﻿1
00:00:00,458 --> 00:00:04,713
‫رباه! إنه أجمل خاتم زواج رأيته
.‫في حياتي

2
00:00:04,796 --> 00:00:08,133
،‫يجدر بك أن تعرف
.‫فقد اشتريت العديد منهم

3
00:00:09,384 --> 00:00:11,761
.‫أجل، وأنت لم تحصلي على أي منها قط

4
00:00:12,512 --> 00:00:15,932
.‫- حسناً، الليلة هي الليلة الموعودة
‫- اسمع، كيف ستطلب منها الزواج؟

5
00:00:16,016 --> 00:00:19,519
،‫سيكون أمراً رائعاً
‫سأصطحبها إلى مطعمها المفضل

6
00:00:19,602 --> 00:00:24,441
‫وسأطلب لها زجاجة من الشمبانيا
‫التي تحبها وبالتالي تعرف كم هي غالية

7
00:00:26,484 --> 00:00:31,239
‫وبعد أن تملأ الكؤوس، بدلاً
.‫من أن أقترح نخباً سأطلب منها الزواج

8
00:00:32,907 --> 00:00:34,701
.‫- يبدو ذلك مثالياً
.‫- أجل

9
00:00:34,784 --> 00:00:37,078
.‫ستفسد الأمر، دعني أنا أقوم بهذا

10
00:00:37,746 --> 00:00:40,582
.‫- لن أفسد الأمر
‫- إن رفضت، فهل يمكنني أن آخذ الخاتم؟

11
00:00:41,958 --> 00:00:43,918
.‫- لن ترفض
.‫- مجرد افتراض

12
00:00:47,422 --> 00:00:49,507
.‫- مرحباً
.‫- مرحباً

13
00:00:50,049 --> 00:00:51,468
."‫مرحباً يا "مونيكا

14
00:00:54,554 --> 00:00:56,264
.‫- أعطيني إياه
.‫- لقد بلعته

15
00:00:57,849 --> 00:00:59,350
."‫"فيبي

16
00:01:03,021 --> 00:01:04,731
."‫مرحباً يا "مونيكا

17
00:01:06,941 --> 00:01:08,777
.‫عملياً نحن نقبّل بعضنا البعض الآن

18
00:01:48,900 --> 00:01:51,945
{\an8}‫مرحباً، هل أي منكم مشغول الليلة؟

19
00:01:52,028 --> 00:01:55,156
{\an8}‫رئيسي بالعمل يقيم حفلاً خيرياً
‫لصالح أطفال الفقراء

20
00:01:55,240 --> 00:01:57,534
{\an8}‫وكلما زاد عدد الناس الذين سأحضرهم
.‫حسّن ذلك من صورتي

21
00:01:57,617 --> 00:02:00,829
{\an8}."‫- إذاً، "مونيكا" و"تشاندلر
.‫- "مونيكا" و"تشاندلر" لن يذهبا

22
00:02:00,912 --> 00:02:04,249
{\an8}‫- فهما ذاهبان لتناول العشاء، أتذكرين؟
.‫- رباه! آسفة جداً

23
00:02:04,332 --> 00:02:06,709
{\an8}‫وما أهمية ذلك؟

24
00:02:06,793 --> 00:02:11,005
{\an8}‫أغضب فقط
.‫حين تنسى "رايتشل" إلى أين سنذهب

25
00:02:12,882 --> 00:02:14,968
‫إلى أين أنتما ذاهبان؟

26
00:02:16,469 --> 00:02:18,930
‫- ماذا عنكما أنتما؟
‫- هل سيكون هناك شراب مجاني؟

27
00:02:19,013 --> 00:02:21,891
.‫- أظن ذلك
.‫- يمكنني أن أذهب لأجل الأطفال

28
00:02:23,101 --> 00:02:27,355
{\an8}‫أتعلمين؟ سآتي أنا أيضاً، فأنا أتكسب
.‫رزقي الآن وعلي أن أعطي الناس منه

29
00:02:27,438 --> 00:02:30,150
.‫يمكنك أيضاً أن تسدد ديونك لي

30
00:02:31,317 --> 00:02:33,444
{\an8}.‫حسناً، ولتأخذ عليها فائدة

31
00:02:36,072 --> 00:02:37,323
{\an8}.‫- مرحباً
."‫- مرحباً يا "روس

32
00:02:37,407 --> 00:02:39,325
‫هلَا تحضر حفلاً خيرياً الليلة؟

33
00:02:39,409 --> 00:02:41,452
."‫كلَا، لدي خطط مع "إليزابيث

34
00:02:41,536 --> 00:02:44,497
‫إذاً أنت تؤدي واجبك
.‫تجاه الطفولة بالفعل

35
00:02:44,789 --> 00:02:46,499
"(‫"(سنترال بيرك

36
00:02:46,583 --> 00:02:49,711
‫آسف، ولكنها آخر ليلة لنا سوياً
‫قبل أن تذهب للمعسكر

37
00:02:49,794 --> 00:02:51,754
.‫لتكون كمستشارة

38
00:02:53,131 --> 00:02:57,719
،‫دعني أسألك سؤالاً، دون مزاح
‫إلى أين ستصل بك هذه العلاقة؟

39
00:02:57,802 --> 00:03:00,930
‫انتظري، دون مزاح؟
.‫أنا لم أوافق على هذا

40
00:03:02,640 --> 00:03:05,810
‫- هل ترى حقاً أنها علاقة قد تستمر؟
.‫- لا أدري

41
00:03:05,894 --> 00:03:10,398
.‫- أنت تكبرها بـ12 عاماً
‫- انتظروا، هل هذا هو شعوركم جميعاً؟

42
00:03:10,481 --> 00:03:12,317
.‫- أجل
.‫- أجل، نوعاً ما

43
00:03:12,400 --> 00:03:16,279
.‫- آسفة
.‫- ظننتكم تمازحونني فحسب

44
00:03:16,362 --> 00:03:19,616
‫لم أكن أعرف أنه رأيكم، أتعلمون؟
.‫أنتم مخطئون

45
00:03:19,699 --> 00:03:22,702
‫أجل، هناك فارق كبير في السن بيننا

46
00:03:22,785 --> 00:03:26,789
،‫ولكن أنا لا ألحظ ذلك مطلقاً
.‫أتعلمون لماذا؟ لأنها ناضجة جداً

47
00:03:26,873 --> 00:03:31,461
،‫فضلاً عن أنني لا أهتم برأيكم
.‫فأنا من يواعد "إليزابيث" وليس أنت

48
00:03:31,544 --> 00:03:34,088
.‫هذا ليس ما قالته ليلة أمس

49
00:03:36,341 --> 00:03:38,009
.‫يمكنه هو أن يواعدها

50
00:03:43,014 --> 00:03:44,766
‫هلَا تتزوجينني؟

51
00:03:45,850 --> 00:03:47,644
‫هلَا تتزوجينني؟

52
00:03:47,727 --> 00:03:49,812
.‫فلتتزوجيني

53
00:03:56,903 --> 00:03:59,530
‫ماذا يجري أيها الأقزام الصغار؟

54
00:03:59,989 --> 00:04:02,116
،‫إنها الليلة الموعودة
.‫جئنا لنتمنى لك حظاً سعيداً

55
00:04:02,200 --> 00:04:05,161
‫- أجل، هل معك الخاتم؟
.‫- أجل، هنا في جيبي

56
00:04:09,749 --> 00:04:10,750
."‫"فيبس

57
00:04:14,003 --> 00:04:17,799
‫هلَا تخرجون من هنا الآن؟ فأنا أريدها
.‫أن تكون مفاجأة وهي ستعرف هكذا

58
00:04:17,882 --> 00:04:20,635
.‫أجل، فلتنصرفوا يا رفاق

59
00:04:23,137 --> 00:04:24,555
.‫مرحباً يا رفاق

60
00:04:26,474 --> 00:04:29,686
.‫- تبدين جميلة
.‫- شكراً

61
00:04:35,733 --> 00:04:37,402
‫ماذا يجري؟

62
00:04:37,485 --> 00:04:42,657
‫نحن فقط متحمسون بخصوص
.‫الحفل الخيري الذي سنذهب لحضوره

63
00:04:48,705 --> 00:04:50,373
.‫- تفضلي
.‫- شكراً

64
00:04:50,456 --> 00:04:54,919
‫- والآن، ماذا يجري هنا؟
.‫- هذا مزاد صامت

65
00:04:55,003 --> 00:04:58,548
‫يضعون كل الأشياء هنا
‫ثم تكتبين الثمن الذي تعرضينه

66
00:04:58,631 --> 00:05:02,552
.‫- ثم يُعطى الشيء لمن عرض أعلى سعر
.‫- أعلم ما يُقصد بالمزاد الصامت

67
00:05:02,635 --> 00:05:04,679
‫ماذا حدث لشعرك؟

68
00:05:06,639 --> 00:05:09,684
‫- لماذا؟
.‫- كلَا، إنه جميل

69
00:05:11,144 --> 00:05:13,313
."‫- تسعدني رؤيتك يا "رايتشل
.‫- مرحباً

70
00:05:13,396 --> 00:05:16,607
.‫- يسرني أنك أحضرت أحداً معك
.‫- أحضرت عدة أشخاص لا شخصاً واحداً

71
00:05:16,691 --> 00:05:19,444
،"‫سيد "تومسون"، أقدم لك "فيبي
."‫"فيبي"، هذا هو السيد "تومسون

72
00:05:19,527 --> 00:05:21,237
.‫- رئيس القسم الذي أعمل به
.‫- مرحباً

73
00:05:21,321 --> 00:05:25,158
."‫- وأتيت أيضاً بصديقي "جوي
.‫- إنه خبز بالقريدس

74
00:05:26,701 --> 00:05:32,248
.‫- لا أعلم أين هو
.‫- أتمنى أن تزايدي على أحد المعروضات

75
00:05:32,332 --> 00:05:36,044
‫في الواقع، كنت على وشك أن أزايد
."‫على هذه الرحلة الرائعة إلى "باريس

76
00:05:36,127 --> 00:05:37,628
.‫- أحسنت الاختيار
.‫- أجل

77
00:05:37,712 --> 00:05:39,630
.‫- حظاً سعيداً
.‫- شكراً

78
00:05:41,299 --> 00:05:44,635
.‫حسناً، 20 دولاراً

79
00:05:52,769 --> 00:05:56,564
.‫- أغلقي الباب
‫- ماذا يجري؟

80
00:05:56,647 --> 00:05:59,025
‫الفتيان الذين يسكنون أمامنا يرموننا
.‫ببالونات المياه

81
00:05:59,108 --> 00:06:02,820
،‫عليكن الاتصال بالشرطة
.‫هذا ما فعلته مع الأطفال بمبناي

82
00:06:03,112 --> 00:06:05,948
،‫كلَا، إنها حرب ببالونات المياه
.‫نحن من بدأناها

83
00:06:08,326 --> 00:06:13,247
‫اسمعي، مررت بك لأسألك إن كنت
.‫تودين مشاهدة مسرحية معي الليلة

84
00:06:13,331 --> 00:06:16,918
...‫- يُفترض أنها رائعة، أخرجها
."‫- من شرب كل شراب الـ"كاميكازي

85
00:06:17,001 --> 00:06:19,504
.‫لا أحد، وضعناه هنا

86
00:06:20,213 --> 00:06:24,133
‫- أتريد بعضاً منه؟
.‫- كلَا، حسناً

87
00:06:24,217 --> 00:06:28,012
‫- أيمكنني الحديث معك لدقيقة؟
.‫- أجل، بالطبع

88
00:06:28,096 --> 00:06:32,600
‫هذه المسرحية، ما رأيك؟
...‫كُتب عنها نقد رائع

89
00:06:32,683 --> 00:06:34,519
.‫هجوم

90
00:06:35,520 --> 00:06:40,024
.‫- فلتخفضن بالوناتكن
.‫- بل اخفضوها أنتم

91
00:06:40,108 --> 00:06:43,903
.‫فليخفض الجميع بالوناته

92
00:06:45,947 --> 00:06:48,783
.‫هذه حُلّة أنيقة

93
00:06:51,828 --> 00:06:55,373
‫المعروض التالي هو رحلة رومانسية
"‫إلى "باريس

94
00:06:55,456 --> 00:07:00,128
"‫حصل عليها "إيميل ألكساندر
.‫مقابل ألفي و300 دولار

95
00:07:00,211 --> 00:07:02,463
.‫يكثر قليلاً عن عرضي

96
00:07:04,006 --> 00:07:07,301
،‫مرحباً، انظرا
.‫أحضرت لي بعض المشروبات

97
00:07:08,177 --> 00:07:11,472
‫- ماذا تفعلين؟
.‫- إنها مشروبات مجانية

98
00:07:12,390 --> 00:07:14,767
‫وأخيراً، أكثر عروض الليلة قيمة

99
00:07:14,851 --> 00:07:18,271
‫القارب الشراعي من شركة
.‫"جنتلمان دايسيل" مساحته 22 قدماً

100
00:07:18,354 --> 00:07:22,984
‫العرض الفائز هو 20 ألف دولار
.‫وهو مبلغ يثير الدهشة

101
00:07:23,067 --> 00:07:24,944
.‫ربحت

102
00:07:26,362 --> 00:07:28,322
.‫كان هذا تخميني

103
00:07:29,323 --> 00:07:32,535
‫- ماذا؟
.‫- خمنت أن ثمنه 20 ألفاً

104
00:07:32,910 --> 00:07:36,914
،‫"جوي"، إنه مزاد
.‫الناس هنا لا تخمن بل تشتري

105
00:07:38,291 --> 00:07:42,962
.‫ماذا؟ لا أملك 20 ألف دولار

106
00:07:43,045 --> 00:07:46,924
"‫تهانئي لـ"جوي تريبياني
.‫على قاربه الجديد

107
00:07:50,344 --> 00:07:55,266
."‫- اجلس يا "جوي
.‫- لا تلقِ لها بالاً واستمتع بهذا

108
00:08:12,909 --> 00:08:16,537
‫- ماذا تفعل؟
.‫- أمة واحدة

109
00:08:17,788 --> 00:08:23,002
‫تحت رعاية الرب، لا تنقسم أبداً
.‫بفضل الحرية والعدل للجميع

110
00:08:23,085 --> 00:08:25,421
.‫تذكرته، وصلت الشمبانيا

111
00:08:26,672 --> 00:08:28,591
‫- هل أنت بخير؟
.‫- أجل، أنا بخير

112
00:08:28,674 --> 00:08:32,595
‫هل أنت بخير؟ هل كل شيء على ما يُرام؟

113
00:08:32,678 --> 00:08:35,890
،‫أجل، أنا بخير، أنا أشعر بالبرد قليلاً
‫أيمكنني استعارة سترتك؟

114
00:08:35,973 --> 00:08:37,767
.‫أجل

115
00:08:37,850 --> 00:08:40,436
.‫كلَا، لا يمكنك ذلك

116
00:08:41,521 --> 00:08:43,814
.‫لأنني حينها سأشعر بالبرد

117
00:08:44,482 --> 00:08:47,026
‫إن كنت تظنين أنك تشعرين بالبرد
‫لكان عليك أن تحضري سترة معك

118
00:08:49,362 --> 00:08:52,281
‫ولكن فيما عدا ذلك، هل أنت بخير؟

119
00:08:53,908 --> 00:08:58,120
‫- هل أنت واثق أنك بخير يا حبيبي؟
.‫- أجل، أنا بخير

120
00:08:58,454 --> 00:09:01,958
‫في الواقع، أنا بخير منذ مدة طويلة

121
00:09:02,041 --> 00:09:05,127
.‫وأظن أنك السبب في ذلك

122
00:09:06,754 --> 00:09:09,048
.‫- هذا لطيف
.‫- حسناً

123
00:09:11,676 --> 00:09:15,429
‫قبل أن أقابلك كانت حياتي
.‫ضئيلة جداً

124
00:09:16,889 --> 00:09:20,434
...‫- ولم أستطع أن أتصور أن أكبر بدون
!‫- رباه

125
00:09:20,518 --> 00:09:23,187
.‫- أعلم، ولكن دعيني أكمل حديثي
."‫- رباه! "ريتشارد

126
00:09:23,271 --> 00:09:25,773
."‫ماذا؟ أنا "تشاندلر

127
00:09:27,942 --> 00:09:29,610
."‫إنه "ريتشارد

128
00:09:31,195 --> 00:09:33,781
."‫رباه! قد لا يرانا، "ريتشارد

129
00:09:38,119 --> 00:09:41,163
."‫- "مونيكا"، "تشاندلر
.‫- مرحباً

130
00:09:42,915 --> 00:09:45,251
.‫لا أعلم لماذا فعلت هذا

131
00:09:46,168 --> 00:09:49,338
.‫- تسعدني رؤيتك
.‫- وأنا كذلك، تركت شعرك طويلاً

132
00:09:49,422 --> 00:09:52,466
،‫أجل، صحيح
.‫لطالما أردتني أن أدعه ليزداد طولاً

133
00:09:52,550 --> 00:09:56,637
.‫- أرى أنك تركت شاربك ينمو ثانية
.‫- أجل، فقد شعر أنفي بالوحدة

134
00:09:57,221 --> 00:09:59,849
.‫وأنت ليس لك شارب وهذا شيء جيد

135
00:10:01,726 --> 00:10:04,687
"‫أنا "تشاندلر
.‫وأنا أمزح حين أشعر بالإحراج

136
00:10:05,980 --> 00:10:09,817
،"‫آسف، هذه "ليزا
."‫هذان "مونيكا" و"تشاندلر

137
00:10:09,900 --> 00:10:14,155
.‫- كنا نتواعد
.‫- ما كان يجب أن يعرف أحد بعلاقتنا

138
00:10:16,616 --> 00:10:18,659
.‫آسف، لقد فعلتها ثانية

139
00:10:19,410 --> 00:10:22,371
‫- "تشاندلر"، لمَ لا نجلس؟
.‫- أجل، سأجلس

140
00:10:22,455 --> 00:10:25,291
.‫- تسعدني رؤيتكما
.‫- تم إعداد طاولتك يا سيدي

141
00:10:25,374 --> 00:10:27,043
.‫- تسعدني رؤيتكما أيها الرفيقان
.‫- أجل

142
00:10:27,126 --> 00:10:29,920
،‫أو إن كنتما تفضلان هذه
.‫فهذه الطاولة غير محجوزة

143
00:10:30,880 --> 00:10:32,548
.‫قد يكون ذلك ممتعاً

144
00:10:37,470 --> 00:10:41,015
‫- فيمَ كنت تفكر؟
.‫- لم أكن أعرف أنه مزاد

145
00:10:41,098 --> 00:10:45,728
‫ظننت أن علينا أن نخمن، ظننت أن
.‫القارب مجاني لأجل الحفل الخيري

146
00:10:46,270 --> 00:10:48,981
‫ولماذا يقوم حفل خيري بإعطاء الناس
‫قارباً مجانياً؟

147
00:10:49,065 --> 00:10:52,234
.‫لا أدري، ربما كعمل خيري

148
00:10:52,985 --> 00:10:55,613
.‫اشترِ القارب اللعين فحسب

149
00:10:56,781 --> 00:10:59,367
‫"فيبي"، ألا تظنين أنك تناولت
‫ما يكفي من الشراب؟

150
00:10:59,450 --> 00:11:05,623
.‫- أنا أساعد الأطفال فحسب
‫- وكيف تفعلين ذلك بتناول الشراب؟

151
00:11:05,706 --> 00:11:09,835
‫لأنني كلما شربت أكثر انخفض كمّ
.‫الشراب الذي يمكن للأطفال أن يشربوه

152
00:11:14,048 --> 00:11:20,596
‫سيد "تريبياني"، إن مساهمتك الكريمة
.‫تقربنا خطوة كبيرة لبناء مركز الشباب

153
00:11:20,679 --> 00:11:23,057
،‫بدافع الفضول فحسب
‫ما هي قيمة ذلك القارب الحقيقية؟

154
00:11:23,140 --> 00:11:27,812
.‫- أظن أنه قد تم تقديره بـ19 ألفاً
.‫- ذلك قريب من الثمن الذي عرضته

155
00:11:31,982 --> 00:11:37,238
‫لدي خبر سيىء، لا أستطيع شراء
.‫القارب فأنا لا أملك أي مال

156
00:11:40,950 --> 00:11:42,576
."‫"جوي

157
00:11:42,660 --> 00:11:44,578
.‫مزحة جيدة

158
00:11:45,955 --> 00:11:48,040
.‫مزحة جيدة جداً

159
00:11:52,336 --> 00:11:56,382
.‫- اسمعي، أظن أن علي الانصراف الآن
."‫- لا يمكنك الانصراف يا "جوي

160
00:11:56,465 --> 00:11:59,635
‫لقد وافقت على شراء هذا القارب
.‫وهذا يعتبر عقداً

161
00:11:59,718 --> 00:12:02,680
‫بالإضافة إلى أنك إن انصرفت
.‫فسيقتلني رئيسي في العمل

162
00:12:02,763 --> 00:12:05,307
‫ماذا سأفعل يا "رايتش"؟
.‫لا أملك هذا المبلغ

163
00:12:05,391 --> 00:12:07,643
.‫أعلم ذلك، حسناً

164
00:12:07,726 --> 00:12:11,272
‫حسناً، هاك ما سنفعله، سنذهب
‫للشخص الذي زايد عليه قبلك مباشرة

165
00:12:11,355 --> 00:12:15,234
‫وسندعه يشتريه
.‫وأنت ستدفع الفارق فحسب

166
00:12:15,651 --> 00:12:19,488
‫حسناً، لا أعلم لماذا يحتاج الأطفال
.‫لمركز شباب على أية حال

167
00:12:19,572 --> 00:12:22,533
‫عليهم أن يشاهدوا التلفاز بعد عودتهم
.‫من المدرسة مثلما كنت أفعل

168
00:12:22,616 --> 00:12:24,827
.‫وقد كبرت بأفضل حال

169
00:12:25,578 --> 00:12:27,455
.‫ولكن لست رائعاً

170
00:12:29,081 --> 00:12:31,125
.‫كنا نختبىء بالحمّام

171
00:12:31,208 --> 00:12:34,795
‫تسللت أنا ولكن قبل أن تخرج
.‫"مونيكا" جاء والداها

172
00:12:34,879 --> 00:12:39,175
‫فاختبأت بحوض الاستحمام ولكنهما بدآ
.‫بممارسة الجنس فوراً على أرضية الحمّام

173
00:12:39,258 --> 00:12:42,553
!‫- يا إلهي
.‫- لدي قصة جيدة

174
00:12:42,636 --> 00:12:46,640
‫مرة دخلت على والديّ
.‫وهما يمارسان الجنس مع نفس الشخص

175
00:12:53,272 --> 00:12:58,277
،‫إنه لشيء رائع أن أراكما هنا
.‫أود أن أقترح نخباً

176
00:12:58,360 --> 00:13:01,697
،‫كما قال أحد الشعراء
‫"بالصداقة الجميلة

177
00:13:01,780 --> 00:13:05,451
‫تكثر الضحكات والمشاركة
‫في متع الحياة

178
00:13:05,534 --> 00:13:09,997
‫لأنه بالنظر لهذه الأشياء الصغيرة
."‫يرى في القلب نور الصباح ويجد هناءه

179
00:13:13,209 --> 00:13:14,210
‫ماذا؟

180
00:13:22,343 --> 00:13:23,969
!‫رباه

181
00:13:24,053 --> 00:13:27,973
،‫قبل أن تقول أي شيء، لدينا قصة لك
‫خمن من قابلنا بالصدفة على العشاء؟

182
00:13:28,057 --> 00:13:30,226
‫- من؟
."‫- "ريتشارد

183
00:13:34,355 --> 00:13:36,273
."‫ظننتك ستخرج مع "إليزابيث

184
00:13:36,357 --> 00:13:40,069
‫أجل، لكنها انشغلت في حرب
.‫ببالونات المياه

185
00:13:40,152 --> 00:13:43,614
‫"روس"، أحياناً يكون للناضجين التزامات
.‫لا يستطيعون تركها

186
00:13:45,074 --> 00:13:47,535
‫قد تكون صغيرة أكثر من اللازم
.‫بالنسبة إلي

187
00:13:47,618 --> 00:13:51,872
‫حين كنت عندها وكانت هي تلهو
.‫مع أصدقائها شعرت وكأنني جليسة أطفال

188
00:13:51,956 --> 00:13:56,001
،‫بدأت أخيراً أفهم قصدكم
.‫لا أعلم ماذا علي أن أفعل

189
00:13:56,085 --> 00:13:59,880
‫لمَ لا تزن الأشياء الجيدة بهذه
‫العلاقة مقابل الأشياء السيئة فيها؟

190
00:13:59,964 --> 00:14:02,383
...‫هذا ما فعلته حين بدأت في

191
00:14:02,466 --> 00:14:07,680
.‫- وزن الأمور
.‫- حسناً، الأشياء السيئة

192
00:14:07,763 --> 00:14:12,309
.‫- أنا أكبر منها بـ12 عاماً
.‫- وإن عرفت إدارة الجامعة الأمر فستُطرد

193
00:14:12,393 --> 00:14:15,187
.‫- إنها مسافرة لمدة 3 أشهر
.‫- لمعسكر

194
00:14:16,939 --> 00:14:22,278
،‫حسناً، الأشياء الجيدة
...‫إنها لطيفة وجميلة و

195
00:14:22,361 --> 00:14:26,448
‫السؤال الذي تحتاج الإجابة عنه الآن
‫هو هل ترى مستقبلاً لهذه العلاقة؟

196
00:14:26,532 --> 00:14:29,577
‫أيمكنك أن تتصور نفسك تتزوج بها؟

197
00:14:30,035 --> 00:14:32,955
،‫رباه! لقد فعلتها، لقد تزوجتها
‫أليس كذلك؟

198
00:14:34,832 --> 00:14:38,711
...‫كلَا، لم أتزوجها ولكن

199
00:14:39,211 --> 00:14:43,841
،‫حسناً، تحرياً للصدق، كلَا
.‫لا أرى أن علاقتي معها يمكن أن تستمر

200
00:14:45,009 --> 00:14:49,096
.‫- أظن أن هذه هي الإجابة عن سؤالك إذاً
.‫- علي أن أتحدث معها

201
00:14:49,179 --> 00:14:52,308
.‫- أكره هذا الجزء
."‫- لتنسَ أمر "إليزابيث

202
00:14:52,391 --> 00:14:56,604
‫فإنك إن لم تتوخّ الحذر
.‫فقد لا تتزوج إطلاقاً هذا العام

203
00:15:00,900 --> 00:15:03,944
‫"رايتشل"، الرجل الذي أعطى أعلى
.‫سعر قبلي يجلس بالطاولة رقم 1

204
00:15:04,028 --> 00:15:07,489
.‫- جيد
.‫- والذي نال رحلة "باريس" بطاولة 4

205
00:15:07,573 --> 00:15:10,159
.‫- حسناً
‫- ماذا تريدين من ذلك الرجل؟

206
00:15:10,242 --> 00:15:13,913
.‫إنها رحلة لاثنين، معذرة

207
00:15:19,752 --> 00:15:23,422
‫معذرة، هل الشخص الذي نال رحلة
‫"باريس" يجلس على هذه الطاولة؟

208
00:15:23,505 --> 00:15:26,508
.‫- هذا أنا
.‫- يسعدني لقاؤك

209
00:15:30,346 --> 00:15:33,933
‫- معذرة، هل السيد "بومونت" هنا؟
.‫- أجل، إنه أنا

210
00:15:34,016 --> 00:15:36,769
.‫- أجل
.‫- مرحباً إذاً

211
00:15:36,852 --> 00:15:43,525
،"‫إنه يوم حظك يا سيد "بومونت
‫إن القارب الشراعي صار متاحاً ثانية

212
00:15:43,609 --> 00:15:46,779
‫وأظنك قد عرضت أن تدفع فيه
.‫18 ألف دولار

213
00:15:46,862 --> 00:15:50,074
.‫- عليك أن تدفع فهو ليس تخميناً فقط
.‫- حسناً

214
00:15:53,285 --> 00:15:57,873
‫في الواقع لقد ارتحت لأنني لم أفز
.‫بالقارب فقد كانت زوجتي ستقتلني

215
00:15:57,957 --> 00:16:01,752
.‫- أتمزح؟ سيعجبها جداً
.‫- أجل، ما اسم زوجتك

216
00:16:01,835 --> 00:16:08,258
."‫- اسمها "بام
."(‫- تخيل هذا، "قارب (بام

217
00:16:10,177 --> 00:16:12,471
.‫لا أظن أن ذلك سيعجبها

218
00:16:12,846 --> 00:16:16,850
،‫تخيل هذا إذاً
."(‫"قارب السيد (بومونت

219
00:16:17,726 --> 00:16:21,271
.‫- لا أظن ذلك يا عزيزتي
.‫- اسمع، دعني أرسم لك صورة خيالية

220
00:16:21,355 --> 00:16:26,485
،"‫أنت تبحر بنهر "هادسون
.‫والرياح تتلاعب بشع... بذراعيك

221
00:16:28,862 --> 00:16:32,533
‫حيث تحصل على كل الهدوء والسكينة
.‫اللذين لطالما تمنيتهما

222
00:16:32,616 --> 00:16:36,036
‫تعود للطبيعة ويمكنك الذهاب للصيد

223
00:16:36,120 --> 00:16:39,915
،‫ويمكنك شراء واحدة من تلك القبعات
.‫وحينها سيناديك الناس بالقبطان

224
00:16:39,999 --> 00:16:42,710
.‫وحين تكبر سينادونك بالقبطان العجوز

225
00:16:44,420 --> 00:16:46,547
.‫ولمَ لا؟ إنها نقود لعمل خيري، حسناً

226
00:16:46,630 --> 00:16:51,719
.‫- محال، إنه لي
‫- ماذا؟

227
00:16:51,802 --> 00:16:54,596
‫أريد الأشياء التي كنت تحكين
.‫عنها تواً

228
00:16:54,680 --> 00:16:58,183
.‫- "جوي"، أنت لا تملك 20 ألف دولار
.‫- لا يهم، سأدفع بالتقسيط

229
00:16:58,267 --> 00:17:00,811
،‫أياً كان ما يتطلّبه الأمر
."(‫أريد "قارب السيد (بومونت

230
00:17:06,817 --> 00:17:11,363
.‫- رباه! لقد عدتما
.‫- دعيني أراه، دعيني أرى يدك

231
00:17:11,447 --> 00:17:13,365
‫لماذا تريدين رؤية يدي؟

232
00:17:13,449 --> 00:17:16,660
،‫أريد أن أرى ما بيدك
.‫أريد أن أرى القمامة

233
00:17:19,329 --> 00:17:22,833
،‫إنها أشياء قذرة
.‫يجب أن تتخلصي من هذه الأشياء

234
00:17:24,168 --> 00:17:25,002
.‫حسناً

235
00:17:28,297 --> 00:17:30,591
‫- ماذا أنتما فاعلان؟
‫- ماذا حدث؟

236
00:17:30,674 --> 00:17:34,261
.‫- كان "ريتشارد" هناك فلم أخبرها
!‫- رباه

237
00:17:34,887 --> 00:17:38,724
‫كنت سأطلب منها الزواج غداً
.‫وأفاجئها لكنكما أفسدتما الأمر الآن

238
00:17:38,807 --> 00:17:43,353
.‫- لم نفسد الأمر
‫- من قد يدخل غرفة ويطلب من شخص رؤية يده؟

239
00:17:43,437 --> 00:17:48,650
‫قارىء الكف، متخصصة تقليم أظفار
.‫أو طبيب اختصاصي بالأيدي

240
00:17:48,734 --> 00:17:51,445
.‫- أو بائع قفازات
.‫- جيد

241
00:17:53,781 --> 00:17:57,618
‫- هذا فظيع، ماذا سأفعل؟
.‫- إنها تشك فحسب

242
00:17:57,701 --> 00:18:00,496
‫إنها ليست متأكدة
.‫لذا فلتشتت تفكيرها عن هذا

243
00:18:00,579 --> 00:18:04,124
‫أجل، يمكنني أن أجعلها
.‫تظن أنني لا أفكر في الزواج إطلاقاً

244
00:18:04,208 --> 00:18:09,630
.‫- أجل، أقنعها أنك تخشى الارتباط
.‫- أستطيع ذلك فقد تدربت لـ30 عاماً

245
00:18:09,963 --> 00:18:12,132
،‫أجل
.‫ستستفيد من عيوب شخصيتك أخيراً

246
00:18:14,968 --> 00:18:19,973
‫اضطررت للنزول للقبو لأن شخصاً أحمق
."‫يملأ فتحة القمامة بصناديق "البيتزا

247
00:18:20,724 --> 00:18:23,227
‫هل ما زال هذا الرجل يفعل ذلك؟

248
00:18:24,978 --> 00:18:27,856
.‫رباه! لقد عدت، دعيني أرى يدك

249
00:18:27,940 --> 00:18:31,276
.‫فات الأوان، أخرجت القمامة بالفعل

250
00:18:40,994 --> 00:18:45,499
.‫لم أمر قط بانفصال متزن هكذا

251
00:18:45,582 --> 00:18:49,169
.‫لقد تصرفت بمنتهى النضج

252
00:18:49,253 --> 00:18:52,923
.‫لم تبدُ أنها غير ناضجة على الإطلاق

253
00:18:53,006 --> 00:18:56,343
‫هل ارتكبت لتوي خطأ كبيراً؟

254
00:18:56,426 --> 00:18:58,512
.‫"روس"، انتظر

255
00:18:58,595 --> 00:19:01,723
،‫"إليزابيث"، حمداً لله
...‫كنت أفكر لتوي أن

256
00:19:01,807 --> 00:19:02,975
.‫أنت وغد

257
00:19:04,351 --> 00:19:05,185
‫ماذا؟

258
00:19:11,441 --> 00:19:13,068
.‫حسناً

259
00:19:13,152 --> 00:19:15,445
.‫ما زال الانفصال قائماً

260
00:19:22,661 --> 00:19:23,829
"(‫"(سنترال بيرك

261
00:19:23,912 --> 00:19:25,831
‫إنها آتية، كيف أبدو؟

262
00:19:25,914 --> 00:19:29,293
‫- هل أبدو كرجل لا يريد الزواج؟
.‫- أجل

263
00:19:29,626 --> 00:19:32,963
.‫وأيضاً تبدو وكأنك فرنسي

264
00:19:35,632 --> 00:19:37,217
.‫لم ألاحظ ذلك من قبل

265
00:19:39,136 --> 00:19:40,971
.‫- مرحباً
.‫- مرحباً

266
00:19:41,054 --> 00:19:43,182
‫- ماذا تفعلان؟
.‫- لا شيء، نجلس سوياً فحسب

267
00:19:43,265 --> 00:19:45,225
.‫نتحدث عن مواقع الإنترنت

268
00:19:45,309 --> 00:19:46,185
.‫أجل

269
00:19:47,686 --> 00:19:53,150
‫رأينا موقعاً مثيراً للاهتمام يتحدث
‫عن الزواج وكم هو شيء غير هام بالمرة

270
00:19:53,233 --> 00:19:55,819
‫وأنه مجرد طريقة لتتمكن بها الحكومة
.‫من مراقبة الشعب

271
00:19:55,903 --> 00:20:00,741
."‫- أجل مثل "الأخ الأكبر
.‫- هذه فكرة مجنونة بعض الشيء

272
00:20:00,824 --> 00:20:04,244
‫إلا أنني سعيدة لمعرفة أنك بدأت توسع
.‫نطاق بحثك على الإنترنت لأشياء أخرى

273
00:20:04,328 --> 00:20:05,996
.‫أجل

274
00:20:06,079 --> 00:20:10,042
،‫هذا يدفعني للتفكير
‫لمَ يريد الناس أن يتزوجوا أصلاً؟

275
00:20:10,125 --> 00:20:14,421
،‫لماذا؟ ليحتفلوا بعلاقتهم
.‫ليقووا أواصر علاقتهم

276
00:20:14,504 --> 00:20:19,426
.‫- ليعلنوا عن حبهم لبعضهم للعالم
.‫- أجل

277
00:20:21,345 --> 00:20:23,180
.‫حسناً، من الجيد أنني عرفت هذا

278
00:20:25,933 --> 00:20:28,227
."(‫وصل "قارب السيد (بومونت

279
00:20:34,274 --> 00:20:37,569
‫"مونيكا"، هناك عميل يريد أن يبدي
‫إعجابه بالطاهية، هل أدخله؟

280
00:20:37,653 --> 00:20:40,280
.‫بالطبع، أحب هذا الجزء

281
00:20:41,240 --> 00:20:42,491
.‫تفضل

282
00:20:42,574 --> 00:20:45,702
.‫- مرحباً
."‫- "ريتشارد

283
00:20:45,786 --> 00:20:48,747
‫في الواقع أنا لم آتِ هنا
.‫لأعبر عن استحساني للطاهية

284
00:20:49,206 --> 00:20:54,211
‫لا بأس، أكره هذا، وكأنني ليس لدي
.‫ما يشغلني غير تلقي الاستحسان

285
00:20:55,671 --> 00:20:59,716
‫- ما الأمر إذاً؟
.‫- سررت لرؤيتك ليلة أمس

286
00:20:59,800 --> 00:21:01,551
.‫وأنا كذلك

287
00:21:03,470 --> 00:21:08,517
‫- هل جئت لتقول هذا فحسب؟
.‫- كلَا، جئت لأقول لك شيئاً آخر

288
00:21:10,352 --> 00:21:13,563
.‫جئت لأخبرك أنني ما زلت أحبك

289
00:21:46,763 --> 00:21:48,682
"‫ترجمة "راوية المدني

