعرف أنكما... لما كنت

59
00:05:06,014 --> 00:05:07,140
!‫توقف

60
00:05:09,183 --> 00:05:11,477
‫إذاً، "جوي" قال لي
‫إنكما تعارفتما في صف التمثيل؟

61
00:05:11,561 --> 00:05:15,940
،‫أجل، اختارونا لنكون شريكين
‫واختار "جوي" لنا 3 مشاهد لنؤدّيها

62
00:05:16,024 --> 00:05:17,525
.‫كلها مشاهد تشمل مداعبة بيننا

63
00:05:18,985 --> 00:05:22,655
‫هذا أمر جيد في الواقع
.‫لأنه كان يجبرني على التمرن معه

64
00:05:25,950 --> 00:05:28,911
‫- هل بدأ؟
!‫- كلا، لكن هذه المكنسة مذهلة

65
00:05:28,995 --> 00:05:30,246
.‫انتظري

66
00:05:32,457 --> 00:05:33,666
!‫يا للهول

67
00:05:36,085 --> 00:05:37,545
.‫لقد بدأ

68
00:05:43,593 --> 00:05:45,636
.‫تعال أيها الصغير

69
00:05:47,764 --> 00:05:50,099
‫- ماذا عن البطة؟
.‫- البطة تستطيع العوم

70
00:05:50,183 --> 00:05:51,225
.‫بالتأكيد

71
00:05:53,936 --> 00:06:00,359
،‫"حذائي الدبق
‫حذائي الدبق جداً

72
00:06:01,027 --> 00:06:05,615
"‫لمَ تلتصق بي يا عزيزي؟

73
00:06:07,950 --> 00:06:09,452
.‫شكراً على الأضواء يا عزيزي

74
00:06:13,623 --> 00:06:16,667
.‫- أحسنت
.‫- الزكام يجعل صوتك يبدو رائعاً

75
00:06:16,751 --> 00:06:20,254
!‫هذا مسل، يعجبني كم أنا جذابة

76
00:06:24,717 --> 00:06:26,969
،‫"كاث"، علينا الذهاب
.‫سنذهب لشراء فأرة هامستر

77
00:06:28,221 --> 00:06:29,514
!‫أحب هؤلاء الصغار

78
00:06:29,889 --> 00:06:33,726
،‫كلا، الأمر ليس كما يبدو
.‫أنا أعمل مع باحث في المجال الطبي

79
00:06:35,853 --> 00:06:37,814
.‫- نتمنّى لكما وقتاً ممتعاً
.‫- حسناً

80
00:06:38,898 --> 00:06:43,236
‫أجد من الرائع أن العاملين في المجال
.‫الطبي يحاولون مساعدة الفئران المريضة

81
00:06:46,614 --> 00:06:48,074
.‫- تعلمون شيئاً؟ "كاثي" تعجبني
.‫- أجل

82
00:06:48,157 --> 00:06:51,285
،‫أجل، أنا أيضاً
.‫إنها رائعة وجميلة جداً

83
00:06:51,369 --> 00:06:56,040
...‫- أجل، هي
.‫- إنها ذكية... ومرحة

84
00:06:56,124 --> 00:07:00,545
‫بقينا مستيقظين الليل بطوله نتحدّث
‫قالت أموراً مضحكة جداً عن... ماذا؟

85
00:07:02,296 --> 00:07:04,173
.‫أنت مغرم بها

86
00:07:05,424 --> 00:07:08,886
.‫- كلا، لست مغرماً
."‫- بل أنت كذلك، "تشاندلر" مغرم بـ"كاثي

87
00:07:10,638 --> 00:07:14,517
.‫- بربك يا "فيبس"! لا تزعجيه
."‫- شكراً يا "روس

88
00:07:14,600 --> 00:07:19,856
.‫- أجل، إنه حسّاس الآن لأنه مغرم جداً
.‫- حسناً

89
00:07:22,358 --> 00:07:27,405
!‫"كاثي"، أنا أحبّك

90
00:07:36,622 --> 00:07:40,001
‫أنا بحاجة إلى أن أكتب عن أمور كئيبة
‫لتناسب صوتي الخشن الجديد

91
00:07:40,084 --> 00:07:42,712
‫لكن لم يحصل لي شيء حزين
.‫لهذه الدرجة يوماً

92
00:07:42,795 --> 00:07:44,839
‫حسناً، ماذا عن وفاة أمك؟

93
00:07:45,339 --> 00:07:47,967
‫أو اضطرارك للعيش في الشوارع
‫عندما كنت في الـ14؟

94
00:07:49,218 --> 00:07:50,511
.‫أجل

95
00:07:51,220 --> 00:07:54,640
‫يمكنني أن أكتب عن الوقت
.‫الذي كان فيه شعري أشعث

96
00:07:57,685 --> 00:07:59,562
.‫- مرحباً
.‫- مرحباً

97
00:08:00,104 --> 00:08:03,774
.‫- أنا ذاهب عند "أماندا" الليلة
.‫- "رايتشل" ليست هنا

98
00:08:07,737 --> 00:08:09,363
‫كيف تجري الأمور معها؟

99
00:08:09,447 --> 00:08:13,367
‫رائعة في الواقع، أظن أن الليلة
.‫ستكون الليلة المنشودة

100
00:08:13,826 --> 00:08:17,413
‫سيلعب ولدانا معاً
‫وبعدها عندما ينامان

101
00:08:17,497 --> 00:08:23,336
‫سنفتح أنا و"أماندا" زجاجة شراب
.‫ونلعب نحن لعبتنا الخاصة

102
00:08:26,088 --> 00:08:30,176
،"‫مرحباً يا شباب، هذا "جوش
‫"جوش"، هؤلاء هم أصدقائي

103
00:08:30,635 --> 00:08:31,928
."‫وهذا "روس

104
00:08:34,096 --> 00:08:35,348
."‫- مرحباً يا "جوش
.‫- مرحباً

105
00:08:35,431 --> 00:08:36,390
.‫يا أصحاب

106
00:08:37,517 --> 00:08:39,977
‫- هل كنت تلعب الرياضة في الجامعة؟
.‫- ما زلت أفعل

107
00:08:40,061 --> 00:08:42,188
‫آمل في السنة المقبلة
.‫أن أدخل منتخب الجامعة

108
00:08:43,731 --> 00:08:46,317
‫"روس"، أما كنت تلعب
‫كرة القدم في الثانوية؟

109
00:08:46,400 --> 00:08:50,780
‫انتظر، هذا صحيح، كنت تنظّم لهم
."‫مواعيد اللعب في آلتك "كومودور 64

110
00:08:51,906 --> 00:08:55,034
‫تأخّر الوقت وعليّ أن أذهب
.‫إلى المباراة، لذا، سوف أمشي

111
00:08:55,117 --> 00:08:56,452
.‫حسناً

112
00:09:01,666 --> 00:09:04,627
.‫- سوف أشتاق إليك
!‫- مذهل

113
00:09:09,215 --> 00:09:11,801
.‫- إنه وسيم
.‫- وسيم جداً

114
00:09:11,884 --> 00:09:17,682
‫أعرف ذلك، أليس رائعاً؟ من الجميل
.‫أن أكون أخيراً في علاقة مسلّية

115
00:09:18,432 --> 00:09:22,895
‫لا شيء مملّ فيه، وأنا متأكدة
.‫من أنه لم يدخل متحفاً يوماً

116
00:09:23,271 --> 00:09:27,692
...‫ربما سيذهب قريباً
.‫في رحلة مدرسية أو ما شابه

117
00:09:29,819 --> 00:09:31,404
‫أتعرفون ما الرائع فيه أيضاً؟

118
00:09:32,613 --> 00:09:36,325
‫ما هي الكلمة التي تصف شخصاً راشداً
‫لا يملك لعباً للديناصورات في غرفة نومه؟

119
00:09:43,624 --> 00:09:46,460
‫- ما كان هذا؟
.‫- "مونيكا" تعرف

120
00:09:46,544 --> 00:09:50,256
‫إنها حركة غبية
.‫اخترعها "روس" ليخدع والدينا

121
00:09:50,339 --> 00:09:53,259
‫إنها طريقة ليقوم فيها بحركة مشينة
.‫من دون أن يظهر ذلك

122
00:09:55,761 --> 00:09:58,556
‫أذكر أنني بكيت في تلك الليلة
.‫التي ابتكرت فيها هذه الحركة

123
00:09:58,639 --> 00:10:01,726
‫كانت أول مرة أعي فيها
.‫أنني أروع من أخي الكبير

124
00:10:03,728 --> 00:10:06,314
‫حسناً، سأذهب لأتحضّر

125
00:10:11,527 --> 00:10:16,073
‫لموعدي الغرامي الليلة
.‫لذا، سوف أمشي

126
00:10:18,576 --> 00:10:21,871
‫أجل، عليّ أن أذهب أنا أيضاً
.‫لأنني سوف أغنّي بعد ساعة

127
00:10:22,246 --> 00:10:28,210
.‫عليكما أن تأتيا لسماعي... سماعي

128
00:10:29,503 --> 00:10:32,548
،"‫"حذائي الدبق
!‫يا للقرف

129
00:10:35,384 --> 00:10:37,303
.‫فقدت بلغمي الجذاب

130
00:10:43,309 --> 00:10:45,394
.‫- مرحباً
."‫- مرحباً، مرحباً يا "بن

131
00:10:45,478 --> 00:10:47,647
.‫- تبدين رائعة
.‫- شكراً

132
00:10:49,607 --> 00:10:53,861
."‫- مرحباً يا "تومي
.‫- أنا سعيدة لأنك استطعت المجيء الليلة

133
00:10:53,944 --> 00:10:56,489
‫كلا، هذا شرف لي

134
00:10:57,448 --> 00:11:02,536
،‫حسناً، رقم هاتفي هنا على الطاولة
.‫أرجوك، تفضّل وكل ما تشاء من البراد

135
00:11:02,620 --> 00:11:06,624
‫أقدّر لك هذا فعلاً، أنا أحاول
.‫الخروج مع هذا الشاب منذ شهر

136
00:11:08,417 --> 00:11:09,543
...‫أنا

137
00:11:09,627 --> 00:11:14,215
‫لا أقصد أن أكون متزمّتة، لكن أقدّر لك
.‫إن انتظرت الطفلين ليناما قبل أن تشرب

138
00:11:16,634 --> 00:11:17,843
‫طابت ليلتك يا عزيزي

139
00:11:20,388 --> 00:11:21,597
.‫شكراً لك

140
00:11:21,680 --> 00:11:23,766
.‫آمل أن أسدي لك خدمة مماثلة يوماً ما

141
00:11:30,856 --> 00:11:33,442
‫مَن يريد أن يجري مكالمات دولية؟

142
00:11:43,285 --> 00:11:45,996
!‫"كاثي"، مرحباً

143
00:11:46,080 --> 00:11:48,707
!"‫"كاثي

144
00:11:57,133 --> 00:11:58,217
!"‫"كاثي

145
00:12:07,810 --> 00:12:11,147
!"‫"كاثي

146
00:12:17,319 --> 00:12:18,320
!"‫"كاثي

147
00:12:22,908 --> 00:12:23,909
!"‫"كاثي

148
00:12:24,869 --> 00:12:27,329
‫مرحباً يا "تشاندلر"، ماذا تفعل هنا؟

149
00:12:29,457 --> 00:12:32,960
.‫- أردت فقط أن ألقي التحية
.‫- مرحباً

150
00:12:34,170 --> 00:12:35,546
.‫حسناً

151
00:12:42,011 --> 00:12:44,263
‫بربك! أنت تجعل الأمر
.‫يبدو أسوأ مما هو عليه

152
00:12:44,805 --> 00:12:47,308
!‫أعطاني حبيبها عشرة دولارات كإكرامية

153
00:12:51,604 --> 00:12:53,230
‫"فيبس"، ماذا تفعلين؟

154
00:12:53,314 --> 00:12:56,484
‫أريد أن أكون جذابة مجدداً
.‫لذا أنا أحاول أن أصاب بالزكام

155
00:12:56,859 --> 00:12:59,236
‫لابدّ من أن يكون هذا سهلاً
.‫بما أن الزكام شائع جداً

156
00:12:59,320 --> 00:13:01,280
.‫"فيبي"، ستُصابين بذات الرئة

157
00:13:04,867 --> 00:13:07,786
،‫حسناً، أنتم محقّون
."‫أنا مغرم بحبيبة "جوي

158
00:13:07,870 --> 00:13:09,705
‫- ماذا؟
‫- هل أنت جاد؟

159
00:13:09,788 --> 00:13:12,958
.‫- كيف يمكن هذا؟ أنت بالكاد تعرفها
.‫- لا أعرف

160
00:13:13,042 --> 00:13:16,337
.‫لا أستطيع التوقف عن التفكير فيها

161
00:13:16,837 --> 00:13:22,009
،‫أنا شخص سيىء جداً
.‫أنا سيىء جداً، أنا شخص مروّع

162
00:13:24,261 --> 00:13:26,430
،(‫"كلا يا (تشاندلر
"!(‫ما زلنا نحبّك يا (تشاندلر

163
00:13:31,060 --> 00:13:33,062
"‫يا للهول يا "فيبي
!‫أظن أن العدوى انتقلت منك إليّ

164
00:13:33,145 --> 00:13:34,730
!‫تقصدين أنك سرقتها مني

165
00:13:37,608 --> 00:13:39,985
.‫لا تغطّي فمك عندما تفعلين هذا

166
00:13:42,780 --> 00:13:45,658
.‫- مرحباً
.‫- كنا نتكلّم عنك

167
00:13:47,326 --> 00:13:48,452
‫حقاً؟

168
00:13:49,203 --> 00:13:52,998
‫أجل، أخبرتها عن تلك المرة التي
.‫ثملت فيها وغفوت ورأسك في المرحاض

169
00:13:55,668 --> 00:13:56,502
!‫تماماً في داخله

170
00:14:01,423 --> 00:14:06,220
،‫99، 100
‫ها أنا آت

171
00:14:09,306 --> 00:14:12,017
.‫حسناً، فلنراجع المبدأ مرة أخرى

172
00:14:12,935 --> 00:14:14,103
.‫- مرحباً
.‫- مرحباً

173
00:14:14,520 --> 00:14:15,604
.‫مرحباً يا شباب

174
00:14:15,688 --> 00:14:18,482
‫اسمع، أتودّ أن تتناول العشاء
‫معي ومع "كاثي" الليلة؟

175
00:14:18,566 --> 00:14:21,193
.‫سبقتكما وتناولت العشاء

176
00:14:23,195 --> 00:14:24,655
.‫إنها الـ4 والنصف

177
00:14:24,738 --> 00:14:29,535
،‫تناولت وجبة كبيرة يوم الإثنين
.‫لذا، فهي ستكفيني للأسبوع بكامله

178
00:14:30,369 --> 00:14:32,955
.‫حسناً، أفهم ما يحصل هنا

179
00:14:35,124 --> 00:14:36,458
‫- حقاً؟
.‫- أجل

180
00:14:36,792 --> 00:14:38,168
."‫أنت لا تحبّ "كاثي

181
00:14:39,670 --> 00:14:41,088
.‫لقد نلت مني

182
00:14:41,839 --> 00:14:47,303
،‫أنت تتجنّبها منذ أن بدأنا نتواعد
"‫أنا بذلت جهداً لأحب "جانيس

183
00:14:47,386 --> 00:14:50,973
‫وأظنّ أن دورك قد حان لتبذل جهداً لتحب
.‫"كاثي" بتناولك العشاء معنا الليلة

184
00:14:51,056 --> 00:14:52,641
‫- صحيح؟
.‫- أجل، صحيح

185
00:14:52,725 --> 00:14:54,685
.‫جيّد، أنا من سيدفع

186
00:14:55,895 --> 00:14:58,814
‫- هذا لأنك لن تأكل شيئاً، صحيح؟
.‫- أجل

187
00:15:04,570 --> 00:15:05,654
.‫"روس" ليس هنا

188
00:15:06,530 --> 00:15:08,365
!‫توقّف

189
00:15:12,244 --> 00:15:13,996
‫هل أراك في الحفلة؟

190
00:15:14,079 --> 00:15:17,166
‫يقدمون الشراب طوال الوقت
!‫كلّ أيام الأسبوع

191
00:15:18,125 --> 00:15:19,126
!‫مرحى

192
00:15:22,463 --> 00:15:24,673
.‫سأتزوّج ذاك الشاب

193
00:15:28,469 --> 00:15:30,638
‫- ماذا هناك؟
.‫- أظن أنه يسرق مني المال

194
00:15:31,889 --> 00:15:35,100
‫- لماذا؟
.‫- لأنه يسرق مني

195
00:15:36,477 --> 00:15:39,480
.‫مرحباً، هذه أنا، ومعي الحساء

196
00:15:39,563 --> 00:15:42,775
"‫رأيت "جوش
.‫وقد بدا وسيماً جداً في سترتك الجلدية

197
00:15:47,029 --> 00:15:48,906
‫خذي، أنا لا آكل الدجاج

198
00:15:48,989 --> 00:15:51,450
.‫- لذا أحضرت حساء المعكرونة
.‫- حسناً

199
00:15:51,533 --> 00:15:55,204
‫لا يوجد مرق دجاج فيه أيضاً
.‫لذا، إنه في الواقع معكرونة وماء

200
00:15:58,123 --> 00:15:59,875
."‫- شكراً جزيلاً يا "فيبي
.‫- لا عليك

201
00:16:02,336 --> 00:16:07,132
‫- ماذا تفعلين بهذه المحارم؟
!‫- أريد جراثيمك، أريد استعادة زكامي

202
00:16:08,509 --> 00:16:11,929
.‫- أشتاق لصوتي الجذاب
."‫- آسفة يا "فيبي

203
00:16:12,846 --> 00:16:15,766
‫لا بأس، كيف وجدت الحساء؟

204
00:16:23,899 --> 00:16:25,401
"(‫"مطعم (نيكي سانت هابينز

205
00:16:33,033 --> 00:16:36,036
،‫يا رفاق، انظرا إلى هذا
.‫يمكنكما رؤية ملابس تلك الفتاة التحتية

206
00:16:36,120 --> 00:16:37,788
‫أليست رائعة أم ماذا؟

207
00:16:38,664 --> 00:16:44,003
‫- إذاً، ما رأيك؟
.‫- ليست النوع الذي أفضّله

208
00:16:44,086 --> 00:16:46,171
‫ليست النوع الذي تفضّله؟
!‫إنها رائعة الجمال

209
00:16:47,506 --> 00:16:50,092
‫أتعرفون ما السبب؟
.‫أظنّ أنها جوارب الشبك

210
00:16:50,175 --> 00:16:55,931
‫عندما أرى فتاة في الجوارب الشبكية
.‫تذكّرني بوالدي في الجوارب الشبكية

211
00:16:57,850 --> 00:17:04,189
،‫حسناً، بتّ أفهم قليلاً لما أنت عزب
.‫لديّ صديقة قد تعجبك، إنها جميلة جداً

212
00:17:04,273 --> 00:17:07,276
.‫- عندها سنخرج في مواعيد مزدوجة
.‫- كلا، شكراً

213
00:17:07,735 --> 00:17:11,613
‫حسناً، لديّ بعض الصديقات القبيحات
.‫وكلّهن عزباوات أيضاً

214
00:17:13,198 --> 00:17:15,034
.‫اسمعا، سأجلب بعض الجعة

215
00:17:16,243 --> 00:17:17,161
.‫سأعود

216
00:17:23,542 --> 00:17:25,627
‫- ما كان هذا؟
‫- ماذا؟

217
00:17:26,378 --> 00:17:29,631
‫"كاثي" تتصرّف معك بلطف تام وأنت أدرت
.‫ظهرك ونهضت، ظننت أن بيننا اتفاقاً

218
00:17:29,715 --> 00:17:33,552
‫- ماذا تريد مني؟
.‫- أريد منك أن تحبّها

219
00:17:33,635 --> 00:17:37,264
‫لكن إن كان هذا صعباً جداً عليك
.‫فيمكنك على الأقل أن تدّعي ذلك

220
00:17:38,057 --> 00:17:40,434
.‫- أنا أدّعي بالفعل
.‫- إذاً، افعل ذلك بشكل أفضل

221
00:17:41,185 --> 00:17:43,687
‫حسناً، ما رأيك أن أذهب
‫إلى هناك وأقول لها كم أحبّها؟

222
00:17:45,189 --> 00:17:47,691
،‫كلا، سيكون هذا جيداً
.‫يمكنني أن أقول لها كم كنت أفكّر فيها

223
00:17:47,775 --> 00:17:49,985
‫وإنني لم أتوقّف عن التفكير
.‫فيها منذ لحظة لقائنا

224
00:17:50,069 --> 00:17:54,323
‫وإنني مغرم ومتيّم بحبّها
.‫لدرجة قاتلة

225
00:17:54,406 --> 00:17:56,617
‫وإنني في كل دقيقة
‫في كل ساعة من كل يوم

226
00:17:56,700 --> 00:17:59,828
‫لا أصدق كم إن حظي سيىء
!‫لأنك تعرّفت عليها قبلي

227
00:18:01,288 --> 00:18:02,915
.‫حسناً، هذا مقنع جداً

228
00:18:06,168 --> 00:18:08,378
.‫لكن قد تودّ أن تخفّف كلامك قليلاً

229
00:18:13,967 --> 00:18:18,388
."‫مرحباً، لقد أوصلتني "أماندا

230
00:18:19,556 --> 00:18:22,976
،‫هذا ما أحبّه فيها
.‫إنها كبيرة بما يكفي لتقود سيارة

231
00:18:24,978 --> 00:18:29,650
.‫- أظنّك لن تذهبي لمنزل والدينا الليلة
.‫- كلا، آسفة

232
00:18:30,025 --> 00:18:31,401
‫أين "أماندا"؟

233
00:18:31,485 --> 00:18:33,153
‫"رايتش"، هلا أعطيتني
‫حبوب مضادة للسعال؟

234
00:18:33,237 --> 00:18:39,159
‫أفكّر أنه يمكنك أن تجلبها معك وتذهبا
.‫لغرفتك القديمة ولا تقيما علاقة

235
00:18:40,744 --> 00:18:44,123
‫- "روس"، حبوب السعال من فضلك؟
‫- على الأقل أعرف أنها لا تواعدني

236
00:18:44,206 --> 00:18:46,125
‫لأنها تريد مشاهدة أفلام
.‫لمن هم فوق سن الـ15

237
00:18:48,502 --> 00:18:52,464
،‫لمَ لا تتزوجها؟ كلا، انتظر لحظة
‫لا يمكنك ذلك، أنا آسفة، لقد نسيت

238
00:18:52,548 --> 00:18:54,299
.‫لأنها ليست مثلية

239
00:18:57,344 --> 00:18:59,930
...‫- أنا و"أماندا" لدينا
!‫- ليس لديكما شيء

240
00:19:00,472 --> 00:19:03,433
،‫أنتما لا تتواعدان حتى
.‫أنت جليس طفلها

241
00:19:04,726 --> 00:19:07,020
‫لديك وظيفة فتاة
.‫في الـ12 من العمر

242
00:19:15,362 --> 00:19:16,905
!‫هذا محزن جداً

243
00:19:18,824 --> 00:19:23,245
‫وعلامَ تضحكين أيتها الآنسة
‫التي يسرق منها حبيبها؟

244
00:19:27,541 --> 00:19:29,710
‫سرق مني بعض الدولارات
.‫ليس بالأمر المهمّ

245
00:19:29,793 --> 00:19:31,837
.‫على الأقل اشترى لي شيئاً بما سرقه

246
00:19:31,920 --> 00:19:33,172
!‫هذا لي

247
00:19:36,425 --> 00:19:42,097
‫هلا بدأتما بالتصرف كراشدين، أرجوكما؟
‫وهلاّ أعطاني أحدكما حبوب السعال؟

248
00:19:44,516 --> 00:19:46,143
.‫- حسناً
.‫- آسفة

249
00:19:46,810 --> 00:19:48,687
.‫- خذي
.‫- شكراً

250
00:19:51,857 --> 00:19:54,401
‫على الأقل جنيت
.‫10 دولارات من علاقتي

251
00:19:56,570 --> 00:19:57,863
‫أتعرف؟

252
00:20:04,828 --> 00:20:09,541
،‫"الماعز يتنزّه
‫يتنزّه على الطريق

253
00:20:10,500 --> 00:20:15,547
‫الماعز يتنزّه تاركاً
"‫بعض الهدايا الصغيرة

254
00:20:17,674 --> 00:20:20,302
‫لا أعرف، هل ينجح هذا
‫من دون صوتي الجذاب؟

255
00:20:20,385 --> 00:20:21,678
.‫يعجبني غناؤك

256
00:20:23,263 --> 00:20:24,973
.‫- "غانثر"، قبّلني
‫- ماذا؟

257
00:20:33,440 --> 00:20:35,609
،‫افعلها أيها الملازم
.‫افعل شيئاً

258
00:20:48,205 --> 00:20:50,916
‫لسنا نائمين في الداخل
‫ولكن هل تمانع؟

259
00:20:59,549 --> 00:21:01,218
‫أيمكنني النوم على أريكتك؟

260
00:21:14,106 --> 00:21:19,027
{\an8}"‫"ما زلت أنتظر رجلي الورقي

261
00:21:22,155 --> 00:21:23,865
.‫شكراً يا أعزائي

262
00:21:27,494 --> 00:21:29,288
{\an8}‫- "رايتشل"؟
.‫- أجل

263
00:21:30,622 --> 00:21:34,251
{\an8}‫لا أعرف إن سمعت عما حصل
.‫بيني وبين "فيبي" مؤخراً

264
00:21:34,668 --> 00:21:37,087
{\an8}.‫- كلا
.‫- لقد تبادلنا القبل

265
00:21:37,170 --> 00:21:42,509
{\an8}‫أنا لم أباشر بالقبلة لكنني
.‫لم أوقفها أيضاً، وأنا أشعر بالذنب

266
00:21:45,887 --> 00:21:46,888
{\an8}.‫حسناً

267
00:21:47,264 --> 00:21:50,767
{\an8}...‫لذا
‫هل ما زالت علاقتنا على ما يرام؟

268
00:21:54,730 --> 00:21:58,150
.‫- حسناً
.‫- كنت أعرف أنك ستتفهّمين

269
00:22:03,155 --> 00:22:05,157
"‫ترجمة "محمد شويخ

