﻿1
00:00:00,083 --> 00:00:01,918
...‫- في الحلقة السابقة
.‫- مرحباً

2
00:00:02,002 --> 00:00:03,086
.‫لا تأت إلى هنا

3
00:00:04,421 --> 00:00:07,090
"‫لا يمكن أن تخبري "تشاندلر
."‫لكنني صادفت "ريتشارد

4
00:00:07,173 --> 00:00:09,217
‫- أي "ريتشارد"؟
."‫- حبيبي السابق "ريتشارد

5
00:00:09,300 --> 00:00:11,761
‫كلا، هذا أسوأ شيء على الإطلاق
.‫يمكن أن يحدث يوم عيدنا السنوي

6
00:00:11,845 --> 00:00:14,889
،‫جيد
."‫قرّرت أن تخبريه بأمر "ريتشارد

7
00:00:16,224 --> 00:00:19,352
!‫- يا إلهي
.‫- كلا

8
00:00:19,436 --> 00:00:22,480
.‫- لا يمكن أن تقابليه ثانية مطلقاً
.‫- لا يمكنك أن تملي عليّ أفعالي

9
00:00:22,564 --> 00:00:24,357
‫هذا مضحك جداً
.‫لأنني أعتقد أنني فعلت هذا لتوي

10
00:00:25,608 --> 00:00:29,779
.‫- وجدت توأم يدي
‫- ما هو توأم اليد؟

11
00:00:29,863 --> 00:00:33,324
،‫إنه رجل ذو يدين مطابقين ليدي
!‫سأكون مليونيراً

12
00:00:34,868 --> 00:00:39,789
!‫- أجل
!‫- رائع

13
00:00:41,583 --> 00:00:44,669
‫هل ظننت حقاً أنني أردت مضاجعتك؟

14
00:00:44,753 --> 00:00:46,296
.‫كلا

15
00:00:47,213 --> 00:00:49,758
.‫ليلة أمس كانت محرجة لك أيضاً

16
00:00:49,841 --> 00:00:52,594
.‫أنا فقط لا أُحرج بسهولة

17
00:01:00,977 --> 00:01:03,646
.‫- أظن أن مكتب الاستقبال هناك
.‫- أجل

18
00:01:05,356 --> 00:01:07,984
.‫مرحباً

19
00:01:10,904 --> 00:01:13,364
.‫الأطفال يحبونني

20
00:01:13,448 --> 00:01:16,576
.‫- مرحباً
."‫- "فيبي

21
00:01:16,659 --> 00:01:21,039
‫مرحباً، ماذا فعلتما؟
‫هل ذهبتما لحفل تنكري؟

22
00:01:21,623 --> 00:01:24,959
."‫دعاني أخمّن، "بانشو فيا

23
00:01:25,502 --> 00:01:28,671
."‫وأنت..."بوب ساغيت

24
00:01:29,798 --> 00:01:32,175
‫- "بانشو فيا"؟
.‫- أجل

25
00:01:32,258 --> 00:01:36,137
...‫عمّ تتحدّثين يا "فيبس"، أنا لست

26
00:01:38,932 --> 00:01:41,684
!‫يا إلهي! رسمت عليّ

27
00:01:41,768 --> 00:01:46,648
.‫- مهلاً، وأنت بللت سروالي
‫- يا للهول! أي حفل كان هذا؟

28
00:01:46,731 --> 00:01:51,361
‫"روس"، ظللت أمشي هكذا منذ نزلت
.‫من الطائرة؟ لقد تخطيت الحدود

29
00:01:52,028 --> 00:01:54,864
،"‫انتظري يا "رايتش
.‫حمام الرجال في هذا الاتجاه

30
00:01:59,619 --> 00:02:01,371
!‫- يا للهول
‫- ماذا؟

31
00:02:01,454 --> 00:02:04,874
‫هذه تقريباً 3 مرة تربح تلك السيدة
.‫من آلة كنت ألعب عليها

32
00:02:06,084 --> 00:02:09,045
.‫أراهن أنها أحد هؤلاء الأشخاص

33
00:02:09,129 --> 00:02:11,339
‫العملاء السريين؟

34
00:02:11,422 --> 00:02:14,634
.‫- ماذا؟ كلا، إنها مترصدة
‫- ما معنى "مترصدة"؟

35
00:02:14,717 --> 00:02:20,223
‫حين تلعبين على آلة ولا تُخرج النقود
...‫ينتظر المترصد حتى تيأسي ثم

36
00:02:20,306 --> 00:02:21,432
‫يقتلني؟

37
00:02:23,059 --> 00:02:26,271
.‫كلا، ينقضّ ويسرق تراكم مراهناتك

38
00:02:27,230 --> 00:02:29,315
‫فهمت، كيف عرفت هذا؟

39
00:02:29,399 --> 00:02:31,693
.‫جدتي كانت تفعل هذا

40
00:02:31,776 --> 00:02:35,655
‫هكذا دفعت لكل دروس
.‫الرقص...الكاراتيه الخاصة بي

41
00:02:35,738 --> 00:02:37,115
‫رقص الكاراتيه؟

42
00:02:37,198 --> 00:02:42,245
.‫أجل، إنها رياضة مميتة لكن جميلة

43
00:02:44,747 --> 00:02:48,126
.‫- إنّه لا يُمسح
‫- ماذا؟

44
00:02:48,209 --> 00:02:51,796
.‫- إنه لا يُمسح
‫- يا إلهي! هل أنت متأكدة يا "رايتش"؟

45
00:02:51,880 --> 00:02:54,424
.‫كلا، في الواقع مسحته ثم أعدت رسمه

46
00:02:55,675 --> 00:02:58,136
.‫- مرحباً، لقد وصلتما
!"‫- "جوي

47
00:02:58,219 --> 00:03:00,513
!"‫- مرحباً يا "روس
.‫- مرحباً

48
00:03:00,597 --> 00:03:04,851
.‫- مَن صديقك؟ إنه مثير
.‫- أشكرك يا رجل

49
00:03:04,934 --> 00:03:07,645
.‫- مرحباً
"‫- اسمع، لقد تحدّثت إلى "تشاندلر

50
00:03:07,729 --> 00:03:09,272
.‫آسف بشأن الفيلم

51
00:03:09,355 --> 00:03:14,027
،‫لا تتأسف، لم أعد أحتاجه
.‫لقد وجدت توأم يدي المتطابق

52
00:03:15,194 --> 00:03:17,322
‫- وجدت ماذا؟
.‫- توأم يدي المتطابق، أجل

53
00:03:17,405 --> 00:03:20,992
،‫رجل ذو يدين كيَدَي تماماً
.‫هذا منجم ذهب

54
00:03:21,075 --> 00:03:22,994
‫ماذا؟

55
00:03:23,077 --> 00:03:25,580
.‫هذا لن يجعلك تربح أي نقود

56
00:03:25,663 --> 00:03:27,832
‫حسناً، لو أن هذا
‫شعورك تجاه الأمر فلا بأس

57
00:03:27,916 --> 00:03:31,294
‫لن يعيش أحد منكم معي في بيتي الكبير
.‫الذي على شكل يد

58
00:03:33,087 --> 00:03:35,590
،"‫ما عدا أنت يا "فيبي
.‫يمكن أن تعيشي في الإبهام

59
00:04:14,629 --> 00:04:16,422
"(‫"فندق (سيزر بالاس

60
00:04:16,506 --> 00:04:18,549
{\an8}!‫حسناً، هيّا

61
00:04:19,092 --> 00:04:22,512
{\an8}!‫- أجل، أنا أشتعل حماسة
."‫- أراك لاحقاً يا "مون

62
00:04:23,429 --> 00:04:26,557
‫- "تشاندلر"، ماذا تفعل؟
.‫- ماذا يبدو لك؟ سأعود للمنزل

63
00:04:26,641 --> 00:04:28,142
{\an8}‫انتظر، لماذا؟

64
00:04:29,102 --> 00:04:31,062
."‫"تشاندلر

65
00:04:31,145 --> 00:04:34,816
{\an8}،‫انتظر يا "تشاندلر"، أنا آسفة
.‫كنت فقط ألعب لثانية واحدة

66
00:04:34,899 --> 00:04:36,901
{\an8}‫كنت أحاول أن أعثر عليك وأخبرك

67
00:04:36,985 --> 00:04:40,238
{\an8}‫إن لم تردني أن أقابل "ريتشارد" ثانية
.‫فلن أفعل، إنه لا يعني لي أي شيء

68
00:04:40,321 --> 00:04:43,574
{\an8}.‫بربك! لقد كنت موجوداً حينها

69
00:04:45,785 --> 00:04:47,287
{\an8}.‫أعلم أنه حب حياتك

70
00:04:48,830 --> 00:04:52,208
.‫- لم يعد كذلك
‫- حقاً؟

71
00:04:53,376 --> 00:04:54,627
.‫حقاً

72
00:04:58,298 --> 00:04:59,424
‫اتفقنا؟

73
00:04:59,799 --> 00:05:03,428
{\an8}‫لننسَ أمر العودة للمنزل
.‫ونبدأ الاحتفال بعيد بداية علاقتنا

74
00:05:05,471 --> 00:05:06,681
.‫إنها خاوية

75
00:05:07,890 --> 00:05:10,852
‫أجل، أردت خلق موقف درامي
.‫لكنني أكره حزم الأمتعة

76
00:05:15,898 --> 00:05:18,401
{\an8}‫- أين الرجل الآخر؟
‫- أي رجل؟

77
00:05:18,484 --> 00:05:22,155
{\an8}‫طويل بعض الشيء وشعره داكن
.‫ويداه تبدوان هكذا تماماً

78
00:05:22,238 --> 00:05:25,575
{\an8}‫لا أعرف بشأن اليدين لكن الرجل الذي
.‫كان هنا قبلي ذهب لتوّه لحمام

79
00:05:25,658 --> 00:05:27,410
.‫حسناً

80
00:05:32,623 --> 00:05:34,083
‫كيف حالك؟

81
00:05:35,293 --> 00:05:37,712
.‫- مشغولة جداً
.‫- حسناً، لا بأس

82
00:05:42,550 --> 00:05:44,677
.‫مرحباً، لديّ سؤال

83
00:05:45,636 --> 00:05:49,599
‫استخدمت قلمكم لأرسم على وجه صديقتي

84
00:05:50,767 --> 00:05:53,061
.‫لحية وشارباً

85
00:05:55,646 --> 00:05:57,315
.‫أشكرك

86
00:05:58,858 --> 00:06:00,777
.‫كلا، هي لم تعتقد هذا

87
00:06:00,860 --> 00:06:02,945
‫أعلم...على أيّة حال

88
00:06:04,447 --> 00:06:09,202
‫مساحيق التجميل لم تغطّه وجرّبنا
.‫كل شيء لإزالته ولم يفلح أي شيء

89
00:06:09,285 --> 00:06:10,787
‫ماذا نفعل؟

90
00:06:11,913 --> 00:06:15,833
.‫أجل

91
00:06:15,917 --> 00:06:19,378
.‫حسناً، أشكرك

92
00:06:19,879 --> 00:06:21,464
.‫أجل، لن يُمسح

93
00:06:22,548 --> 00:06:27,637
‫- ماذا؟ ماذا قال أيضاً؟
...‫- قال إنه يعتقد أنني مضحك لذا

94
00:06:29,972 --> 00:06:36,020
‫اسمعي، دعينا فقط ننزل إلى الأسفل
.‫وسنستمتع بوقتنا وستنسين الأمر

95
00:06:36,104 --> 00:06:39,816
‫كلا يا "روس"، مستحيل أن أترك
.‫هذه الغرفة وأنا أبدو هكذا

96
00:06:39,899 --> 00:06:41,901
،"‫كفي عن هذا يا "رايتش
.‫الأمر ليس بهذا السوء

97
00:06:41,984 --> 00:06:44,153
!‫"روس"، أنا رسم عابث لإنسان

98
00:06:45,822 --> 00:06:50,243
‫مجرد أن أحمق رسم على وجهك
.‫لا يعني حرمانك من المتعة

99
00:06:50,326 --> 00:06:54,038
،‫كما أنه لا أحد سينظر حتى لك
"‫هذه "فيغاس

100
00:06:54,122 --> 00:06:56,332
‫حيث يوجد أطنان
.‫من غريبي الأطوار هنا

101
00:06:57,750 --> 00:07:03,297
،‫يوجد أطنان من غريبي الأطوار هنا
.‫لست واحدة منهم

102
00:07:03,381 --> 00:07:07,844
،‫بربك! لن يلاحظ أحد
.‫أقسم لك، هيّا

103
00:07:12,515 --> 00:07:15,768
.‫كان هناك بعض الحملقة والإشارات

104
00:07:17,770 --> 00:07:19,480
.‫أحتاج شراباً

105
00:07:19,564 --> 00:07:24,026
‫تعلمين أن أسعار مشروبات الغرفة
.‫باهظة للغاية

106
00:07:24,110 --> 00:07:27,196
‫لكن مَن يهتم؟
.‫لأنني أنا من سيدفع كل شيء

107
00:07:32,118 --> 00:07:34,370
!‫ذلك شراب كبير

108
00:07:35,580 --> 00:07:39,000
‫- مكسرات المكاداميا؟
!‫- يا للهول

109
00:07:39,083 --> 00:07:41,252
!‫- هذه مكسرات باهظة الثمن
.‫- أجل

110
00:07:42,837 --> 00:07:47,550
‫- تحبين المكاداميا حقاً، أليس كذلك؟
.‫- كلا

111
00:07:58,769 --> 00:08:02,648
،‫ابتعدي عن هنا أيتها المترصدة
!‫هيّا، اذهبي

112
00:08:04,317 --> 00:08:08,029
."‫- مرحباً يا "فيبس
!‫- لقد تصالحتما

113
00:08:08,112 --> 00:08:11,991
.‫- لم أستطِع أن أغضب منه لوقت طويل
."‫- لم تستطِع العيش دون حب "تشاند

114
00:08:16,078 --> 00:08:18,080
.‫احجزا غرفة

115
00:08:19,207 --> 00:08:21,584
.‫- لدينا غرفة
.‫- أعلم، استخدماها

116
00:08:24,545 --> 00:08:26,005
.‫أجل

117
00:08:27,548 --> 00:08:31,636
.‫- أعتن بيديك جيداً
‫- معذرة؟

118
00:08:32,094 --> 00:08:34,305
."‫- هذا أنا، "جوي
‫- هل أعرفك؟

119
00:08:35,848 --> 00:08:37,850
."‫"جوي

120
00:08:38,643 --> 00:08:42,813
.‫أجل، رجل اليدين

121
00:08:42,897 --> 00:08:46,359
‫إذاً، ماذا سنفعل
‫في أمر توأم اليدين هذا؟

122
00:08:47,860 --> 00:08:48,819
.‫لا شيء

123
00:08:49,987 --> 00:08:54,367
‫أنا وأنت لدينا موهبة
‫ويجب أن نفعل شيئاً بها

124
00:08:54,450 --> 00:08:57,411
.‫كعرض أبدي أو سحر

125
00:08:57,495 --> 00:08:59,956
‫ووكالة الفضاء الأمريكيّة
.‫ستريد أن تتحدّث إلينا بالتأكيد

126
00:09:01,791 --> 00:09:03,751
...‫- يجب أن أعود للعمل
!‫- مهلاً

127
00:09:03,834 --> 00:09:08,965
،‫يمكن أن نقدّم عرضاً خاصاً بنا
.‫يمكن أن نصفق سوياً، سيحب الناس هذا

128
00:09:10,883 --> 00:09:13,386
.‫وأنا كتبت أغنيّة لنا

129
00:09:13,469 --> 00:09:19,934
‫"هذه اليد يدك، هذه اليد يدي

130
00:09:20,017 --> 00:09:22,144
‫انتظر، تلك يدك أنت

131
00:09:24,313 --> 00:09:26,983
"‫كلا، انتظر، إنها يدي أنا

132
00:09:28,734 --> 00:09:29,819
.‫لا بأس

133
00:09:30,444 --> 00:09:32,613
!‫لكنك حتى لم تسمع المقطع الرئيس

134
00:09:35,366 --> 00:09:39,245
!‫يا إلهي
."‫بدأت أبدو كعمتي الكبرى "ميريال

135
00:09:40,121 --> 00:09:47,044
،‫أتعلمين؟ لسنا مضطرين للنزول للأسفل
.‫يمكن أن نحضر "فيغاس" لنا بالأعلى

136
00:09:47,128 --> 00:09:50,756
.‫هيّا، سنلعب "بلاك جاك"، لنبدأ

137
00:09:51,841 --> 00:09:53,175
.‫- 13
.‫- أعطني ورقة

138
00:09:53,801 --> 00:09:55,511
‫23

139
00:09:57,221 --> 00:10:01,350
!‫وهو ما نلعب عليه في هذا النادي

140
00:10:02,560 --> 00:10:04,729
.‫- ربحت 10 دولارات
.‫- راهنت بـ20

141
00:10:04,812 --> 00:10:06,397
.‫أجل

142
00:10:11,944 --> 00:10:14,155
."‫زوج أحذيّة جديد لـ"تشان تشان

143
00:10:15,615 --> 00:10:19,243
!‫- رائع
.‫- لم أرَ توفيقاً كهذا في حياتي

144
00:10:19,327 --> 00:10:22,121
.‫هذا صحيح يا عزيزي
‫ماذا أريد الآن؟

145
00:10:22,204 --> 00:10:26,709
...‫حسناً...8...6

146
00:10:26,792 --> 00:10:29,712
!‫اختَر رقماً، هذه وظيفتك الوحيدة

147
00:10:29,795 --> 00:10:31,297
.‫- 8
.‫- 8

148
00:10:31,380 --> 00:10:35,134
‫لو ربحت هذه فسندعو الجميع
.‫على عشاء من شرائح اللحم

149
00:10:35,718 --> 00:10:37,303
!‫رائع

150
00:10:37,386 --> 00:10:42,141
!‫- إنها 8
‫- هل سندعو هؤلاء على عشاء شرائح اللحم؟

151
00:10:42,224 --> 00:10:44,185
.‫- كلا
.‫- جيد

152
00:10:45,394 --> 00:10:47,605
‫- ماذا أريد الآن؟
.‫- جرّبي 8 صعبة

153
00:10:47,688 --> 00:10:49,523
‫- ماذا؟
.‫- رقمان من فئة 4

154
00:10:51,025 --> 00:10:52,568
.‫- 8
!‫- أجل

155
00:10:52,652 --> 00:10:55,738
،‫لا تتركها أبداً
.‫أنت رجل محظوظ

156
00:10:55,821 --> 00:10:58,157
.‫أشكرك أيها المقامر السكير

157
00:10:59,200 --> 00:11:02,411
.‫لو ربحت هذا فسنحجز أكبر جناح هنا

158
00:11:03,996 --> 00:11:05,289
.‫كلا

159
00:11:06,582 --> 00:11:09,085
.‫نحن سنحجز أكبر جناح هنا

160
00:11:09,168 --> 00:11:11,837
.‫- أكبر جناح هنا، هيّا
.‫- رائع

161
00:11:12,713 --> 00:11:16,550
،‫أجل، أنا أحبك
.‫لا أتذكّر حتى لماذا كنّا نتشاجر

162
00:11:16,634 --> 00:11:21,764
..."‫لأنني تناولت الغداء مع "ريتش
‫ولا أنا، حسناً، ماذا أريد الآن؟

163
00:11:21,847 --> 00:11:25,434
.‫- 8 صعبة أخرى
‫- 8 صعبة؟ لمَ لا تسميها 8 سهلة؟

164
00:11:25,518 --> 00:11:29,480
،‫سأقول لك شيئاً
‫أحرزي 8 صعبة أخرى

165
00:11:29,563 --> 00:11:32,483
.‫ونتزوّج هنا الليلة

166
00:11:34,777 --> 00:11:37,071
.‫هيّا، ارمي النرد

167
00:11:37,154 --> 00:11:38,531
!‫اصمتوا

168
00:11:41,158 --> 00:11:43,411
.‫أصبح الأمر مثيراً للاهتمام للتو

169
00:11:49,417 --> 00:11:53,796
‫- ماذا قلت للتو؟
.‫- أحرزي 8 صعبة أخرى ونتزوّج الليلة

170
00:11:55,131 --> 00:11:58,092
‫- هل أنت جادّ؟
.‫- أجل، أنا أحبك

171
00:11:58,175 --> 00:12:00,469
.‫لم أحب أحداً قط كما أحبك

172
00:12:01,804 --> 00:12:04,098
.‫لم أحب أحداً قط كما أحبك

173
00:12:04,682 --> 00:12:08,644
‫حسناً، إذا أحرزت 8
.‫فسنعتبر هذه علامة ونقوم بالأمر

174
00:12:08,727 --> 00:12:11,439
‫- ما رأيك؟
.‫- حسناً

175
00:12:11,522 --> 00:12:14,442
.‫- لنلعب، 8 صعبة
.‫- حسناً

176
00:12:17,027 --> 00:12:21,282
.‫- لقد وقعت
‫- هذه 4، أين الأخرى؟

177
00:12:21,782 --> 00:12:25,077
.‫- وقعت تحت المنضدة
!‫- لا أحد يتحرّك

178
00:12:25,161 --> 00:12:27,329
.‫- ابحث هناك وسأبحث هنا
.‫- حسناً

179
00:12:31,167 --> 00:12:32,585
.‫ها هي

180
00:12:34,336 --> 00:12:35,588
.‫قد تكون 4 أو 5

181
00:12:38,841 --> 00:12:41,510
.‫إنه قرارك

182
00:12:43,762 --> 00:12:45,639
.‫إنها 4

183
00:12:48,809 --> 00:12:50,269
.‫أنا أيضاً أعتقد هذا

184
00:13:04,492 --> 00:13:09,747
"(‫"فندق (سيزر بالاس

185
00:13:17,421 --> 00:13:20,549
.‫حسناً، خسرت ثانية

186
00:13:23,969 --> 00:13:26,430
،‫طفح الكيل
!‫أنت وأنا إلى الخارج

187
00:13:26,972 --> 00:13:30,184
‫سأريد أن أراك تفقدين خصلة
.‫من هذا الشعر الأشقر الجميل

188
00:13:35,523 --> 00:13:37,191
.‫اهدئي

189
00:13:40,569 --> 00:13:43,405
.‫- أيتها السيدة، أيام ترصدك انتهت
‫- ماذا؟

190
00:13:43,489 --> 00:13:46,742
‫أجل، من الآن فصاعداً كل شخص
‫تترصدين له سأترصد له أولاً

191
00:13:46,825 --> 00:13:50,871
‫ولو انتقلت لشخص آخر
‫فسأسبقك بخطوة كل مرة

192
00:13:51,330 --> 00:13:56,919
‫ثم سألازمك كل ساعة من كل يوم
‫حتى يوم الإثنين

193
00:13:57,002 --> 00:13:59,964
.‫لأن يومها سأرحل

194
00:14:00,047 --> 00:14:02,550
‫- متى سترحلين؟
.‫- يوم الإثنين أيضاً

195
00:14:02,633 --> 00:14:05,094
‫في أيّة ساعة؟
.‫ربما نتشارك في سيارة أجرة

196
00:14:07,805 --> 00:14:09,557
.‫أعطني ورقة

197
00:14:09,640 --> 00:14:11,517
.‫أعطني ورقة

198
00:14:11,600 --> 00:14:13,561
.‫أعطني ورقة

199
00:14:13,644 --> 00:14:15,396
.‫أعطني ورقة

200
00:14:16,230 --> 00:14:17,273
.‫أعطني ورقة

201
00:14:18,524 --> 00:14:19,775
.‫أعطني ورقة

202
00:14:21,193 --> 00:14:22,945
.‫نحتاج المزيد من الورق

203
00:14:23,988 --> 00:14:27,324
،‫أجل ونحتاج أيضاً المزيد من المشروبات
.‫انتظر لحظة

204
00:14:28,784 --> 00:14:33,247
،‫حسناً
‫مرحباً يا "فيغاس"، أجل

205
00:14:34,373 --> 00:14:39,044
،‫نريد المزيد من الخمر
.‫أتعلم ماذا أيضاً؟ المزيد من الجعة

206
00:14:40,671 --> 00:14:44,717
.‫نسيت أن أطلب الرقم

207
00:14:48,012 --> 00:14:50,931
.‫لابد أن هذا خمرنا وجعتنا

208
00:14:54,810 --> 00:14:58,105
.‫- مرحباً
!"‫- مرحباً، هذا "جوي"، أحب "جوي

209
00:14:58,188 --> 00:15:01,317
،"‫أحب "جوي
.‫"جوي" يعيش مع بطة

210
00:15:01,400 --> 00:15:03,027
.‫- مرحباً
.‫- مرحباً

211
00:15:03,110 --> 00:15:06,238
.‫اسمعا، أحتاج بعض المساعدة

212
00:15:06,322 --> 00:15:09,283
‫يجب أن يساعدني أحد
.‫لأقنع توأم يدي أن يتعاون معي

213
00:15:09,366 --> 00:15:14,914
،‫سأفعل هذا
.‫أياً كان ما تحتاجني أن أفعله فسأفعله

214
00:15:17,833 --> 00:15:21,253
!‫يا للهول
‫هل أنت على ما يرام؟

215
00:15:24,089 --> 00:15:25,841
.‫أجل، أنا بخير، أشكرك

216
00:15:28,844 --> 00:15:32,389
‫"رايتش"، كيف حالك؟

217
00:15:35,142 --> 00:15:37,561
‫أنا بخير يا عزيزي، كيف حالك؟

218
00:15:39,688 --> 00:15:41,482
.‫"روس"، لا تدعها تشرب أكثر من هذا

219
00:15:44,652 --> 00:15:49,114
.‫ها هي حبة مكسّرات المكاداميا

220
00:15:51,325 --> 00:15:53,035
.‫كلا، إنها شيء آخر

221
00:15:59,083 --> 00:16:03,837
‫- ماذا تريد أن تفعل الآن إذاً؟
.‫- أريد أن أخرج من الغرفة

222
00:16:03,921 --> 00:16:08,133
.‫أنا حقاً أفتقد بهو الفندق

223
00:16:08,968 --> 00:16:13,430
‫أتعرف؟ هناك طريقة واحدة
.‫تجعلني أغادر غرفة الفندق هذه

224
00:16:15,557 --> 00:16:18,310
.‫- مرحباً
."‫- مرحباً بك في "فيغاس

225
00:16:18,394 --> 00:16:21,480
."‫- أنا "روس
.‫- حظاً سعيداً

226
00:16:21,563 --> 00:16:24,900
،‫معذرة يا سيدي
.‫يوجد شيء على وجهك

227
00:16:28,362 --> 00:16:30,572
!‫- يا للهول
.‫- مرحباً

228
00:16:30,656 --> 00:16:33,659
.‫- مرحباً
.‫- مرحباً

229
00:16:54,221 --> 00:16:56,306
.‫كلا

230
00:16:58,559 --> 00:17:02,771
.‫لقد ربحت، أخيراً ربحت

231
00:17:02,855 --> 00:17:06,066
.‫- أنا ربحت، كان هذا ربع دولاري
.‫- تفضّلي، ارحلي

232
00:17:08,736 --> 00:17:12,865
‫معذرة يا سيدي، هذه السيدة
.‫لعبت بربع دولاري، هذه نقودي

233
00:17:13,407 --> 00:17:17,369
‫- أهذا صحيح يا آنسة؟
.‫- إنها تبيع مخدرات للأطفال

234
00:17:17,453 --> 00:17:21,582
‫- ماذا؟
.‫- إنها تبيع مخدرات للأطفال

235
00:17:23,375 --> 00:17:26,378
.‫- كان هذا ربع دولاري
‫- هل كان ربع دولارها؟

236
00:17:27,337 --> 00:17:31,633
‫- ما رأيك لو تحدّثنا بهذا على العشاء؟
.‫- حسناً يا سيدتي، ستخرجين من هنا

237
00:17:31,717 --> 00:17:36,096
!‫كلا، لا يمكنك اعتقالي
!‫كلا، لن أعود لذلك الجحيم

238
00:17:38,015 --> 00:17:42,227
.‫- سآخذك فقط للخارج
.‫- حسناً

239
00:17:46,273 --> 00:17:50,110
‫لا يمكن أن أتزوج حتى أحضر شيئاً قديماً
.‫وشيئاً جديداً وشيئاً مستعاراً وشيئاً أزرق

240
00:17:50,194 --> 00:17:54,448
.‫ها هو شيء أزرق وجديد

241
00:17:54,531 --> 00:17:57,117
.‫أنت في غاية الكفاءة، أنا أحبك

242
00:17:57,743 --> 00:18:00,537
.‫- لنذهب
.‫- كلا، انتظر، أحتاج شيئاً قديماً

243
00:18:00,621 --> 00:18:05,167
‫لديّ واقٍ ذكري بمحفظتي
.‫بحوزتي منذ كنت في الـ12

244
00:18:06,668 --> 00:18:08,462
.‫هذا سيؤدي الغرض

245
00:18:08,545 --> 00:18:10,005
.‫لا أعتقد هذا

246
00:18:11,173 --> 00:18:13,133
،‫حسناً
.‫الآن نحتاج فقط شيئاً مستعاراً

247
00:18:14,760 --> 00:18:18,180
.‫- ها هو، فقط خذي هذا
.‫- هذه سرقة

248
00:18:18,263 --> 00:18:20,933
.‫سنعيده، فقط ضعيه تحت ثوبك

249
00:18:32,820 --> 00:18:34,571
.‫ليكن الأمر تدريجياً

250
00:18:47,209 --> 00:18:51,672
‫- هل ستلعب؟
.‫- كلا، ليس لديّ حقاً أي نقود

251
00:18:51,755 --> 00:18:54,341
.‫ليس بعد على أيّة حال

252
00:18:55,884 --> 00:18:57,469
.‫لا يمكنك الجلوس إن لم تلعب

253
00:19:12,025 --> 00:19:15,571
."‫مرحباً، اسمي "ريجينا فلانجي

254
00:19:17,281 --> 00:19:21,827
،‫أنا سيدة أعمال جئت للبلدة للعمل
‫أتودّ رؤية بطاقتي؟

255
00:19:21,910 --> 00:19:26,540
‫ماذا فعلت بمفكّرتي؟ لابد أنني نسيتها
."‫في غرفة المؤتمرات "ب

256
00:19:27,875 --> 00:19:30,335
.‫- 14
.‫- أعطني ورقة

257
00:19:30,419 --> 00:19:35,716
‫يا إلهي! أيمكن أن أقول
‫إن يديكما متشابهتان تماماً؟

258
00:19:37,176 --> 00:19:41,513
،‫إنهما متطابقتان
.‫لم أر شيئاً كهذا في عالم الأعمال

259
00:19:43,265 --> 00:19:45,559
.‫كفي عن هذا

260
00:19:45,642 --> 00:19:50,606
،"‫سيدة "فلانجي
‫أيمكن أن أسألك سؤالاً كشخص محايد؟

261
00:19:50,689 --> 00:19:52,983
.‫أرجوك كف عن هذا

262
00:19:54,443 --> 00:19:57,571
‫ألن تدفعي مالاً كثيراً لتري
‫هذه الأيدي المتطابقة

263
00:19:57,654 --> 00:20:01,867
‫تُعرض بأحد أماكن الترفيه؟

264
00:20:01,950 --> 00:20:05,954
.‫لو غادرت الآن فسأقطع يدي وأعطيها لك

265
00:20:09,124 --> 00:20:10,709
‫ألم أطردك لتوي من هنا؟

266
00:20:11,418 --> 00:20:16,089
،"‫كلا، لقد طردت "فيبي
."‫أنا "ريجينا فلانجي"، "فلانجي

267
00:20:16,882 --> 00:20:19,968
.‫- كفي عن هذا يا سيدتي
.‫- أرجوك خذه أيضاً

268
00:20:20,510 --> 00:20:23,430
.‫- أنا؟ كف عن هذا يا رجل
.‫- حسناً يا صديقي، هيّا

269
00:20:23,513 --> 00:20:27,851
،‫يا للهول! لا تدعه يفعل هذا
‫كف عن هذا

270
00:20:27,935 --> 00:20:30,312
.‫أنا توأم يديك

271
00:20:31,313 --> 00:20:34,274
"‫"الكنيسة البيضاء الصغيرة

272
00:20:34,858 --> 00:20:37,152
‫مرحباً، زواج من فضلك؟

273
00:20:37,236 --> 00:20:41,365
.‫- أجل، نريد أن نتزوّج
.‫- تقام مراسم الآن، تفضّلا بالجلوس

274
00:20:42,032 --> 00:20:43,116
.‫- حسناً
.‫- حسناً

275
00:20:52,459 --> 00:20:56,421
‫- ماذا تفعل؟
‫- إنه لحن الزفاف، أهذا يخيفك؟

276
00:20:56,505 --> 00:20:59,132
.‫كلا، فقط لأنه لحن التخرج

277
00:21:03,095 --> 00:21:07,307
.‫حان الوقت، سنتزوّج

278
00:21:07,391 --> 00:21:09,142
‫هل أنت متأكد أنك
‫تريد أن تفعل هذا؟

279
00:21:15,065 --> 00:21:20,862
."‫- مرحباً يا سيدة "روس
."‫- حسناً، مرحباً يا سيد "رايتشل

280
00:21:22,823 --> 00:21:24,658
.‫حسناً

281
00:22:01,528 --> 00:22:03,447
"‫ترجمة "محمد شويخ

