﻿1
00:00:04,004 --> 00:00:10,343
،‫حسناً، سأنتقل من الشقة
.‫لذا ستكون مسؤولاً عن دفع الإيجار

2
00:00:10,427 --> 00:00:12,512
‫- حسناً، ومتى يحين موعد دفعه؟
.‫- في بداية الشهر

3
00:00:12,595 --> 00:00:14,222
‫كل شهر؟

4
00:00:15,098 --> 00:00:18,518
‫كلَا، في الأشهر
.‫التي تودّ الإقامة بها هنا فقط

5
00:00:18,601 --> 00:00:21,312
.‫هاك فاتورة الهاتف

6
00:00:22,063 --> 00:00:23,314
!‫رباه

7
00:00:24,858 --> 00:00:27,777
.‫هذا رقم هاتفنا

8
00:00:28,278 --> 00:00:33,950
‫أعرف أنني فاجأتك بانتقالي من الشقة
‫لذا لمَ لا أغطي نفقاتك لبعض الوقت؟

9
00:00:34,034 --> 00:00:39,205
،‫كلَا، مستحيل
.‫"جوي تريبياني" لا يقبل الإحسان

10
00:00:39,289 --> 00:00:42,375
.‫- بعد الآن
...‫- إنه ليس إحساناً يا "جو"، إنها

11
00:00:42,459 --> 00:00:46,838
‫كلَا، انسَ الأمر، أعني شكراً لك
.‫لكنني لن آخذ منك مالاً بعد الآن

12
00:00:46,921 --> 00:00:49,340
،‫يمكنني الاعتناء بنفسي
.‫ما التالي؟ هيّا

13
00:00:49,424 --> 00:00:51,593
.‫- حسناً، هاك فاتورة الكهرباء
.‫- أجل

14
00:00:51,676 --> 00:00:55,388
‫- أهذا ما ندفعه مقابل الكهرباء؟
.‫- أجل

15
00:00:59,392 --> 00:01:02,062
‫هل سنناقش بقيّة الفواتير لاحقاً إذاً؟

16
00:01:41,935 --> 00:01:44,687
{\an8}‫- إذاً، هل سيضطر "جوي" لترك الشقة؟
.‫- آمل ألاّ يحدث هذا

17
00:01:44,771 --> 00:01:48,191
{\an8}.‫- حاولت عرض المال عليه لكنه رفضه
‫- كم من المال تظنه يحتاج؟

18
00:01:48,274 --> 00:01:51,152
{\an8}‫أعتقد أن مبلغ ألف و500 دولار سيغطي
.‫مصروفاته لبضعة أشهر

19
00:01:51,236 --> 00:01:54,906
{\an8}‫لكن علي خداعه ليقبله
.‫كي لا أجرح كبرياءه

20
00:01:54,989 --> 00:01:58,576
‫لمَ لا تستخدمه كممثل؟

21
00:01:58,660 --> 00:02:02,455
{\an8}‫يمكنك جعله يتأنق ويقدّم بعض
.‫المسرحيات الهزليّة القصيرة كلما أردت

22
00:02:04,541 --> 00:02:07,710
.‫هذا سيساعد على عدم جرح كبريائه

23
00:02:08,461 --> 00:02:11,381
{\an8}.‫- مرحباً
.‫- مرحباً، يا للروعة! تبدين رائعة

24
00:02:11,464 --> 00:02:13,466
‫- أتريدين العيش معي بدءاً من الغد؟
.‫- حسناً

25
00:02:13,925 --> 00:02:18,429
{\an8}.‫- حسناً
‫- حسناً، ماذا خطّطتن لتفعلنه الليلة؟

26
00:02:18,513 --> 00:02:21,391
{\an8}‫بدلاً من الحزن بسبب أن الليلة هي آخر
"‫ليلة أسكن فيها مع "رايتشل

27
00:02:21,474 --> 00:02:25,228
‫فكّرنا أن نخرج لتناول العشاء والاحتفال
."‫بأن "رايتشل" ستنتقل للعيش مع "فيبي

28
00:02:25,311 --> 00:02:29,357
.‫- وللاحتفال بعيد مولدي أيضاً
.‫- اليوم ليس عيد ميلادك

29
00:02:29,440 --> 00:02:34,154
!‫يا له من قول لئيم
.‫لم أكن لأقول لك قط إنه ليس عيد ميلادك

30
00:02:35,363 --> 00:02:37,282
{\an8}.‫- مرحباً
.‫- مرحباً

31
00:02:37,365 --> 00:02:40,034
‫أخطّطتما شيئاً إذاً لليلتكما
‫الأخيرة الهامة معاً؟

32
00:02:40,118 --> 00:02:43,955
‫بدلاً من أن نتسكع معاً
.‫فكّرنا ألا نفعل شيئاً

33
00:02:45,206 --> 00:02:47,458
{\an8}‫مهلاً، فريق "نكس" سيلعب المباراة
.‫الافتتاحيّة الليلة

34
00:02:47,542 --> 00:02:50,503
{\an8}‫فكّرت أنكما ربما تودّان المجيء
.‫إلى شقتي لمشاهدتها

35
00:02:50,587 --> 00:02:54,632
{\an8}‫لا أعرف، ليس إن كنت ستتحدّث
‫عن تخليك عن مستقبلك كلاعب كرة سلة

36
00:02:54,716 --> 00:02:58,011
.‫- لتصبح عالم حفريات
‫- تخليت عن مستقبلي كلاعب كرة سلة بالفعل

37
00:02:58,094 --> 00:03:00,430
‫لأصبح عالم حفريات

38
00:03:01,723 --> 00:03:04,058
...‫- "فيبس"، كنت أتساءل
‫- ألم ترتدي ملابسك بعد؟

39
00:03:04,142 --> 00:03:06,603
‫من المفترض أن نبدأ في الاستمتاع
‫بوقتنا بعد 15 دقيقة

40
00:03:07,854 --> 00:03:11,482
.‫وواضح أننا لن نفعل قبل هذا بدقيقة

41
00:03:11,566 --> 00:03:14,944
‫"رايتشل"، حزمت أغراضك، أليس كذلك؟
.‫أرجوك أخبريني أنك فعلت

42
00:03:15,028 --> 00:03:18,781
{\an8}."‫بالتأكيد فعلت، استرخي يا "مونيكا

43
00:03:18,865 --> 00:03:21,075
‫أردت فقط أن أسأل "فيبي" عن رأيها
.‫فيما أرتديه الليلة

44
00:03:21,534 --> 00:03:23,828
‫رباه! لا يمكنني الحصول
.‫على دقيقة من الهدوء

45
00:03:27,624 --> 00:03:29,000
!‫يا إلهي

46
00:03:31,544 --> 00:03:35,131
.‫- "مونيكا" ستقتلك
.‫- أجل، أعرف

47
00:03:35,215 --> 00:03:41,012
.‫- ما ترتدينه مناسب لهذا
...‫- "رايتشل"، أنا بحاجة لـ

48
00:03:42,138 --> 00:03:46,226
‫لم تحزمي أغراضك بعد؟
‫أنت حتى لم تحزمي جزءاً منها؟

49
00:03:47,393 --> 00:03:50,730
.‫- مفاجأة
‫- ماذا؟

50
00:03:50,813 --> 00:03:53,233
.‫لا تغضبي، إليك ما حدث

51
00:03:53,316 --> 00:03:56,527
...‫بدأت أحزم أغراضي ثم أدركت

52
00:03:56,611 --> 00:04:00,073
‫ما الذي أفعله؟
‫أنني لست بارعة في حزم الأغراض. حسناً

53
00:04:00,573 --> 00:04:02,033
‫لكنك تحبين حزم الأغراض

54
00:04:02,116 --> 00:04:05,870
...‫لذا كهديّة في آخر ليلة لنا معاً

55
00:04:11,125 --> 00:04:16,631
،‫سأكون منسقة، رباه! أنا آسفة جداً
.‫لم أحضر لك أي هديّة

56
00:04:16,714 --> 00:04:19,175
،‫حسناً، على الجميع أن يساعدوا
‫"فيبي"، يمكنك أن تساعدي، صحيح؟

57
00:04:19,259 --> 00:04:22,095
.‫- لديّ خطط
.‫- لديك خطط معنا

58
00:04:22,178 --> 00:04:24,973
.‫- هذا صحيح
.‫- حسناً

59
00:04:25,056 --> 00:04:27,267
‫"تشاندلر" يمكنه إعداد الصناديق
‫و"روس" يمكنه تغليفها

60
00:04:27,350 --> 00:04:30,311
،"‫و"جوي" يمكنه حمل الأشياء، "فيبي
.‫اذهبي وأخبريهم عليهم مساعدتنا

61
00:04:30,395 --> 00:04:33,022
.‫- حسناً
.‫- حسناً، رباه! شكراً لك

62
00:04:34,023 --> 00:04:36,901
‫أسرعوا، "مونيكا" ستجعلكم
.‫تحزمون أغراضاً، لديها وظائف للجميع

63
00:04:36,985 --> 00:04:40,446
،‫فات الأوان لأنجو أنا
.‫لكن أنقذوا أنفسكم

64
00:04:41,406 --> 00:04:44,367
‫عمال النقل سيصلون بعد 11 ساعة

65
00:04:44,450 --> 00:04:47,078
،‫و"رايتشل" لم تحزم أغراضها
.‫على الجميع أن يساعدونا

66
00:04:47,161 --> 00:04:50,373
...‫- "تشاندلر"، سنبدأ بـ
."‫- كلَا، لديّ خطط مع "جوي

67
00:04:50,957 --> 00:04:54,794
.‫- ظننتك قلت إنكما لن تفعلا شيئاً
.‫- أجل، لكن للمرة الأخيرة

68
00:04:56,462 --> 00:04:57,797
..."‫حسناً، "روس

69
00:04:57,880 --> 00:05:00,383
.‫- لكنني لا يمكنني فعل هذا
‫- لمَ لا؟

70
00:05:01,050 --> 00:05:04,679
‫- أليس لديك "بن"؟
."‫- لأنني لديّ "بن

71
00:05:04,762 --> 00:05:07,765
‫الساعة الآن الـ8 تقريباً والوقت
‫تخطّى موعد نومه تقريباً، أين هو؟

72
00:05:07,849 --> 00:05:09,392
.‫إنه في حفل عشاء

73
00:05:12,145 --> 00:05:14,564
‫هل سيأتي حقاً؟
.‫لأنني يمكنني رؤية شقتك من الداخل

74
00:05:14,647 --> 00:05:16,983
‫بالتأكيد سيأتي

75
00:05:17,066 --> 00:05:22,363
‫ماذا؟ أتعتقدين أنني
‫سأستغلّ ابني كعذر؟ أي أب تظنينني؟

76
00:05:23,239 --> 00:05:28,036
.‫- حسناً، آسفة
.‫- علي الذهاب لصنع "بن" زائف

77
00:05:32,248 --> 00:05:35,710
،‫ها هي
.‫آخر "بيتزا" نتناولها معاً كرفيقي سكن

78
00:05:35,793 --> 00:05:38,755
‫ليتني عرفت أنك ستفعل هذا
.‫فقد طلبت طعاماً صينياً

79
00:05:38,838 --> 00:05:44,719
،‫لا بأس، في الواقع إنه أمر جيد
.‫آخر عشاء لنا معاً

80
00:05:44,802 --> 00:05:49,015
‫أنا أحضر طعام أسلافي
.‫وأنت تحضر طعام أسلافك

81
00:05:54,437 --> 00:05:57,273
‫"جو"، لديّ فكرة غريبة بشأن ما يمكننا فعله
.‫في آخر ليلة لنا معاً

82
00:05:57,356 --> 00:06:00,485
‫ما رأيك أن نلعب القليل من كرة قدم
‫الطاولة مقابل المال؟

83
00:06:00,568 --> 00:06:04,655
‫هل أنت مجنون؟ لم تهزمني مرة
.‫منذ موسم 1997 الذي أُصبت فيه

84
00:06:04,739 --> 00:06:07,742
.‫- سيكون من الأسهل أن تعطيني مالك
.‫- أجل، سيكون هذا أسهل

85
00:06:10,036 --> 00:06:12,622
‫- ما رأيك أن نراهن على 50 دولاراً؟
.‫- حسناً، قبلت التحدي

86
00:06:12,705 --> 00:06:17,543
،‫حسناً، لنلعب، المباراة الكبرى
.‫"إيطاليا" ضد "الصين" كما هو واضح

87
00:06:20,129 --> 00:06:25,426
.‫- انظرا، إنها المزلجة ذات العجلات
!‫- رباه

88
00:06:26,344 --> 00:06:30,348
‫- أتذكرين حين اشترينا هذه؟
.‫- كلَا

89
00:06:32,266 --> 00:06:38,231
.‫- أعتقد أنك لم تكوني موجودة
.‫- قلنا إننا سنستمتع بوقتنا

90
00:06:38,314 --> 00:06:41,943
...‫أتذكران المرة التي

91
00:06:46,781 --> 00:06:50,159
‫- ألا تذكران؟
."‫- آسفة يا "فيبس

92
00:06:50,243 --> 00:06:54,622
.‫- أظنني فقط حزينة جداً لأنني سأرحل
.‫- سأفتقدك كثيراً

93
00:06:54,705 --> 00:07:01,129
‫لا ينبغي أن يكون هذا حزيناً، فبدلاً
‫من التفكير فيما ستفتقدانه ببعضكما

94
00:07:01,212 --> 00:07:05,383
‫ربما يكون عليكما التفكير
.‫فيما لن تفتقداه

95
00:07:06,634 --> 00:07:11,055
.‫- لا أعتقد أن هناك شيئاً
.‫- بربك! لابد أن هناك شيئاً ما

96
00:07:11,139 --> 00:07:13,307
.‫كلَا، إنها مثاليّة

97
00:07:16,811 --> 00:07:21,774
.‫- أنا أذكر شيئاً
.‫- جيد، رائع، يمكنك التحدّث أولاً

98
00:07:21,858 --> 00:07:27,363
‫أعتقد أنني لن أفتقد عدم سماحك لأحد
.‫بتحريك قلم الهاتف من مكانه

99
00:07:32,118 --> 00:07:35,246
،‫جيد، هذا أمر جيد
‫أتذكرين شيئاً يا "مونيكا"؟

100
00:07:35,329 --> 00:07:38,666
‫أتحرّك "رايتشل" قلم الهاتف من مكانه؟

101
00:07:38,749 --> 00:07:40,626
.‫أحياناً

102
00:07:41,586 --> 00:07:42,712
.‫بل دائماً

103
00:07:44,505 --> 00:07:46,924
،‫حسناً، جيد، أحسنتما
‫ألا تشعران بتحسّن؟

104
00:07:48,843 --> 00:07:53,723
،‫ليس قلم الهاتف فقط
.‫أنا لا أتلقى رسائلي أبداً

105
00:07:54,307 --> 00:07:57,560
.‫- بل تتلقينها
‫- لا أعتقد أن الأمر يُحسب

106
00:07:57,643 --> 00:08:01,397
‫لو أنني أضطر لقراءتها من على ظهر
.‫يدك بعد أن تنامي على الأريكة

107
00:08:02,148 --> 00:08:07,445
‫مَن لم تتلقي رسالته إذاً؟
‫"تشاندلر"؟ أم أمك؟

108
00:08:07,528 --> 00:08:10,072
‫أم "تشاندلر"؟ أم أمك؟

109
00:08:14,452 --> 00:08:16,913
.‫رائع، نجح الأمر، لم يعد أحد حزيناً

110
00:08:19,290 --> 00:08:24,253
،‫أجل، فزت مجدّداً
.‫أنت مدين لي بحوالي 500 دولار

111
00:08:25,505 --> 00:08:30,676
،‫500 دولار
.‫هذا يساوي الكثير من الكهرباء

112
00:08:31,344 --> 00:08:32,887
.‫علي شراء بعض الطعام

113
00:08:34,138 --> 00:08:37,099
،‫امنحني فرصة لأفوز وأسترجع مالي
.‫مباراة أخرى

114
00:08:37,183 --> 00:08:39,727
.‫هدف واحد مقابل ألف دولار

115
00:08:40,436 --> 00:08:41,771
‫- هل أنت جادّ؟
.‫- أجل

116
00:08:42,563 --> 00:08:45,733
.‫- حسناً، استعد لتدين لي
.‫- حسناً

117
00:08:45,816 --> 00:08:46,943
‫حسناً، ها نحن، مستعد؟

118
00:09:11,634 --> 00:09:14,845
.‫- لا
...‫- لا

119
00:09:14,929 --> 00:09:17,014
.‫أحد يمكنه هزيمتي

120
00:09:20,977 --> 00:09:24,564
‫أترى؟ هؤلاء الرجال الزائفون الصغار
.‫فقط هم مَن يركلون

121
00:09:29,819 --> 00:09:33,656
‫مرحباً، مرحباً يا "روس"، أترين؟
.‫هناك أشخاص آخرون يتصلون بي

122
00:09:33,739 --> 00:09:36,576
.‫شقيقك، أحرزت نقطة

123
00:09:38,327 --> 00:09:40,913
‫- ماذا هناك؟
."‫- أنا هنا مع "بن

124
00:09:40,997 --> 00:09:44,166
.‫- فكّرنا أن نلقي عليك التحية
.‫- اجعله يتحدّث إلي

125
00:09:44,250 --> 00:09:46,794
."‫"بن"، ألق التحية على عمتك "مونيكا

126
00:09:48,462 --> 00:09:54,302
‫أعتقد أنه لا يودّ التحدّث الآن
.‫لكنه يبتسم

127
00:09:55,595 --> 00:09:58,306
.‫حسناً، أتحدّث إليك لاحقاً

128
00:10:04,604 --> 00:10:07,565
‫أعتقد أن الأمر كان أفضل
.‫حين كنتما حزينتين

129
00:10:07,648 --> 00:10:10,985
‫أتذكران المزلجة ذات العجلات؟

130
00:10:13,154 --> 00:10:15,573
‫أتعرفين ما الذي لن أفتقده أيضاً؟
(‫"أنا (مونيكا

131
00:10:15,656 --> 00:10:20,369
‫أنظّف المراحيض 17 مرة يومياً
."‫حتى لو كان الناس يجلسون عليها

132
00:10:20,453 --> 00:10:23,331
،(‫"مرحباً، أنا (رايتشل
‫هل كنزتي ضيقة جداً؟ كلَا؟

133
00:10:23,414 --> 00:10:25,875
."‫الأفضل إذاً أن أغسلها لتنكمش

134
00:10:26,626 --> 00:10:29,962
‫"أنا (مونيكا)، لا أتلقى رسائل هاتفيّة
."‫من أشخاص مثيرين للاهتمام، أبداً

135
00:10:30,046 --> 00:10:31,088
.‫أنا أتّصل بها

136
00:10:32,757 --> 00:10:38,638
‫"رباه! أنا أحب (روس)، أنا أكره
."(‫(روس)، أحب (روس)، أكره (روس

137
00:10:39,513 --> 00:10:45,519
‫"رباه! لا أجد حبيباً، لذا أظنني سأعبر
."‫الرواق وأضاجع أول شاب أجده هناك

138
00:10:51,442 --> 00:10:55,404
‫أجل، علينا أن نسرع لو أننا نريد
.‫اللحاق بحجز العشاء

139
00:11:02,328 --> 00:11:06,040
‫- أما زالت مكسورة؟
.‫- الأمر سيىء

140
00:11:06,123 --> 00:11:09,043
‫إنها آخر ليلة تقضيها هنا
.‫وأنا أخسر أهم شيئين في حياتي

141
00:11:09,126 --> 00:11:13,506
‫كرة قدم الطاولة و500 دولار

142
00:11:14,924 --> 00:11:18,511
،‫لكن هناك طرقاً أخرى لتربح مالك مجدّداً
‫ما رأيك في لعبة "بلاك جاك" صغيرة؟

143
00:11:18,594 --> 00:11:21,305
.‫- كلَا، لست بارعاً بها
...‫- حسناً، ما رأيك في

144
00:11:21,389 --> 00:11:24,100
،‫يمكننا أن نلعب لعبة جديدة
.‫إنها ممتعة

145
00:11:24,183 --> 00:11:28,604
‫- ماذا تُدعى؟
."‫- "أكواب

146
00:11:29,939 --> 00:11:32,316
.‫- لا أعرف كيف ألعبها
.‫- سأعلمك إياها، هيّا، إنها سهلة بحق

147
00:11:32,400 --> 00:11:36,028
.‫- وممتعة جداً، هاك
.‫- حسناً

148
00:11:37,029 --> 00:11:40,616
‫- لديّ ملكتان، ماذا لديك؟
.‫- 2 و5

149
00:11:40,699 --> 00:11:44,745
.‫- لقد ربحت، 50 دولاراً
‫- حقاً؟

150
00:11:44,829 --> 00:11:48,207
‫أجل، لنلعب مجدّداً، مستعد؟

151
00:11:50,167 --> 00:11:53,003
‫- ماذا لديك؟
.‫- 4 و9

152
00:11:53,087 --> 00:11:56,257
‫- أتمزح؟
‫- كلَا، لماذا؟

153
00:11:56,340 --> 00:11:59,093
.‫هذا كوب مليء

154
00:12:00,344 --> 00:12:03,305
.‫أنا بارع جداً بلعبة الأكواب

155
00:12:04,849 --> 00:12:08,436
.‫- لن أتحدّث إليها
‫- على إحداكما القيام بالخطوة الأولى

156
00:12:08,519 --> 00:12:12,565
،‫وينبغي أن تكون أنت لأنها مَن سترحل
.‫الأمر أصعب بالنسبة لها

157
00:12:14,233 --> 00:12:18,821
،‫ربما تكونين محقة
.‫لكنها سخرت من قلم الهاتف الخاص بي

158
00:12:18,904 --> 00:12:20,865
.‫أعرف، تقبّلت الأمر بصعوبة أيضاً

159
00:12:24,702 --> 00:12:28,664
،‫"رايتشل"، أشعر بالسوء حيال ما حدث
‫ماذا تفعلين؟

160
00:12:28,747 --> 00:12:31,208
.‫- أفرغ أمتعتي
‫- ماذا؟

161
00:12:31,292 --> 00:12:33,794
،‫لن أنتقل من هنا
‫هل وضع الصورة مضبوط؟

162
00:12:33,878 --> 00:12:36,797
‫إنها بحاجة لأن تتحرك 20 مربعاً سكنياً
.‫إلى اليسار

163
00:12:36,881 --> 00:12:41,218
‫أنت التي تريدين إحداث تغيير كبير
."‫والعيش مع "تشاندلر

164
00:12:41,302 --> 00:12:43,304
،‫ينبغي أن تنتقلي أنت من هنا
‫لمَ أرحل أنا؟

165
00:12:43,387 --> 00:12:45,890
.‫- لأنها شقتي
.‫- إنها شقتي أنا أيضاً

166
00:12:45,973 --> 00:12:50,102
‫- ماذا لديك غير هذا؟
.‫- ماذا عن... ستنتقلين من هنا

167
00:12:50,186 --> 00:12:53,189
.‫- ماذا؟ كلَا
.‫- أجل

168
00:12:53,272 --> 00:12:56,775
‫كلَا

169
00:12:56,859 --> 00:12:58,903
."‫حسناً، انتظري يا "مونيكا

170
00:13:01,071 --> 00:13:06,494
.‫هذا سخف، علينا أن نحزم أمتعتك أنت

171
00:13:08,037 --> 00:13:12,458
‫- مرحباً، كيف الحال؟
.‫- رائع، "مونيكا" ستنتقل من هنا

172
00:13:12,541 --> 00:13:16,795
.‫- لن أنتقل من هنا
‫- حقاً؟ لم توجد كل أغراضك بالصندوق؟

173
00:13:16,879 --> 00:13:23,302
.‫أعتقد أنني أعرف ما يحدث هنا، توقفا

174
00:13:23,928 --> 00:13:28,641
‫أنتما تتظاهران بأنكما غاضبتان لأنكما
‫تعتقدان أن هذا سيجعل الرحيل أسهل

175
00:13:28,724 --> 00:13:31,685
،‫لكنكما ما زلتما حزينتين بأعماقكما
.‫بأعماق قلبيكما

176
00:13:31,769 --> 00:13:34,104
.‫- كلَا، أنا غاضبة
.‫- بأعماق أعماق قلبيكما

177
00:13:34,188 --> 00:13:39,193
.‫- أنا غاضبة فحسب
.‫- واصلا الجري إذاً

178
00:13:41,487 --> 00:13:43,531
.‫- لقد ربحت
‫- ماذا لديك؟

179
00:13:43,614 --> 00:13:47,826
.‫لا يهم، فلا شيء يفوق الـ3 والـ6

180
00:13:47,910 --> 00:13:49,870
."(‫هذا هو "الكوب (دي

181
00:13:52,122 --> 00:13:56,669
‫- حسناً، كم ربحت حتى الآن؟
.‫- 700 دولار

182
00:13:56,752 --> 00:13:59,296
‫- 700 دولار بالضبط؟
.‫- أجل

183
00:14:00,005 --> 00:14:02,341
.‫- ضاعفها
‫- ماذا؟

184
00:14:02,424 --> 00:14:06,220
‫أجل، في لعبة الأكواب، حالما تربح
.‫700 دولار يكون عليك أن تضاعفها

185
00:14:07,805 --> 00:14:11,433
‫- حقاً؟
.‫- أنا لم أضع القواعد

186
00:14:11,517 --> 00:14:16,313
،‫الآن بعد أن تتلقى مكافأة المضاعفة
.‫تحصل على بطاقة

187
00:14:16,397 --> 00:14:18,857
.‫تلك البطاقة قد تساوي 100 دولار

188
00:14:18,941 --> 00:14:21,277
‫ممّا يجعل المبلغ الإجمالي الذي ربحته
.‫هو 1500 دولار

189
00:14:21,360 --> 00:14:27,616
‫كلَا، لا تتحمس كثيراً لأن هذا لن يحدث
.‫ما لم تحصل على الـ... مستحيل

190
00:14:29,994 --> 00:14:32,288
.‫هذا آخر صندوق ملابس يخصك

191
00:14:32,371 --> 00:14:36,375
‫سألصق عليه رقعة كُتب بها
"‫"فيم كنت تفكّرين؟

192
00:14:36,458 --> 00:14:40,212
‫أمر غريب جداً لأنني كنت سأذهب
"‫عبر الرواق وأكتب هذا على "تشاندلر

193
00:14:42,756 --> 00:14:48,220
‫لا أقصد أن أزيد الأمور سوءاً لكنني
."‫لم أعد أرغب في العيش مع "رايتشل

194
00:14:48,304 --> 00:14:50,973
‫- ماذا؟
‫- أنتما لئيمتان مع بعضكما جداً

195
00:14:51,056 --> 00:14:55,185
‫ولا أودّ أن ينتهي بي الحال
.‫مع "رايتشل" هكذا، فما زلت أحبك

196
00:14:55,269 --> 00:14:57,646
.‫لا بأس، لأنني لن أنتقل من هنا

197
00:14:57,730 --> 00:15:03,402
‫مهلاً، "فيبي"، عليك أخذها، أعرف
‫أنني قلت بعض الأمور السيئة جداً عنها

198
00:15:03,485 --> 00:15:06,739
‫لكن "رايتشل" بها بعض الصفات الجيدة
.‫التي تجعلها رفيقة سكن جيدة

199
00:15:06,822 --> 00:15:09,575
‫حقاً؟ مثل ماذا يا "مونيكا"؟

200
00:15:11,702 --> 00:15:13,954
‫أتعرفين أنها لديها 147 زوجاً
‫من الأحذيّة عالية الرقبة؟

201
00:15:14,038 --> 00:15:18,500
.‫- أجل، بداية جيدة
.‫- إنها تدعك تستعيرينها

202
00:15:18,584 --> 00:15:23,547
‫أجل، وأنت تمددينها بقدميك الكبيرتين
.‫اللتين تشبهان قدمي المهرج

203
00:15:23,631 --> 00:15:27,718
‫أتريدين العيش بالخارج؟
.‫لأن الطقس يزداد برودة

204
00:15:28,010 --> 00:15:30,721
‫تحصل على العديد من كتيبات التسوق
‫المصوّرة وتقوم بطي الصفحات

205
00:15:30,804 --> 00:15:33,474
‫التي يوجد بها أشياء
.‫تعتقد أنها قد تعجبني

206
00:15:33,557 --> 00:15:36,226
‫ماذا أيضاً؟

207
00:15:36,310 --> 00:15:40,481
،‫حين أستحم
.‫تترك لي ملاحظاتٍ قصيرة على المرآة

208
00:15:40,564 --> 00:15:43,359
.‫أجل، أفعل هذا

209
00:15:43,442 --> 00:15:47,154
،‫هذا لطيف
.‫أحب وجود أشياء لأقرأها بالحمام

210
00:15:49,615 --> 00:15:55,454
‫حين أنام على الأريكة بعد القراءة
.‫تغطيني ببطانيّة

211
00:15:55,537 --> 00:15:59,166
.‫لا أريدك أن تشعري بالبرد

212
00:16:00,960 --> 00:16:05,089
"‫وحين أخبرتها أنني سأعيش مع "تشاندلر

213
00:16:06,548 --> 00:16:08,342
.‫دعمتني بحق

214
00:16:11,303 --> 00:16:12,763
.‫كنت رائعة جداً

215
00:16:14,223 --> 00:16:20,187
‫جعلت الأمر سهلاً جداً
‫والآن عليك الانتقال من هنا

216
00:16:21,230 --> 00:16:23,524
.‫وأنا علي العيش مع شاب

217
00:16:26,610 --> 00:16:29,446
.‫سيكون الأمر بخير

218
00:16:29,530 --> 00:16:33,158
،"‫حسناً يا "رايتشل
.‫الآن لا أطيق صبراً حتى أعيش معك

219
00:16:33,242 --> 00:16:36,620
‫أتعرفين ماذا ينبغي أن نفعل؟
.‫نحضر "مونيكا" ونعيش جميعاً هناك معاً

220
00:16:36,704 --> 00:16:38,414
.‫سنستمتع كثيراً

221
00:16:40,332 --> 00:16:45,629
."‫- لكنني أظن أنها ستعيش مع "تشاندلر
‫- صحيح، أما زلت مصممة على هذا؟

222
00:16:47,464 --> 00:16:49,341
.‫نوعاً ما

223
00:16:52,344 --> 00:16:53,429
‫ماذا؟

224
00:16:55,014 --> 00:16:56,056
!‫رباه

225
00:16:59,727 --> 00:17:04,148
،"‫مرحباً، مرحباً يا "مون
‫كيف يسير حزم الأغراض؟

226
00:17:04,231 --> 00:17:08,569
!‫"بن" بخير، أجل، إنه هنا... رباه

227
00:17:09,361 --> 00:17:12,865
.‫أخرج رأسك من قميصك يا بني

228
00:17:12,948 --> 00:17:17,745
،‫ماذا؟ أجل، إنها يقطينة
.‫سآتي لحزم الأغراض

229
00:17:20,664 --> 00:17:22,708
.‫- مرحباً
‫- ما الخطب؟

230
00:17:22,791 --> 00:17:25,544
‫أنا و"روس" كنّا نساعد الفتيات في حزم
.‫الأغراض وأخذنا استراحة قصيرة

231
00:17:25,627 --> 00:17:28,047
.‫خسرت 1500 دولار له بلعبة الأكواب

232
00:17:29,590 --> 00:17:33,010
‫ماذا؟ كيف خسرت بلعبة الأكواب؟

233
00:17:33,093 --> 00:17:36,388
،‫بنفس الطريقة التي خسرت أنت بها
.‫بدأت بملك وملكة

234
00:17:36,472 --> 00:17:39,641
.‫وحصل "روس" على 2 و3

235
00:17:39,725 --> 00:17:43,896
‫ثم حصلت على ولد وملك
.‫وحصل "روس" على 4 و5

236
00:17:43,979 --> 00:17:49,485
‫حتى أنه حصل على بطاقة الكوب
.‫و"الكوب (دي)" ومكافأة الجلوس

237
00:17:49,568 --> 00:17:52,571
‫بينما لم أحصل أنا على نصف
.‫كوب حتى، لا شيء

238
00:17:52,654 --> 00:17:56,075
!‫- رباه
.‫- لم يلعبها قبلاً أيضاً

239
00:17:56,158 --> 00:18:01,038
‫أتعرف ماذا أعتقد؟ أعتقد أن حظ
.‫المبتدئين مهم جداً في لعبة الأكواب

240
00:18:01,121 --> 00:18:03,499
،‫حسناً، لنلعب لعبة أخرى
.‫لعبة واحدة فقط

241
00:18:03,582 --> 00:18:07,961
‫كلَا، لن ألعب، فلا يمكنني أن أخسر
.‫أي مال، أنا جادّ هذه المرة

242
00:18:08,045 --> 00:18:10,964
‫في الواقع أريد أن أعطيك شيئاً

243
00:18:11,048 --> 00:18:14,301
‫ودعني أعطيك إياه الآن قبل أن أرهنه
.‫للحصول على مال من أجل اللعبة

244
00:18:16,553 --> 00:18:19,973
‫أريدك أن تأخذ الكلب الأبيض الكبير

245
00:18:20,057 --> 00:18:25,145
.‫كشكر لك على أنك كنت رفيق سكن رائع

246
00:18:25,229 --> 00:18:29,233
‫لا يمكنني أخذ الكلب الأبيض الكبير
.‫فأنت تحب هذا الشيء

247
00:18:29,316 --> 00:18:34,822
.‫- إنه كلب وليس مجرد شيء
‫- ماذا لو اشتريته منك؟

248
00:18:34,905 --> 00:18:38,242
‫وحينها يمكن أن تكون اللمحة اللطيفة
.‫التي تقدمها هي أن تبيعه لي بسعر معقول

249
00:18:38,325 --> 00:18:40,327
‫1500 دولار مثلاً؟

250
00:18:42,287 --> 00:18:45,415
.‫مهلاً، أفهم ما تحاول فعله

251
00:18:46,208 --> 00:18:48,293
.‫أنت تحاول إعطائي المال مجدّداً

252
00:18:48,877 --> 00:18:52,464
‫- متى حاولت فعل هذا؟
.‫- قبلاً، حين كنّا نراجع الفواتير

253
00:18:52,548 --> 00:18:55,968
‫حاولت منحي إحساناً لكنني رفضت
‫فتوقفت عن إثارة الموضوع

254
00:18:56,051 --> 00:18:59,721
،‫ثم قضينا ليلة جميلة معاً بالأمس
‫استمتعنا بوقتنا وقامرنا

255
00:18:59,805 --> 00:19:01,557
.‫ولم يحاول أحد منح المال لأحد

256
00:19:03,559 --> 00:19:06,562
‫والآن فجأة تحاول منحي
.‫إحساناً مجدّداً

257
00:19:06,645 --> 00:19:10,524
،‫أحاول مساعدتك فحسب
.‫أريد أن أطمئن أنك ستكون بخير

258
00:19:10,607 --> 00:19:16,989
‫سأكون بخير، "تشاندلر"، يجب أن تخرج من
.‫رأسك فكرة أنني لا يمكنني الاعتناء بنفسي

259
00:19:17,614 --> 00:19:21,702
.‫لن أفتقد مساعدتك لي بالمال

260
00:19:21,785 --> 00:19:26,123
.‫الشيء الوحيد الذي سأفتقده هو أنت

261
00:19:28,542 --> 00:19:30,627
.‫والآن سأفتقد الكلب أيضاً

262
00:19:37,718 --> 00:19:41,805
‫- اتّصلي بي حين تصلين هناك، حسناً؟
.‫- حسناً

263
00:19:41,889 --> 00:19:43,390
.‫سأفتقدك بحق

264
00:19:50,147 --> 00:19:54,818
.‫لديّ مفتاحك، هاك

265
00:19:54,902 --> 00:19:57,529
.‫- شكراً لك
.‫- على الرحب والسعة

266
00:20:01,450 --> 00:20:05,162
.‫رباه! هذا سخف، فسأراك بعد ساعتين

267
00:20:07,289 --> 00:20:08,415
.‫إلى اللقاء أيها المنزل

268
00:20:14,213 --> 00:20:16,840
.‫- إلى اللقاء يا عزيزتي
.‫- إلى اللقاء

269
00:20:38,528 --> 00:20:39,655
.‫مرحباً

270
00:20:40,906 --> 00:20:43,408
.‫- لقد رحلت بحق
.‫- أعرف

271
00:20:46,286 --> 00:20:49,373
.‫- شكراً لك
.‫- على الرحب والسعة يا رفيقتي بالسكن

272
00:20:57,589 --> 00:20:59,800
‫- أيمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟
.‫- بالتأكيد

273
00:20:59,883 --> 00:21:03,470
‫ماذا يفعل هذا الكلب هنا؟

274
00:21:07,140 --> 00:21:10,310
‫اخترعت لعبة الأكواب كوسيلة لمنح
.‫"جوي" المال

275
00:21:10,394 --> 00:21:13,981
‫- والآن تريد استرجاع ذلك المال؟
.‫- بالضبط

276
00:21:14,064 --> 00:21:19,903
‫- "تشاندلر"، أي أحمق تظنني؟
.‫- إنها ليست لعبة حقيقيّة، لقد اخترعتها

277
00:21:19,987 --> 00:21:23,240
{\an8}‫آسف أنك خسرت مالك
.‫لكنني ربحته بأمانة

278
00:21:23,323 --> 00:21:25,200
{\an8}.‫في لعبة مزيّفة

279
00:21:25,993 --> 00:21:30,789
{\an8}‫لو أنك تودّ أن تحاول استرجاع
.‫بعض مالك، فسيسعدني أن نقامر عليه

280
00:21:30,872 --> 00:21:36,420
{\an8}،‫لكن ينبغي أن أحذرك
.‫أنا بارع جداً بلعبة الأكواب

281
00:21:36,503 --> 00:21:40,173
{\an8}‫حسناً، أفترض الآن أن بطاقة "طبق
.‫الفنجان" ظهرت حين لعبت آخر مرة

282
00:21:41,300 --> 00:21:45,053
{\an8}.‫- كلَا
.‫- لنرَ ما إن كانت ستظهر هذه المرة

283
00:21:47,514 --> 00:21:49,433
"‫ترجمة "راوية المدني

