﻿1
00:00:02,669 --> 00:00:06,172
‫- ما الأمر يا عزيزتي؟
.‫- لا شيء. لا أجد شيئاً أرغب في أكله

2
00:00:06,256 --> 00:00:07,590
.‫كل الطعام يسبّب لي الغثيان

3
00:00:07,674 --> 00:00:10,010
‫هذا الحمل ليس سهلاً
.‫كأكل قطعة حلوى

4
00:00:10,093 --> 00:00:11,052
!‫الحلوى

5
00:00:12,721 --> 00:00:13,596
.‫كلا

6
00:00:14,931 --> 00:00:16,933
.‫- أنا آسفة يا عزيزتي
.‫- لا بأس

7
00:00:17,809 --> 00:00:21,312
‫ما هذه الرائحة؟
.‫إنها تنبعث من الحمام

8
00:00:21,980 --> 00:00:24,858
،‫يا للهول
.‫الحمل فعلاً يدفع المرأة لتشتهي أموراً غريبة

9
00:00:25,984 --> 00:00:27,569
‫- أجل؟
."‫- هذه أنا "فيبي

10
00:00:27,652 --> 00:00:33,700
...‫اسمع، هناك شيء هنا أريد أكله
‫ما هذه الرائحة اللذيذة؟

11
00:00:35,035 --> 00:00:38,455
‫- أهو الشامبو؟ إنه برائحة الجوافة
!‫- كلا

12
00:00:39,581 --> 00:00:43,668
،‫انتظري
‫أهي رائحة شطيرة السجق؟

13
00:00:46,463 --> 00:00:50,133
،‫أجل
.‫لا أصدق أن الجنين يرغب في السجق

14
00:00:50,216 --> 00:00:52,844
‫الطفل يرغب في أكل اللحم
.‫ولا يمكنني أن آكل اللحم

15
00:00:52,927 --> 00:00:56,681
،‫انتظري
‫ربما هي رائحة المخلل؟

16
00:01:44,020 --> 00:01:46,689
"(‫"(سنترال بيرك

17
00:01:49,651 --> 00:01:52,487
‫- ماذا تكتبين؟
‫- "جوشوا" قادم في الغد

18
00:01:52,570 --> 00:01:54,906
‫وبما أنني لا أتمتع بالشجاعة
‫لأطلب منه الخروج معي

19
00:01:54,989 --> 00:01:57,951
‫فسأبيعه معطفاً
.‫وأضع هذه الورقة في الجيب

20
00:01:58,034 --> 00:01:59,369
‫حقاً؟

21
00:01:59,786 --> 00:02:05,875
.‫"(جوشوا)، اتصل بي
".‫إن الرجال أمثالك لا تزول موضتهم

22
00:02:07,335 --> 00:02:09,045
{\an8}‫ما الذي لم تكتبيه؟

23
00:02:11,673 --> 00:02:13,591
{\an8}.‫- مرحباً يا جماعة
.‫- مرحباً

24
00:02:13,675 --> 00:02:14,968
‫ماذا كنتما تفعلان؟

25
00:02:15,051 --> 00:02:18,847
{\an8}‫ذهبنا لرؤية مجموعة مقابض أبواب
."‫من الطراز الفيكتوري بمتحف "كوبر هيوت

26
00:02:18,930 --> 00:02:20,473
‫من دوني؟

27
00:02:22,225 --> 00:02:25,311
،‫أجبرنا عمي على الذهاب
.‫لكن في الواقع تبين أنه مثير جداً للاهتمام

28
00:02:25,395 --> 00:02:28,231
.‫- أجل
.‫- كانت مزخرفة جداً وجميلة

29
00:02:28,314 --> 00:02:30,650
!‫- انظروا الى هذه
"‫- لا أعرف كيف تعمل المتاحف بـ"إنكلترا

30
00:02:30,733 --> 00:02:32,485
،‫لكن هنا
.‫لا يفترض بنا أخذ المعروضات

31
00:02:34,237 --> 00:02:36,322
.‫أخذته من متجر الهدايا

32
00:02:36,739 --> 00:02:38,533
.‫لديهم جهاز أمن ضعيف هناك

33
00:02:40,326 --> 00:02:41,703
.‫هذه مزحة

34
00:02:42,954 --> 00:02:43,913
.‫حسناً

35
00:02:46,875 --> 00:02:48,459
.‫حسناً، علي أن أذهب

36
00:02:48,543 --> 00:02:50,378
.‫- أراكم لاحقاً، إلى اللقاء
.‫- إلى اللقاء

37
00:02:51,713 --> 00:02:58,720
.‫- يبدو أنكما تمضيان وقتاً ممتعاً
.‫- أجل، إنها مذهلة ومسلية جداً

38
00:02:59,929 --> 00:03:02,682
{\an8}‫أتعرفون أمراً؟
.‫عندما أكون معها أكون أنا مسلياً

39
00:03:04,267 --> 00:03:06,936
‫حتى أنني سجلت اسمي في صف
.‫تعلم الطيران بالمروحية

40
00:03:08,187 --> 00:03:10,356
،‫سترحل بعد يومين
.‫لست مضطراً للذهاب

41
00:03:11,816 --> 00:03:15,361
.‫- يومين؟ لابد من أنك حزين
."‫- أجل، عليها أن تعود لـ"لندن

42
00:03:15,695 --> 00:03:18,323
{\an8}‫لكن أتعرفون أمراً؟
.‫حضّرت نفسي لهذا من البداية

43
00:03:18,406 --> 00:03:22,076
‫كلانا يعرف أننا سنمضي
.‫أسبوعين معاً، وهذا كل شيء

44
00:03:22,160 --> 00:03:24,370
.‫اسمع، علاقاتي كلها هكذا

45
00:03:25,580 --> 00:03:28,958
‫أجل، لكن في حالة "روس"، يدرك الطرفان
.‫أن العلاقة ستنتهي بعد أسبوعين

46
00:03:30,919 --> 00:03:33,338
{\an8}.‫- "فيبس"، مرحباً
.‫- مرحباً

47
00:03:33,421 --> 00:03:35,298
{\an8}.‫- مرحباً
.‫- أجل، أعرف

48
00:03:37,884 --> 00:03:41,888
{\an8}.‫الطفل يشتهي اللحم
‫حاولت هذا العصر أن أخدعه

49
00:03:41,971 --> 00:03:46,517
{\an8}‫وأعددت البرغر من الصويا
.‫ليظن أنه يأكل اللحم، فأصبت بالغثيان

50
00:03:47,310 --> 00:03:49,896
!‫ربما لأن برغر الصويا مقزز

51
00:03:51,898 --> 00:03:53,816
.‫الحمل قاسٍ على المعدة

52
00:03:53,900 --> 00:03:56,861
‫لكن على الأقل تتمتعين
.‫ببريق النساء الحوامل ذاك

53
00:03:56,945 --> 00:04:00,323
،‫هذا بسبب العرق
.‫إن تقيأت طوال الصباح، فستتمتع أنت به أيضاً

54
00:04:03,534 --> 00:04:04,702
"(‫"(بلومينغدال

55
00:04:08,998 --> 00:04:10,166
.‫حسناً

56
00:04:10,250 --> 00:04:16,089
.‫- هذا هو المعطف الذي كنت تريده
.‫- رائع، أجل، إنه مريح

57
00:04:16,172 --> 00:04:19,300
.‫- أجل
.‫- يمكننا أن نكشف عن مفاتننا بهذا

58
00:04:20,718 --> 00:04:24,764
‫كلا! لا يسمحون بأن تضع يديك
.‫في الجيب إلا بعد أن تخرج من المتجر

59
00:04:26,557 --> 00:04:29,018
‫- لماذا؟
...‫- حسناً، لأنه

60
00:04:29,894 --> 00:04:31,521
...‫نرى الكثير من

61
00:04:34,649 --> 00:04:37,151
.‫- إنهم يفسدون الأمر على الجميع
.‫- أعرف ذلك

62
00:04:37,568 --> 00:04:40,738
‫ارتديت هذه الكنزة من الكاشمير
.‫في موعد غرامي ليلة البارحة

63
00:04:41,739 --> 00:04:47,787
.‫- أجل، كان أول موعد لي منذ الطلاق
‫- تهانئي. هل أنت مغرم بها؟

64
00:04:49,080 --> 00:04:55,044
‫كلا. إنها لطيفة، لكن هذا جعلني
.‫أعي أنني لست جاهزاً للمواعدة

65
00:05:00,341 --> 00:05:05,096
.‫- هذا...مثير للاهتمام
‫- اسمعي، لحظة، ما كان هذا؟

66
00:05:05,179 --> 00:05:09,350
.‫- أداةً ضد السرقة
‫- إذاً، ما هذه؟

67
00:05:09,434 --> 00:05:13,229
‫أنت بحاجة إليها أيضاً، لأنه من الواضح
.‫أن السارق يستطيع أن يمزق هذه

68
00:05:19,235 --> 00:05:20,862
،‫اسمعوا
.‫علينا أن نقيم حفلة الليلة

69
00:05:20,945 --> 00:05:23,698
،‫في الواقع، علينا أن نقيمها خلال 5 دقائق
!‫لذا فليلغ الجميع مشاريعهم

70
00:05:25,033 --> 00:05:26,284
‫- عمَ تتكلمين؟
‫- أجل، ماذا يحصل؟

71
00:05:26,367 --> 00:05:30,913
،"‫علينا أن نقيم حفلة مفاجأة لوداع "إيميلي
."‫لكنها في الواقع لـ"جوشوا

72
00:05:32,790 --> 00:05:36,919
‫قال إنه ليس جاهزاً للمواعدة
‫فاضطررت لدعوته إلى حفلة

73
00:05:37,003 --> 00:05:43,051
.‫إن كنت أريد رؤيته خارج العمل
‫والآن، خططت للفرصة المناسبة لإغوائه

74
00:05:44,093 --> 00:05:48,222
...‫بقدر ما أرغب في لقاء "جوش" وتحذيره

75
00:05:49,515 --> 00:05:51,893
.‫أنا و"إيميلي" لن نكون هنا

76
00:05:51,976 --> 00:05:57,982
‫ستأتي أولاً لتودعكم، وبعدها خططت
.‫لأمسية مميزة. لذا آسف، لا حفلة

77
00:06:01,027 --> 00:06:03,529
‫- مرحباً؟
!‫- مفاجأة

78
00:06:04,864 --> 00:06:06,491
!‫مفاجأة

79
00:06:08,534 --> 00:06:13,706
.‫- لم يقم لي أحد يوماً حفلة مفاجئة
."‫- كانت فكرة "روس

80
00:06:13,790 --> 00:06:15,208
"‫"رحلة سعيدة

81
00:06:15,750 --> 00:06:20,046
،‫أنت لطيف جداً
.‫لقد تفاجأت تماماً

82
00:06:25,093 --> 00:06:26,511
‫ألم تكوني تعرفين حقاً؟

83
00:06:36,479 --> 00:06:39,148
‫لمَ أنت هنا
‫إن كان "جوشوا" واقفاً هناك؟

84
00:06:39,565 --> 00:06:42,026
.‫لأنني ألعب دور صعبة المنال

85
00:06:43,528 --> 00:06:45,655
،‫بسرعة
.‫إنه ينظر نحونا قل شيئاً مضحكاً

86
00:06:46,322 --> 00:06:47,532
‫مثل ماذا؟

87
00:06:50,201 --> 00:06:51,536
‫ماذا؟ ما الشيء المضحك؟

88
00:06:53,663 --> 00:06:57,834
‫- قلت "مثل ماذا"؟
.‫- هذه نكتة تدعو للتفكير

89
00:06:59,710 --> 00:07:02,630
‫أتعرف أمراً؟
.‫دور صعبة المنال هذا لا ينجح

90
00:07:03,089 --> 00:07:05,299
.‫أعطني الكرز، حسناً

91
00:07:06,092 --> 00:07:07,051
.‫حسناً

92
00:07:11,848 --> 00:07:13,015
.‫- مرحباً
.‫- مرحباً

93
00:07:13,099 --> 00:07:15,351
‫- أترغب في الكرز؟
.‫- كلا، شكراً

94
00:07:15,435 --> 00:07:19,355
‫أتعرف؟ يمكنني أن أربط واحدة
.‫منها بواسطة لساني وحسب

95
00:07:32,952 --> 00:07:34,912
‫هل أنت بخير؟

96
00:07:34,996 --> 00:07:36,330
‫هل أنت على ما يرام؟

97
00:07:41,210 --> 00:07:46,007
.‫- من الأفضل أن نرحل قريباً
.‫- لكن الحفلة بدأت الآن

98
00:07:46,090 --> 00:07:49,969
‫أجل، لكن علينا أن نذهب إلى فندق
‫"فور سيزونز" لتناول الشراب خلال 15 دقيقة

99
00:07:50,052 --> 00:07:52,513
‫وبعدها نذهب
.‫إلى فندق "بلازا" للعشاء

100
00:07:52,889 --> 00:07:55,433
،‫إذاً
‫لمَ خططت للحفلة في الوقت نفسه؟

101
00:07:56,809 --> 00:07:58,603
.‫كلا

102
00:08:00,396 --> 00:08:04,859
‫في الواقع إن الحفلات المفاجئة
.‫الأمريكية قصيرة جداً

103
00:08:04,942 --> 00:08:08,613
‫نقول عادة "مفاجأة" وبعدها يا للهول
.‫لقد تفاجأت، ثم إلى اللقاء

104
00:08:11,032 --> 00:08:13,576
،"‫لكن يا "روس
.‫أنا أمضي وقتاً ممتعاً

105
00:08:13,659 --> 00:08:17,497
‫شقيقتك كانت تخبرني كيف
‫كنت تتنكر كالسيدات العجائز

106
00:08:17,580 --> 00:08:19,540
.‫وتقيم حفلات شرب شاي وهمية

107
00:08:23,336 --> 00:08:25,379
‫- هل قالت "مونيكا" هذا حقاً؟
.‫- أجل

108
00:08:27,924 --> 00:08:30,968
‫- ماذا ستضع فوق هذا؟
."‫- القليل من الـ"سلامي

109
00:08:31,677 --> 00:08:33,179
.‫رائع، أجل

110
00:08:35,056 --> 00:08:38,518
‫- وماذا ستضع فوق الـ"سلامي"؟
.‫- البسطرمة

111
00:08:39,143 --> 00:08:40,436
.‫رائع

112
00:08:42,605 --> 00:08:44,106
!‫أنت عبقري

113
00:08:46,984 --> 00:08:48,653
‫أيمكن لأحد أن يساعدني بهذا السحاب؟

114
00:08:48,736 --> 00:08:49,779
.‫أجل

115
00:08:51,781 --> 00:08:52,782
!‫إلى فوق

116
00:08:56,077 --> 00:08:59,830
‫- بدلت ملابسك؟
.‫- أجل...أريد ثوبي جالب الحظ

117
00:08:59,914 --> 00:09:02,375
‫- والحظ يعني الكشف عن المفاتن؟
.‫- يعني كذلك بالنسبة إلي

118
00:09:14,679 --> 00:09:18,558
.‫انظروا إليه، إنه وسيم جداً
.‫أريد أن أتوجه إليه وأضمه وأقبله

119
00:09:19,058 --> 00:09:21,227
‫كيف يمكنني أن أقبله
‫من دون أن يعرف أنني معجبة به؟

120
00:09:21,644 --> 00:09:24,522
،‫اسمعي، أعرف كيف تستطيعين إغواءه
.‫اخلعي صديريتك

121
00:09:26,357 --> 00:09:28,317
‫- ماذا؟
..."‫- كان هناك مشهد في فيلم "فوتلوس

122
00:09:28,401 --> 00:09:31,904
."‫- "فلاش دانس
...‫- ...أجل، مع تلك الفتاة السمكرية

123
00:09:31,988 --> 00:09:33,531
.‫كانت لحّامة

124
00:09:35,616 --> 00:09:37,743
‫هل كنت في الفيلم أم...؟

125
00:09:39,453 --> 00:09:43,124
،‫بأية حال
‫إنها تخلعها من تحت القميص

126
00:09:43,207 --> 00:09:46,961
‫وتخرجها من الكم
.‫وهذا مشوّق جداً وراق جداً

127
00:09:50,881 --> 00:09:53,634
‫إن أردت تقبيله
.‫يمكنك استعمال غصن شجر الهدال

128
00:09:53,718 --> 00:09:55,678
.‫- نحن لسنا في عيد الميلاد
.‫- أو لعبة الزجاجة الدوّارة

129
00:09:55,761 --> 00:09:57,597
.‫ليس في الـ11 من العمر

130
00:10:00,808 --> 00:10:03,352
.‫أشكركم جداً على هذا
.‫هذا لطف منكم

131
00:10:03,436 --> 00:10:06,731
‫- ماذا؟ هل أنتما راحلان؟
.‫- أجل، علينا أن نذهب إلى مكان ما

132
00:10:07,398 --> 00:10:10,901
.‫- أجل، أظن أنني سأرحل أيضاً
.‫- كلا، يا شباب، لا يمكنكم الرحيل بعد

133
00:10:10,985 --> 00:10:15,072
‫عليكم أن تبقوا هنا
.‫لقد خططنا لمفاجآت بعد

134
00:10:15,906 --> 00:10:16,782
‫أي "مفاجآت"؟

135
00:10:16,866 --> 00:10:21,829
.‫لعبة الزجاجة الدوّارة تكون بهذا الشكل
"‫أدير الزجاجة...أشارت إلى "غانثر

136
00:10:21,912 --> 00:10:23,664
،"‫فسيكون علي تقبيل "غانثر

137
00:10:25,333 --> 00:10:26,167
.‫حسناً

138
00:10:28,169 --> 00:10:30,379
‫- من يريد البدء؟
.‫- أنا سأبدأ

139
00:10:30,463 --> 00:10:32,882
!‫- حسناً، انظروا
!‫- "إيميلي" رائع

140
00:10:36,093 --> 00:10:38,054
!"‫أهلاً بك في "أمريكا

141
00:10:43,017 --> 00:10:44,352
.‫حسناً

142
00:10:47,938 --> 00:10:50,399
.‫مرتين على التوالي
.‫عليكما استعمال اللسان الآن

143
00:10:56,238 --> 00:10:57,990
.‫- حسناً
!"‫- "إيميلي

144
00:10:59,200 --> 00:11:01,827
!‫- من كان ليصدّق
.‫- لا بأس

145
00:11:03,204 --> 00:11:08,000
‫هذا يكفي؟
.‫دعوا شخصاً آخر يلعب

146
00:11:09,960 --> 00:11:12,671
‫إن لم ترغب باللعب
‫فلمَ أتيت إلى الحفلة؟

147
00:11:14,840 --> 00:11:16,467
!‫حان دوري

148
00:11:20,721 --> 00:11:23,099
!‫انظروا إلى هذا، يا للهول

149
00:11:27,478 --> 00:11:30,272
!‫- يا للهول، لقد ركل الطفل
!‫- رائع

150
00:11:30,356 --> 00:11:32,566
،‫لا بأس
.‫إن ركل مرة فسيركل مرة ثانية

151
00:11:37,029 --> 00:11:40,658
،‫حسناً
.‫فليتذكر الجميع أين كان جالساً

152
00:11:50,626 --> 00:11:52,044
.‫كانت هناك حشرة

153
00:11:55,089 --> 00:11:56,632
‫لا يهم كم أشتهيه

154
00:11:56,715 --> 00:12:00,261
‫أتعرف لم لن آكل اللحم؟
.‫لأنها جريمة، جريمة بدم بارد

155
00:12:01,429 --> 00:12:02,805
.‫حسناً

156
00:12:08,185 --> 00:12:09,895
!‫ثمة "فيبي" على شطيرتي

157
00:12:12,356 --> 00:12:15,359
‫- "فيبي"، ماذا تفعلين؟
.‫- لا أستطيع تمالك نفسي

158
00:12:16,360 --> 00:12:18,863
.‫أنا بحاجة إلى لحم
.‫الطفل بحاجة إلى اللحم

159
00:12:19,613 --> 00:12:24,243
‫أتعرفين عندما تواعدين أحداً ولا تريدين
‫خيانته إلا مع شخص وسيم جداً؟

160
00:12:27,746 --> 00:12:31,792
.‫- أجل، تماماً
.‫- حسناً، القصة نفسها تنطبق هنا

161
00:12:31,876 --> 00:12:37,423
‫إن كنت سترتكبين خطأ
!‫فارتكبيه بشكل صحيح

162
00:12:44,597 --> 00:12:47,433
‫- أتشعرين بحال أفضل الآن؟
‫- أجل، لكن بأي ثمن؟

163
00:12:49,268 --> 00:12:51,020
‫6 أشهر إضافية
.‫و3 وجبات في اليوم

164
00:12:51,103 --> 00:12:55,149
.‫يمكنني أن آكل...مليون بقرة

165
00:12:57,151 --> 00:13:00,613
،‫اسمعي
‫ماذا لو عدلت الأمور لك فيما يختص باللحم؟

166
00:13:00,988 --> 00:13:02,948
‫- ماذا؟
‫- أنا آكل الكثير من اللحم صحيح؟

167
00:13:03,032 --> 00:13:03,866
.‫أجل

168
00:13:03,949 --> 00:13:09,413
‫لكن لنفترض أنني سأكف عن تناوله
.‫حتى الولادة، لن تموت حيوانات إضافية

169
00:13:09,497 --> 00:13:14,543
.‫- ستأكلين حيواناتي أنا فحسب
!‫- "جوي"، ستفعل هذا من أجلي

170
00:13:14,627 --> 00:13:20,883
.‫بالتأكيد، يمكنني أن أكون نباتياً
‫لا لحم في الجعة، أليس كذلك؟

171
00:13:22,134 --> 00:13:23,802
،‫حسناً
‫ما زال بإمكاننا أن نتناول العشاء

172
00:13:23,886 --> 00:13:26,055
‫إن تغاضينا عن المقبلات
.‫وطلبنا الحساب مباشرة

173
00:13:30,935 --> 00:13:33,812
.‫لا يمكننا أن نرحل الآن
.‫يبدو أن "رايتشل" ستقوم باستعراض

174
00:13:36,398 --> 00:13:42,321
‫- يا للهول، هل فقدت صوابك؟
.‫- كلا، أنا أخيراً أفكر بوضوح

175
00:13:44,323 --> 00:13:46,450
‫ثوبي جالب الحظ لم يكن ناجحاً

176
00:13:46,534 --> 00:13:49,453
‫لكن لـ4 سنوات
.‫هذا الزي لم يفشل يوماً

177
00:13:49,912 --> 00:13:52,373
،"‫"رايتشل
...‫انتظري، لا يمكنني

178
00:13:53,290 --> 00:13:55,167
،‫في الواقع
.‫أريد أن أرى ما سيحدث

179
00:13:58,337 --> 00:13:59,171
.‫- مرحباً
.‫- مرحباً

180
00:13:59,255 --> 00:14:03,092
.‫- زي...جميل
.‫- أجل

181
00:14:03,175 --> 00:14:07,221
"‫أردت أن أودع "إيميلي
!‫على الطريقة الأمريكية

182
00:14:07,805 --> 00:14:14,812
!‫حسناً، جاهزون

183
00:14:15,396 --> 00:14:17,106
!"‫- قولوا "إي
!"‫- "إي

184
00:14:17,189 --> 00:14:18,691
!"‫- قولوا "إم
!"‫- "إم

185
00:14:18,774 --> 00:14:20,568
!"‫- قولوا "آي
!"‫- "آي

186
00:14:20,651 --> 00:14:22,027
!"‫- قولوا "إل
!"‫- "إل

187
00:14:22,111 --> 00:14:23,779
!"‫- قولوا "واي
!"‫- "واي

188
00:14:23,863 --> 00:14:30,870
‫علام ستحصلون؟
!"‫"إيميلي

189
00:14:33,581 --> 00:14:36,417
!‫حسناً، إليكم المشجعة

190
00:14:38,460 --> 00:14:39,587
‫- هل أنت بخير؟
.‫- أنا بخير

191
00:14:39,670 --> 00:14:42,047
،‫أظن أن سنيّ اهتزت
.‫ليس بالأمر المهم، لديّ طبيب أسنان

192
00:14:42,673 --> 00:14:44,758
.‫سأضع بعض الثلج عليه، عفواً

193
00:14:47,678 --> 00:14:49,889
‫- ماذا أفعل الآن؟
!‫- أظن أن أمرك انتهى

194
00:14:52,099 --> 00:14:53,893
،‫حسناً
.‫حان وقت خلع الصديرية

195
00:14:57,730 --> 00:15:02,985
‫كان هذا رائعاً حقاً
.‫لكن علي الرحيل

196
00:15:03,360 --> 00:15:05,905
.‫اخلعي الصديرية

197
00:15:09,867 --> 00:15:12,036
.‫- حسناً، تعال، دعني أحضر لك معطفك
.‫- حسناً

198
00:15:15,122 --> 00:15:16,916
.‫"رايتشل" حبيبتي

199
00:15:19,877 --> 00:15:24,298
.‫- كان هذا...مسلياً جداً
.‫- أجل، مسلياً جداً

200
00:15:29,637 --> 00:15:36,477
.‫أتعرف، هذه الصديرية...تزعجني جداً

201
00:15:38,520 --> 00:15:45,319
.‫هذه كانت غرفة نومي، أجل
.‫الكثير من الذكريات هنا، الكثير منها

202
00:15:46,320 --> 00:15:48,656
‫لو تكلمت هذه الجدران
‫أتعرف ماذا كانت ستقول؟

203
00:15:48,739 --> 00:15:50,240
‫أتريد سماع بعض الذكريات؟

204
00:15:57,289 --> 00:16:00,834
‫- هل تحتاجين إلى المساعدة؟
.‫- كلا، أنا أسيطر على الوضع

205
00:16:03,170 --> 00:16:05,172
...‫لا يبدو ذلك، هذا

206
00:16:11,720 --> 00:16:12,721
!‫انس الأمر

207
00:16:17,267 --> 00:16:19,687
.‫لم يكن يفترض بالأمور أن تجري هكذا

208
00:16:20,229 --> 00:16:21,730
‫ماذا كان يفترض أن يحصل؟

209
00:16:23,774 --> 00:16:25,651
‫أيمكنك ألا تنظر إلي عندما أقول هذا؟

210
00:16:30,197 --> 00:16:36,453
،‫ظننت أنني إن جئت بك الى هنا
.‫يمكنني إغواؤك

211
00:16:43,043 --> 00:16:49,008
‫أنا لا أرتدي البزات إلى العمل
.‫وقد اشتريت 6 منها منك

212
00:16:50,467 --> 00:16:52,970
،‫أنا آسفة
!‫ظننت أنك بحاجة إليها

213
00:16:53,721 --> 00:16:58,559
‫كلا، قصدت أنني كنت أعود
.‫لأنني رغبت في رؤيتك

214
00:16:59,643 --> 00:17:01,895
‫- لماذا؟
.‫- لأنك تعجبينني

215
00:17:03,063 --> 00:17:04,356
‫أنت معجب بي؟

216
00:17:05,024 --> 00:17:05,899
.‫أجل

217
00:17:06,358 --> 00:17:13,365
‫أنت فتاة جميلة وذكية وراقية، الكثير مما
.‫أقوله ليس مبنياً على ما رأيته الليلة

218
00:17:16,493 --> 00:17:18,203
‫- لكنك معجب بي؟
.‫- أجل

219
00:17:18,287 --> 00:17:19,413
.‫يا للهول، أنا لا أصدق هذا

220
00:17:19,496 --> 00:17:22,416
‫كل هذا الوقت كنت أنا معجبة
‫بك وأنت معجب بي؟

221
00:17:24,334 --> 00:17:25,878
...‫- لكن
!‫- كلا، لا تقل لكن

222
00:17:26,378 --> 00:17:30,257
‫كلمة لكن ليست جيدة أبداً. فلنبق
".‫على عبارة "أنا معجبة بك وأنت معجب بي

223
00:17:31,967 --> 00:17:35,846
...‫- حسناً، إلا أن
."‫- كلا، "إلا أن" تشبه "لكن

224
00:17:38,557 --> 00:17:42,186
.‫انتهى زواجي للتو

225
00:17:42,686 --> 00:17:46,899
.‫وأنا فعلاً لست جاهزاً للدخول في علاقة بعد

226
00:17:48,275 --> 00:17:49,902
‫لكن...؟

227
00:17:52,071 --> 00:17:55,157
،‫أنا آسف
.‫لكنني بحاجة إلى القليل من الوقت

228
00:17:59,578 --> 00:18:00,704
.‫حسناً

229
00:18:05,334 --> 00:18:07,377
.‫ها أنت ذا، كنت أبحث عنك

230
00:18:07,461 --> 00:18:10,589
"‫رحل "جوشوا
.‫لذا يمكنك أنت و"إيميلي" الرحيل

231
00:18:11,256 --> 00:18:15,302
،‫لا بأس
‫ما زالت في الداخل تستمتع بحفلتها المزيفة

232
00:18:15,385 --> 00:18:19,848
‫وقد فات الأوان
.‫لنقوم بأي من الأشياء التي خططت لها

233
00:18:20,933 --> 00:18:24,645
.‫"روس"، أنا آسفة
.‫لقد أفسدت سهرتك تماماً

234
00:18:25,813 --> 00:18:26,688
.‫أجل

235
00:18:28,565 --> 00:18:32,027
‫إن كان هذا يساعدك
.‫فلقد تصرفت كغبية

236
00:18:34,279 --> 00:18:35,656
.‫هذا يساعدني قليلاً

237
00:18:37,449 --> 00:18:40,077
‫أهناك مكان على الدرجة
‫لفاشلة مثيرة للشفقة؟

238
00:18:40,452 --> 00:18:41,912
.‫أجل، اجلسي

239
00:18:48,877 --> 00:18:54,883
.‫- أنا آسفة جداً
.‫- لا بأس، كانت مجرد علاقة لأسبوعين

240
00:18:55,509 --> 00:18:57,761
.‫لكنني لم أشأ أن تنتهي بهذه الطريقة

241
00:18:58,178 --> 00:19:00,097
‫أو ربما لم تكن ترغب
‫في أن تنتهي أصلاً؟

242
00:19:01,598 --> 00:19:05,060
‫- ماذا تعنين؟
.‫- يبدو أنك معجب بها حقاً

243
00:19:08,397 --> 00:19:12,776
.‫أجل، صحيح
‫لكن ماذا يمكنني أن أفعل؟

244
00:19:12,860 --> 00:19:17,489
‫اتفقنا على أن العلاقة
.‫ستكون لأسبوعين فقط، بدون التزام

245
00:19:19,783 --> 00:19:26,373
‫"روس"؟ أمضت تلك الفتاة الليلة
‫بأكملها تتحدث إلى أصدقائك

246
00:19:27,457 --> 00:19:32,171
‫وتطلب سماع قصص عنك
."‫وتنظر إلى ألبوم صور "مونيكا

247
00:19:32,796 --> 00:19:35,716
‫لا أحد يفعل هذا
.‫إن كان في علاقة لأسبوعين

248
00:19:36,675 --> 00:19:38,594
‫- أتظنين ذلك؟
.‫- أجل

249
00:19:39,553 --> 00:19:43,682
‫لديك 14 ساعة
‫قبل أن تذهب إلى المطار

250
00:19:44,224 --> 00:19:49,563
‫وأنت جالس هنا في الردهة مع مشجعة
.‫في الـ28 شفتها متورمة

251
00:19:53,817 --> 00:19:55,444
.‫- أجل، أنت محقة
.‫- أجل

252
00:20:00,782 --> 00:20:01,700
.‫شكراً

253
00:20:06,413 --> 00:20:08,415
‫أي ألبوم صور كان؟

254
00:20:09,541 --> 00:20:11,960
‫لا أعرف، كنت أنت فيه
.‫مع مجموعة من الأولاد المُهق

255
00:20:15,589 --> 00:20:20,552
.‫يا للهول، لم يكونوا كذلك
!"‫هذا كان في مخيم الحاسوب. "رايتش

256
00:20:24,806 --> 00:20:25,807
.‫- مرحباً
.‫- مرحباً

257
00:20:25,891 --> 00:20:28,894
‫- أنت فاشل مثير للشفقة، صحيح؟
.‫- أجل

258
00:20:30,479 --> 00:20:31,396
!‫اجلس

259
00:20:38,070 --> 00:20:41,490
.‫- مرحباً
‫- يا للهول، "جوشوا"؟

260
00:20:42,574 --> 00:20:47,329
‫اسمعي، كل تلك الأشياء التي قلتها
...‫عن عدم استعدادي لعلاقة

261
00:20:47,746 --> 00:20:50,082
‫- ليست صحيحة؟
.‫- ...بل كلها صحيحة

262
00:20:52,960 --> 00:20:53,919
...‫لكن

263
00:20:57,547 --> 00:20:59,299
!"‫أحب هذه الـ"لكن

264
00:21:09,893 --> 00:21:12,271
‫- أترغب في الدخول لتناول القهوة؟
.‫- أجل

265
00:21:12,688 --> 00:21:13,939
.‫حسناً

266
00:21:20,779 --> 00:21:22,614
!‫ينجح كل مرة

267
00:21:28,078 --> 00:21:30,080
{\an8}‫- ماذا لديك هنا؟
.‫- البسطرمة

268
00:21:31,039 --> 00:21:32,416
{\an8}!‫رائع

269
00:21:34,501 --> 00:21:36,878
{\an8}‫- أتعرفين ما يناسب هذا؟
‫- لحم البقر المعلّب؟

270
00:21:38,839 --> 00:21:40,882
{\an8}‫كنت سأقول السجق
.‫لكن هذا أفضل بكثير

271
00:21:42,509 --> 00:21:44,678
{\an8}‫- ما رأيك بالديك الرومي المدخّن؟
.‫- حسناً

272
00:21:47,514 --> 00:21:48,765
{\an8}!‫يا للهول

273
00:21:50,600 --> 00:21:53,061
{\an8}‫- متى سيولد الطفل؟
.‫- بعد 6 أشهر

274
00:21:54,688 --> 00:21:58,525
{\an8}‫اسمعي، إن نفقت بقرة طبيعياً
‫فيمكنني تناولها، صحيح؟

275
00:21:59,151 --> 00:22:00,819
{\an8}.‫ليس إن وصلت إليها قبلك

276
00:22:04,865 --> 00:22:06,867
"‫ترجمة "محمد شويخ

