﻿1
00:00:02,043 --> 00:00:06,005
،‫دخلت الحمّام ورأيت "كاثي" عارية
.‫كان الأمر أشبه بتعذيب

2
00:00:07,048 --> 00:00:10,885
‫إن خضنا يوماً حرباً
.‫وتمّ القبض عليك فستلقى مفاجأة كبيرة

3
00:00:11,928 --> 00:00:16,224
،‫الأمر يزداد سوءاً
.‫يكفيني أن أكون مغرماً بحبيبة رفيقي

4
00:00:16,307 --> 00:00:18,143
،‫وبالمناسبة
.‫أظنّ أنها على علم بذلك

5
00:00:18,226 --> 00:00:22,063
‫لأننا في كل مرة نتواجد فيها في الغرفة
.‫نفسها، تكون هناك طاقة غريبة بيننا

6
00:00:22,147 --> 00:00:25,191
‫وقولوا إنني مجنون
.‫لكنني أظنّ أنها معجبة بي أيضاً

7
00:00:25,275 --> 00:00:28,528
.‫والآن رأيتها عارية

8
00:00:29,237 --> 00:00:34,117
‫على الأقل، حين أراها مرتدية ملابسها
.‫أتخيّل أن جسدها مغطّى بالقروح

9
00:00:36,953 --> 00:00:39,372
،‫لكن لم تكن هناك قروح
.‫جسدها ناعم

10
00:00:40,915 --> 00:00:41,958
!‫ناعم

11
00:00:45,754 --> 00:00:48,256
‫هل رأى الجميع ما تحت ردائه؟

12
00:00:48,339 --> 00:00:49,716
!‫أجل، يا للهول

13
00:01:40,725 --> 00:01:43,186
.‫- تفضّل، رائع
.‫- رائع، حسناً، سأتصل بك لاحقاً

14
00:01:45,730 --> 00:01:49,943
{\an8}‫- مرحباً، مَن كانت هذه؟
.‫- إنها "كايسي"، ونحن سنخرج الليلة

15
00:01:50,026 --> 00:01:53,238
{\an8}!‫- ستخرجان؟ رائع
.‫- أجل

16
00:01:54,280 --> 00:01:58,243
{\an8}‫ألم تنجح إذاً الأمور مع "كاثي"؟
.‫هذا مؤسف

17
00:01:58,326 --> 00:01:59,994
{\an8}."‫كلا، الأمور مذهلة مع "كاثي

18
00:02:00,078 --> 00:02:03,665
{\an8}‫سأتناول عشاء متأخراً معها الليلة
."‫بعد عشائي المبكر مع "كايسي

19
00:02:05,166 --> 00:02:06,000
‫ماذا؟

20
00:02:06,084 --> 00:02:09,045
‫أجل، والأمر الجنوني
.‫هو أنني أكلت بيتزا كاملة الآن

21
00:02:10,713 --> 00:02:15,969
{\an8}."‫- لحظة، أنت تواعد "كاثي
‫- أجل، لمَ أنت مستاء إلى هذه الدرجة؟

22
00:02:16,052 --> 00:02:18,888
.‫أنا مستاء من أجلك

23
00:02:20,014 --> 00:02:24,561
‫لابد أن إقامة علاقة مع سلسلة طويلة
.‫من الجميلات غير مرضية بالنسبة لك

24
00:02:26,479 --> 00:02:30,024
‫ما المشكلة؟ ليس الأمر
.‫وكأننا نتواعد بشكل حصري

25
00:02:30,608 --> 00:02:35,572
"‫"جوي"، من الواضح أن "كاثي
.‫لا تلبّي حاجاتك العاطفية

26
00:02:35,655 --> 00:02:39,367
‫لكن "كايسي"؟
‫لم أر سوى مؤخرة رأسها

27
00:02:39,742 --> 00:02:46,124
.‫لكنني شعرت بأنها ذكية وجميلة وتفهمك

28
00:02:48,084 --> 00:02:50,253
‫عرفت هذا كله
‫لدى رؤية رأسها من الخلف؟

29
00:02:50,670 --> 00:02:54,465
‫أظنّ أن الوقت حان لتستقر
.‫وتتخذ قراراً وتختار طريقة فريدة

30
00:02:55,174 --> 00:02:56,092
‫مَن هي "فريدة"؟

31
00:03:00,847 --> 00:03:07,478
‫"(توني طرزان) يتأرجح على شعرة
"‫من أنفه، يتأرجح بسهولة كبيرة

32
00:03:10,523 --> 00:03:12,609
‫تباً! أنا لا أعرف
.‫كيف أصل إلى المقطع الثاني

33
00:03:13,401 --> 00:03:15,111
...‫يمكنك أن تقولي

34
00:03:15,194 --> 00:03:19,657
‫"بسهولة كبيرة"، فتعزفين وبعدها تدخلين
.‫مباشرة إلى المقطع الثاني

35
00:03:20,700 --> 00:03:25,204
،‫أجل، يعجبني ذلك، لحظة
‫كيف تعرف بشأن تلك النغمة؟

36
00:03:27,081 --> 00:03:31,836
.‫- كنت أعزف من قبل
.‫- صحيح، على البيانو الكهربائي

37
00:03:31,920 --> 00:03:34,047
.‫أجل
.‫كنت أعزف قليلاً في المدرسة الثانوية

38
00:03:34,130 --> 00:03:39,093
‫لكنني تحمّست للأمر أكثر عندما التحقت
.‫بالجامعة، حينها وجدت ألحاني بحقّ

39
00:03:41,930 --> 00:03:45,767
‫يا للهول! خرج عصير البرتقال
.‫من أنفي لكن الأمر كان يستحقّ

40
00:03:48,144 --> 00:03:52,148
.‫- يا للهول! نسيت موضوع اللحن تماماً
.‫- أجل

41
00:03:53,441 --> 00:03:55,944
‫كان يحبس نفسه
.‫في الدور السفلي لساعات

42
00:03:56,027 --> 00:03:59,155
."‫لم يكن يسمح لأحد بسماع "اللحن

43
00:04:00,114 --> 00:04:07,080
."‫- أريد أن أسمع "اللحن
.‫- كلا، لم أعزفه منذ مدة طويلة

44
00:04:08,248 --> 00:04:10,667
.‫إنها أمور شخصية

45
00:04:10,750 --> 00:04:13,169
‫هيا، اعزف لنا الموسيقى
.‫أيها الفتى الأبيض

46
00:04:14,921 --> 00:04:19,425
.‫- أجل، هيا
...‫- كلا، فالبيانو الكهربائي موجود في

47
00:04:19,509 --> 00:04:20,885
.‫أجل، حسناً

48
00:04:27,558 --> 00:04:30,812
.‫- حسناً يا شباب
!‫- هيّا، أطربنا

49
00:04:34,983 --> 00:04:36,192
.‫ها أنا أبدأ

50
00:04:42,448 --> 00:04:47,578
‫أتعرفون؟
‫لم أعزف موسيقاي لأحد قبلاً

51
00:04:47,662 --> 00:04:52,375
‫لذا، من المهمّ أن تفهموا
...‫أن الموضوع يتعلّق بإيصال

52
00:04:53,209 --> 00:04:56,087
.‫مشاعر خاصة جداً

53
00:05:02,969 --> 00:05:03,970
‫أتعرفون؟

54
00:05:04,053 --> 00:05:08,349
‫عليكم أن تنظروا إلى عملي

55
00:05:08,433 --> 00:05:11,728
.‫وكأنه شعر صوتيّ من دون كلمات

56
00:05:17,233 --> 00:05:19,068
...‫- هذا ما أفعله
!‫- يا للهول! هيّا، اعزف

57
00:05:54,353 --> 00:05:56,189
...‫حسناً، كان هذا

58
00:05:58,316 --> 00:05:59,317
!‫مذهلاً

59
00:06:01,152 --> 00:06:02,320
...‫إنه

60
00:06:03,112 --> 00:06:04,447
.‫رائع فعلاً

61
00:06:06,365 --> 00:06:09,577
.‫مذهل... مذهل فعلاً

62
00:06:10,244 --> 00:06:16,417
‫- حقاً؟ أعني... حقاً؟
.‫- أجل، عليك أن تعزف أمام الناس

63
00:06:17,543 --> 00:06:22,340
،‫مذهل، شكراً
.‫أريد أن أعزف لكم مقطوعة أخرى

64
00:06:25,218 --> 00:06:29,305
،‫نسيت صوت المروحية على قرص آخر
‫سأعود على الفور، حسناً؟

65
00:06:31,474 --> 00:06:34,268
...‫هذا رائع جداً، أنا

66
00:06:39,690 --> 00:06:42,485
‫بارك الله أبي لأنه وضع
.‫عوازل الصوت في الدور السفلي

67
00:06:44,278 --> 00:06:47,448
‫لا أصدّق أنني سمحت له
.‫بلمسي بتلك الأصابع

68
00:06:49,075 --> 00:06:52,411
.‫عمَ تتكلّمون؟ لقد أحببت موسيقاه

69
00:06:53,204 --> 00:06:58,668
‫كانت مؤثرة جداً، إنها مختلفة
.‫عن الأمور الأخرى التي نسمعها عادة

70
00:06:58,751 --> 00:07:00,294
‫أتعنين الموسيقى؟

71
00:07:05,508 --> 00:07:07,093
.‫أجل، أعرف فيما تفكّرين

72
00:07:07,593 --> 00:07:10,513
.‫أجل، أجل، مفاتنك عارمة وجميلة مثلها

73
00:07:13,599 --> 00:07:14,809
.‫ادخل

74
00:07:16,352 --> 00:07:17,186
.‫مرحباً

75
00:07:17,562 --> 00:07:22,608
‫- يا للهول! هل هذا مسلسل "بايواتش"؟
.‫- أجل، أنا أشاهده لأقرأ المقالات

76
00:07:24,277 --> 00:07:27,321
‫- هل "جوي" هنا؟
.‫- لم يعد بعد لكنه سيعود في أية لحظة

77
00:07:27,405 --> 00:07:30,324
‫ادخلي واجلسي، أتريدين الجلوس
‫في مقدّمة القارب أو في مؤخرتها؟

78
00:07:30,408 --> 00:07:34,245
‫- لا مكان مفضّل لديّ، أنت؟
.‫- أنا أفضّل في المؤخرة

79
00:07:37,623 --> 00:07:39,083
.‫أقصد مؤخرة القارب

80
00:07:41,919 --> 00:07:43,337
.‫- مرحباً
.‫- مرحباً، هذا أنا

81
00:07:43,421 --> 00:07:46,215
‫اسمع، أنا و"كايسي" كنا في طريق العودة
.‫وقد واجهنا مشاكل في السيارة

82
00:07:46,299 --> 00:07:48,217
‫- ماذا حصل؟
.‫- تعطّلت السيارة في الموقف

83
00:07:48,301 --> 00:07:50,761
‫لذا، عليّ أن أذهب مشياً
.‫وأجلب بعض زيت المحرّك

84
00:07:50,845 --> 00:07:53,389
،‫بأية حال، اسمع
‫أرجوك قل لـ"كاثي" إنني آسف

85
00:07:53,473 --> 00:07:55,933
‫- وإنني سأكون هناك بأسرع وقت ممكن؟
‫- لمَ لا تقول لها أنت؟

86
00:07:56,017 --> 00:07:58,769
‫لأنه لديّ ربع واحد
...‫وأظنّ أن الوقت قد

87
00:07:59,604 --> 00:08:00,771
‫"جوي"؟

88
00:08:01,147 --> 00:08:02,190
.‫أجل

89
00:08:05,526 --> 00:08:08,905
.‫- ظننت أن الوقت انتهى
...‫- وأنا أيضاً، لكن بقي لديّ القليل

90
00:08:12,700 --> 00:08:15,453
‫كان هذا "جوي"، سيتأخّر
.‫قليلاً ويقول لك إنه آسف

91
00:08:15,953 --> 00:08:18,331
.‫أظنّنا سنبقى أنا وأنت بمفردنا

92
00:08:20,333 --> 00:08:21,959
.‫- حسناً
.‫- أظن ذلك

93
00:08:26,047 --> 00:08:29,884
‫- إذاً، ماذا فعلت اليوم؟
.‫- كان لديّ موعد لقصّ شعري

94
00:08:29,967 --> 00:08:32,386
.‫- يبدو رائعاً
.‫- وبعدها، تمّ إلغاؤه

95
00:08:34,847 --> 00:08:36,390
.‫حسناً، يمكنني أن أقصّه لك

96
00:08:36,474 --> 00:08:38,601
‫- حقاً؟ هل تجيدين هذا؟
.‫- أجل

97
00:08:38,684 --> 00:08:42,438
‫لكنني بالتأكيد تعلّمت ذلك في متجر
‫عمتي لقصّ شعر الكلاب، لكن، ما رأيك؟

98
00:08:42,813 --> 00:08:44,148
‫قصّ شعر الكلاب؟

99
00:08:44,857 --> 00:08:46,943
.‫لكن لا تجعلي شعر ذيلي منتفخاً جداً

100
00:08:53,157 --> 00:08:57,828
.‫- لديك شعر جميل جداً
.‫- شكراً، أنا أنبته بنفسي

101
00:09:04,293 --> 00:09:06,045
‫أتعرفين مَن لديه شعر جميل أيضاً؟
."‫"جوي

102
00:09:06,128 --> 00:09:08,130
.‫أجل، لـ"جوي" شعر رائع

103
00:09:08,965 --> 00:09:12,969
،‫لقد انتهيت
.‫دعني أزيل هذا الشعر عن رقبتك

104
00:09:27,066 --> 00:09:30,820
‫- ماذا تفعلين؟
.‫- أرى إن كان الشعر متساوياً

105
00:09:31,654 --> 00:09:32,905
.‫حسناً

106
00:09:35,575 --> 00:09:36,826
.‫يبدو جيداً

107
00:09:40,496 --> 00:09:42,373
!‫إنه الهاتف
!‫الهاتف يصدر أصواتاً

108
00:09:44,041 --> 00:09:45,835
.‫- مرحباً
.‫- مرحباً يا صاح، هذا أنا

109
00:09:45,918 --> 00:09:47,044
!"‫إنه "جوي

110
00:09:48,504 --> 00:09:51,340
،‫اسمع، أنا آسف جداً
.‫لكن يبدو أننا عالقان هناك لفترة

111
00:09:51,424 --> 00:09:54,802
‫جلبت زيت المحرّك لكن عندما وضعته
.‫في السيارة لم يكن المحرّك موجوداً

112
00:09:55,678 --> 00:09:58,431
‫- ماذا؟
.‫- لابدّ من أنه وقع قبل شارعين

113
00:09:58,514 --> 00:10:02,226
.‫- ظننت أننا دهسنا كلباً
.‫- حسناً

114
00:10:02,310 --> 00:10:05,062
‫اسمع، هلَا تمرّر لي "كاثي"؟
.‫أريد أن أعتذر لها

115
00:10:05,146 --> 00:10:06,939
."‫حسناً، إنه "جوي

116
00:10:08,524 --> 00:10:11,652
.‫مرحباً، كلا، لا بأس، لا تقلق

117
00:10:12,820 --> 00:10:15,573
.‫كلا، كفّ عن الاعتذار، لا بأس

118
00:10:15,990 --> 00:10:17,783
.‫أجل، سأكلّمك في الغد

119
00:10:20,828 --> 00:10:24,665
.‫- أظن عليّ أن أذهب
.‫- أجل

120
00:10:37,803 --> 00:10:39,513
.‫نسيت حقيبة يدي

121
00:10:47,813 --> 00:10:50,775
.‫- نسيتها فعلاً، نسيت حقيبة يدي
.‫- كلا

122
00:10:56,447 --> 00:10:59,075
!‫- هذا سيّىء
.‫- هذا رهيب

123
00:11:00,034 --> 00:11:02,703
‫لحظة، أتعنين القبلة أم الوضع؟

124
00:11:03,913 --> 00:11:05,331
.‫- كلا، القبلة كانت جيدة
.‫- حسناً

125
00:11:05,414 --> 00:11:07,708
.‫- كلا، لكن هذا كان سيئاً
‫- أجل، حسناً، إليك ما سنفعله

126
00:11:08,209 --> 00:11:09,502
.‫- ننسى أن هذا حصل
‫- ماذا؟

127
00:11:09,585 --> 00:11:13,589
‫حسناً، نضبط مشاعرنا حتى لو عنى
.‫أننا سنكون غير سعيدين إلى الأبد

128
00:11:13,672 --> 00:11:14,965
‫هل يبدو هذا جيداً؟

129
00:11:16,342 --> 00:11:19,512
‫- أيمكنك أن تفعل هذا فعلاً؟
.‫- عليّ أن أفعل ذلك

130
00:11:19,595 --> 00:11:23,224
،‫إنه أعزّ صديق لي
.‫وأنت تواعدينه

131
00:11:24,016 --> 00:11:26,394
‫"تشاندلر"، أنا أحبّ "جوي" كثيراً

132
00:11:26,727 --> 00:11:30,439
...‫- لكن معك أنت
‫- كلا، لا تفعلي، أترين؟

133
00:11:30,815 --> 00:11:33,484
،‫أنت تربكينني
.‫لقد بدأت أتوق إليك

134
00:11:36,862 --> 00:11:41,951
‫آسفة، لكن إن وددت أن تدّعي
.‫بأن شيئاً لم يحصل، يمكنني أن أحاول

135
00:11:44,161 --> 00:11:46,205
.‫أظنّ أنه علينا أن نفعل ذلك

136
00:11:47,790 --> 00:11:52,378
.‫- حسناً، إلى اللقاء
.‫- إلى اللقاء

137
00:12:03,597 --> 00:12:04,932
‫هل ما زلت هناك؟

138
00:12:06,058 --> 00:12:07,268
.‫كلا

139
00:12:16,527 --> 00:12:18,821
"‫"محرّك للمشاعر

140
00:12:21,449 --> 00:12:24,827
"‫"وقت غير متناهٍ

141
00:12:26,287 --> 00:12:28,664
.‫هناك مقهى آخر على بعد 3 شوارع

142
00:12:29,915 --> 00:12:32,835
.‫إنه يشعر بالإلهام، انظروا إليه يبدع

143
00:12:49,143 --> 00:12:51,562
.‫شكراً جزيلاً

144
00:12:53,105 --> 00:12:58,027
‫- ألن تعزفي بعده؟
.‫- كلا، لن أعزف الليلة

145
00:12:58,527 --> 00:12:59,737
‫لمَ لا؟

146
00:13:00,279 --> 00:13:02,156
."‫لا يمكنني التفوق على "روس

147
00:13:03,324 --> 00:13:07,995
‫سأبدو كقرود على دراجات هوائية
."‫تقدّم عرضاً بعد الـ"البيتلز

148
00:13:10,122 --> 00:13:12,625
.‫"فيبي"، عزف "روس" سيّىء

149
00:13:14,627 --> 00:13:17,338
.‫"فيبي"، المكان صار خالياً بسببه

150
00:13:18,005 --> 00:13:21,425
!‫يا للهول
.‫إنه ليس مقدّراً حتى في زمانه

151
00:13:22,718 --> 00:13:25,846
‫سأعطي كل ما لديّ
.‫لئلا يتمّ تقديري في زماني

152
00:13:29,266 --> 00:13:31,185
..."‫حسناً، "فيبي

153
00:13:33,103 --> 00:13:34,438
.‫أنت سيّئة أيضاً

154
00:13:37,358 --> 00:13:39,568
...‫أجل، يا "فيبي"، أنت

155
00:13:40,736 --> 00:13:41,904
.‫مروّعة

156
00:13:44,198 --> 00:13:45,824
!‫يا فتاتان

157
00:13:46,909 --> 00:13:48,369
.‫أجل، أنتما سيّئتان أيضاً

158
00:13:54,708 --> 00:13:58,379
‫يا رجل، لا أصدّق أنني حبست
.‫نفسي في الخارج مرة أخرى

159
00:13:59,547 --> 00:14:00,798
.‫انتظر يا صديقي

160
00:14:05,177 --> 00:14:07,846
‫يا للهول! ماذا حصل؟

161
00:14:07,930 --> 00:14:09,807
‫- هل أنت من فعل هذا كله؟
.‫- أجل، بالتأكيد

162
00:14:09,890 --> 00:14:10,891
‫لماذا؟

163
00:14:10,975 --> 00:14:14,395
‫ظننت أنني سأشعر بالرضا
.‫إن قمت بعمل لطيف لصديقي

164
00:14:15,312 --> 00:14:19,066
.‫- أنت مذهل
.‫- كلا، هذا هو المذهل

165
00:14:22,194 --> 00:14:23,904
!‫تلفاز يظهر من العدم

166
00:14:25,948 --> 00:14:27,324
!‫هذا هو الحلم

167
00:14:28,367 --> 00:14:30,369
‫يا رجل، كيف تمكّنت
‫من دفع ثمن هذه الأشياء كلها؟

168
00:14:30,452 --> 00:14:33,080
،‫أنا في الـ29
‫مَن يحتاج إلى حساب توفيره؟

169
00:14:33,455 --> 00:14:36,041
‫أنت أفضل صديق
.‫يمكن لأحد أن يحظى به

170
00:14:37,459 --> 00:14:41,589
.‫- لا أعرف بشأن هذا
.‫- كلا، أنت كذلك، لقد فعلت هذا

171
00:14:41,672 --> 00:14:43,299
.‫وأنت تسديني نصائح رائعة

172
00:14:43,382 --> 00:14:47,177
‫واسمع، كنت أفكر في ما قلته
‫البارحة بشأن التركيز على امرأة واحدة

173
00:14:47,261 --> 00:14:48,345
.‫وسأفعل هذا

174
00:14:48,846 --> 00:14:50,097
."‫أنت تعني مع "كايسي

175
00:14:50,180 --> 00:14:53,392
‫كلا، أظن أنني سأرى كيف ستسير
.‫الأمور مع "كاثي"، إنها لطيفة جداً

176
00:14:53,934 --> 00:14:55,811
‫- أو "كايسي"؟
."‫- كلا، "كاثي

177
00:14:56,353 --> 00:14:58,439
‫- أيمكن أن تكون "كايسي"؟
."‫- كلا، "كاثي

178
00:14:58,522 --> 00:14:59,607
."‫فكّر في "كايسي

179
00:15:01,400 --> 00:15:05,112
‫أتعرف ما الذي أظنّه؟
."‫أظنّ أن شخصاً ما معجب بـ"كايسي

180
00:15:05,195 --> 00:15:06,989
‫ماذا لو دبّرت لكما موعداً؟
‫ما رأيك؟

181
00:15:08,198 --> 00:15:11,493
‫عندها، ستكون أحداث حياتي
.‫كلها في المكان المناسب

182
00:15:20,544 --> 00:15:23,005
.‫- مرحباً
.‫- مرحباً، كنت رائعاً

183
00:15:23,088 --> 00:15:27,092
‫- كنت رائعاً جداً
.‫- شكراً

184
00:15:28,385 --> 00:15:33,015
‫إذاً، قالت لي "مونيكا" إنك لا تريدين
‫العزف بعد الآن بسببي

185
00:15:33,098 --> 00:15:35,017
.‫وبسبب موهبتي

186
00:15:36,852 --> 00:15:37,686
‫أهذا صحيح؟

187
00:15:38,228 --> 00:15:40,564
.‫أجل، نوعاً ما

188
00:15:40,648 --> 00:15:45,986
..."‫- "فيبس
‫- أجل، كنت أحاول أن أتقبّل الأمر

189
00:15:46,070 --> 00:15:50,366
‫لكنني أشعر بأنني صغيرة
.‫أمام موهبتك الموسيقية

190
00:15:51,450 --> 00:15:52,868
...‫حسناً ولكن

191
00:15:52,952 --> 00:15:57,539
.‫"فيبس"، هذا عكس ما تهدف إليه موسيقاي

192
00:15:57,873 --> 00:16:04,129
‫هدف موسيقاي هو إلهام الناس وإن كان
...‫هذا يزعجك لهذه الدرجة، فأنا

193
00:16:05,756 --> 00:16:07,007
.‫لن أعزف بعد الآن

194
00:16:08,801 --> 00:16:11,178
.‫كلا، لا تفعل هذا

195
00:16:11,261 --> 00:16:15,349
‫كيف سأتمكّن من العيش مع ضميري
‫إن حرمت العالم من موسيقاك؟

196
00:16:19,311 --> 00:16:20,771
.‫أجل، حسناً

197
00:16:26,527 --> 00:16:29,905
،‫"تشاندلر"، رأينا الأثاث الجديد
.‫إنه جميل جداً

198
00:16:29,989 --> 00:16:32,700
!‫أجل، لـ"جوي" أفضل صديق على الإطلاق

199
00:16:35,661 --> 00:16:37,454
."‫- لقد قبّلت "كاثي
‫- ماذا؟

200
00:16:37,538 --> 00:16:39,748
‫- هل أنت جاد؟
‫- يا للهول! هل يعلم "جوي" بالأمر؟

201
00:16:39,832 --> 00:16:45,170
‫كلا، هل تظنّون أنه قد يتفهّم
‫الأمر بطريقة ما؟

202
00:16:45,254 --> 00:16:47,673
...‫من الواضح أنك لم تخدع أصدقاءك كثيراً

203
00:16:48,632 --> 00:16:50,384
.‫وهذا ما نقدّره جميعنا

204
00:16:51,719 --> 00:16:55,973
‫إن الأمر المؤسف هو أنك لو أخبرته
‫سابقاً عن مشاعرك قبل أن تقبّلها

205
00:16:56,056 --> 00:16:58,809
"‫وبما أننا نعرف كيف يفكّر "جوي
.‫لربما كان تنحّى جانباً

206
00:16:58,892 --> 00:17:02,521
،‫لا تقل هذا
‫هذا ليس صحيحاً، أليس كذلك؟

207
00:17:02,604 --> 00:17:04,273
.‫- أظنّ أن هذا محتمل، أجل
.‫- يا رجل، إنه يحبّك

208
00:17:04,356 --> 00:17:06,775
‫لمَ لم تقولوا لي أن أفعل ذلك إذاً؟

209
00:17:08,569 --> 00:17:11,280
."‫- ذكرت الأمر لـ"فيبي
.‫- أجل، هذا صحيح

210
00:17:11,363 --> 00:17:13,866
.‫- ووجدتها فكرة جيدة جداً
...‫- أجل، أذكر

211
00:17:13,949 --> 00:17:17,745
‫يا للهول! ما الذي سأفعله؟

212
00:17:18,287 --> 00:17:20,122
.‫"تشاندلر"، عليك أن تخبره

213
00:17:20,497 --> 00:17:21,915
‫لماذا؟ لمَ عليّ أن أخبره؟

214
00:17:22,541 --> 00:17:24,501
.‫- لأنه عليك أن تفعل ذلك
.‫- أجل، أعرف

215
00:17:26,420 --> 00:17:31,633
‫اسمع، ألديك مانع
‫إن كتبت أغنية حول الموضوع؟

216
00:17:37,890 --> 00:17:39,516
.‫- مرحباً
.‫- مرحباً

217
00:17:40,059 --> 00:17:41,894
"‫أتريد شراب "مارغريتا
‫من الـ"سامبوكا"؟

218
00:17:42,811 --> 00:17:44,396
‫هل هذا شراب حقيقي؟

219
00:17:44,897 --> 00:17:47,441
‫كان لدينا "سامبوكا" فقط
.‫لذا أصبح حقيقياً الآن

220
00:17:49,068 --> 00:17:52,404
،"‫اسمع يا "جو
.‫أريد التحدّث إليك في موضوع

221
00:17:53,655 --> 00:17:55,032
‫ما الأمر؟

222
00:17:56,241 --> 00:17:58,118
"‫الأمر يتعلّق بـ"كاثي

223
00:18:00,454 --> 00:18:04,625
،‫أنا معجب بها
.‫أنا معجب بها كثيراً

224
00:18:05,876 --> 00:18:07,753
‫- حقاً؟
.‫- أجل

225
00:18:08,462 --> 00:18:12,633
‫توقيتك لا يمكن أن يكون أفضل
.‫لأنها لم تعد حبيبتي

226
00:18:13,342 --> 00:18:14,760
‫ماذا؟

227
00:18:14,843 --> 00:18:16,136
.‫أجل، قطعت علاقتها بي

228
00:18:18,097 --> 00:18:21,391
‫- متى؟
.‫- منذ بعض الوقت، بعد صف التمثيل

229
00:18:21,475 --> 00:18:25,145
‫في البداية، ظننت أنها تمثّل مشهداً ما
.‫لذلك تركت الناس يشاهدوننا

230
00:18:27,481 --> 00:18:30,609
‫يا رجل، أنا آسف، هل أنت بخير؟

231
00:18:30,692 --> 00:18:33,278
.‫ليس كثيراً، لكن لا بأس

232
00:18:34,238 --> 00:18:37,533
‫- أنت معجب بها إذاً؟
.‫- أجل، لكنني لست مجبراً على ذلك

233
00:18:37,616 --> 00:18:42,329
.‫- كلا، لا بأس
‫- حقاً؟

234
00:18:42,704 --> 00:18:45,082
‫أجل، أتعرف لماذا؟

235
00:18:45,791 --> 00:18:47,292
.‫لأنك جئت إليّ أولاً

236
00:18:49,878 --> 00:18:52,089
.‫ظننت أن هذا سيكون أفضل تصرّف

237
00:18:53,841 --> 00:18:57,928
‫لكن اسمع، قد تكون حظوظك سيّئة
‫لأنني عندما تكلّمت معها

238
00:18:58,011 --> 00:19:01,348
...‫شعرت بأنها تحبّ رجلاً آخر، لذا

239
00:19:03,058 --> 00:19:06,854
‫هذا في الواقع
.‫ما كنت أريد التحدّث إليك بشأنه

240
00:19:08,063 --> 00:19:11,817
.‫- أظنّني أعرف مَن هو ذلك الرجل
‫- مَن؟

241
00:19:14,027 --> 00:19:17,072
.‫إنه أنا، أنا الرجل الآخر

242
00:19:18,157 --> 00:19:19,241
‫ماذا؟

243
00:19:20,576 --> 00:19:27,374
‫أجل، عندما تأخّرت الليلة الماضية
...‫بدأنا نتحدّث، وتوالت الأمور و

244
00:19:28,250 --> 00:19:29,293
‫وماذا؟

245
00:19:30,043 --> 00:19:32,671
‫- هل ضاجعتها؟
.‫- كلا، قبّلتها وحسب

246
00:19:32,754 --> 00:19:36,592
!‫- ماذا؟ هذا أسوأ
‫- كيف يمكن أن يكون أسوأ؟

247
00:19:36,675 --> 00:19:38,594
.‫لا أعرف، لكنه الشيء نفسه

248
00:19:39,887 --> 00:19:43,348
،‫أنا آسف، لكن ليس بيدي حيلة
.‫أظن أنني مغرم بها

249
00:19:43,432 --> 00:19:47,686
‫لا يهمّ! لقد خدعتني؟
.‫لم أكن لأفعل هذا بك أبداً

250
00:19:47,769 --> 00:19:51,231
‫أنت محقّ، ليس لديّ أي تبرير
.‫فقد تخطّيت الحدود

251
00:19:51,315 --> 00:19:54,818
‫الحدود؟ أنت بعيد جداً عن الحدود

252
00:19:54,902 --> 00:19:58,030
،‫لا يمكنك أن ترى الحدود حتى
.‫إن الحدود أشبه بنقطة من حيث تقف

253
00:19:58,947 --> 00:20:03,577
،‫أجل، هذا صحيح
.‫وأنا أشعر بالسوء، عليك أن تصدّقني

254
00:20:04,494 --> 00:20:06,705
!‫يا للهول
‫ألهذا اشتريت هذه الأشياء كلها؟

255
00:20:08,373 --> 00:20:14,796
‫أتعرف أمراً؟ لن أستعمل تلفازك
‫ولن أستمع إلى مذياعك

256
00:20:14,880 --> 00:20:18,926
‫وثمة رغيف بالقرفة والزبيب في فرن
‫الخبز الجديد، أنا لن آكله، أتعرف لماذا؟

257
00:20:19,009 --> 00:20:20,093
...‫ربما لأنه

258
00:20:20,177 --> 00:20:22,888
!‫لأنه ملطّخ بخيانتك

259
00:20:24,306 --> 00:20:27,768
‫من الآن وصاعداً
.‫باتت هذه الشقة فارغة بالنسبة إلي

260
00:20:27,851 --> 00:20:29,353
.‫وأنا لست راضياً عنك أيضاً

261
00:20:35,776 --> 00:20:37,236
...‫لتعرف وحسب

262
00:20:38,403 --> 00:20:40,489
.‫كنت قد حضّرت ذلك الخبز لك

263
00:20:55,337 --> 00:20:57,923
!‫يا للهول
.‫فَقد قدرته على العزف تماماً

264
00:20:59,883 --> 00:21:01,051
‫ماذا؟

265
00:21:01,677 --> 00:21:04,596
‫"فيبي"، لا يمكن لهذه الموسيقى
.‫أن تكون أسوأ بعد

266
00:21:05,138 --> 00:21:07,808
.‫ثمة جرذان في الدور السفلي تشنق نفسها

267
00:21:17,693 --> 00:21:19,361
.‫شكراً

268
00:21:23,407 --> 00:21:25,200
.‫أجل، لقد فقدت مهارتي

269
00:21:27,035 --> 00:21:31,581
{\an8}،‫لن أعزف بعد الآن
‫أيمكنك أن تكملي مكاني؟

270
00:21:32,541 --> 00:21:33,875
{\an8}.‫بعد هذا الأداء؟ بالتأكيد

271
00:21:36,295 --> 00:21:38,088
{\an8}.‫كلا، أعني أنه يمكنني المساعدة

272
00:21:44,136 --> 00:21:46,388
{\an8}!‫أجل، وكأنه يمكنني أن أفقد مهارتي

273
00:21:48,557 --> 00:21:52,019
{\an8}‫- ماذا؟
.‫- عزفت بشكل سيّىء عن قصد

274
00:21:54,521 --> 00:21:56,690
{\an8}‫كنت تعزف بشكل سيّىء طوال الوقت؟

275
00:21:56,773 --> 00:21:58,984
{\an8}.‫أجل، كلا، هذه الأغنية الأخيرة وحسب

276
00:22:03,613 --> 00:22:05,615
"‫ترجمة "محمد شويخ

