﻿1
00:00:01,751 --> 00:00:03,878
‫مرحباً، مَن يرغب بالخبز المحمص
‫على الطريقة الفرنسيّة؟

2
00:00:03,962 --> 00:00:06,756
.‫- سأتناول بعضاً منه
‫- وأنا أيضاً، البيض والحليب في البراد

3
00:00:06,840 --> 00:00:08,091
.‫شكراً لك

4
00:00:09,718 --> 00:00:12,595
‫- ما الأمر يا حبيبتي؟
.‫- لا أعرف، يوجد شعور غريب بيدي

5
00:00:12,679 --> 00:00:18,059
‫أعتقد لأنني...مخطوبة! كم سيمر من الوقت
‫قبل أن يبدأ الأمر بأن يصير مزعجاً؟

6
00:00:18,143 --> 00:00:19,227
‫يبدأ؟

7
00:00:20,645 --> 00:00:23,565
.‫- فلنبدأ بالتخطيط لحفل الزفاف إذاً
.‫- حسناً

8
00:00:23,648 --> 00:00:26,985
‫- بهذه السرعة؟
‫- أجل، أمامنا الكثير، الزهور

9
00:00:27,068 --> 00:00:29,654
.‫- ومتعهدي تقديم الطعام والموسيقى
.‫- لديّ بعض الأفكار للموسيقى

10
00:00:29,738 --> 00:00:31,573
،"‫لا يا "تشاندلر
.‫كثرة الطباخين تفسد الطهي

11
00:00:33,324 --> 00:00:37,579
‫صدّقني، بصفتك العريس كل ما عليك
.‫هو الحضور ومحاولة ذكر الاسم الصحيح

12
00:00:40,874 --> 00:00:43,918
.‫- حسناً
‫- ما هذا بحق السماء؟

13
00:00:44,002 --> 00:00:48,006
،‫يا إلهي! كتاب حفل الزفاف
.‫لم أرَ هذا منذ الصف الرابع

14
00:00:48,465 --> 00:00:53,636
،‫يحتوي هذا الكتاب على كل شيء
.‫على سبيل المثال، الأماكن

15
00:00:53,720 --> 00:00:57,474
،‫أولاً
.‫إنها مرتّبة بالترتيب الأبجدي ثم الجغرافي

16
00:00:57,557 --> 00:01:00,226
.‫ثم بالقدم المربعة

17
00:01:00,310 --> 00:01:04,022
.‫حقاً؟ هذا ذكي جداً

18
00:01:04,105 --> 00:01:06,608
.‫ألغ الزفاف، افعل ذلك الآن

19
00:01:47,440 --> 00:01:53,196
{\an8}‫وبالتالي يثبت هذا أنني أول مَن واتته
."‫فكرة فيلم "حديقة الديناصورات

20
00:01:53,279 --> 00:01:55,532
...‫- والآن دعونا نلقي نظرة
."‫- "روس

21
00:01:55,615 --> 00:01:58,076
‫"فيبي"؟ يا إلهي! ماذا تفعلين هنا؟

22
00:01:58,159 --> 00:02:01,329
،‫يجب أن أتحدّث إليك، إنه أمر طارىء جداً
."‫يخص "مونيكا" و"تشاندلر

23
00:02:01,412 --> 00:02:06,960
...‫يا إلهي! بالطبع
‫هلاّ تعذرونني للحظة

24
00:02:07,752 --> 00:02:11,297
{\an8}‫أتعلمون مسقط رأس بعضكم البعض؟
...‫لمَ لا

25
00:02:12,048 --> 00:02:14,676
{\an8}‫- ما الأمر؟
‫- ليس بالكثير

26
00:02:14,759 --> 00:02:18,179
{\an8}...‫لكنني فكّرت بما أنهما قد خطبا

27
00:02:18,263 --> 00:02:20,765
{\an8}‫فربما يكون من اللطيف أن يحصلا
.‫على قدر من الخصوصيّة

28
00:02:20,849 --> 00:02:24,310
{\an8}‫لذا أيمكنني الانتقال للإقامة
‫معك لبضعة أيام؟

29
00:02:27,438 --> 00:02:30,942
{\an8}،‫حسناً، أجل، بالطبع
‫لكن ما خطب "مونيكا" و"تشاندلر"؟

30
00:02:31,025 --> 00:02:33,319
{\an8}‫لا شيء...لماذا؟

31
00:02:35,780 --> 00:02:38,032
{\an8}."‫- قلت إن الأمر طارىء يا "فيبي
‫- أجل، إنه كذلك

32
00:02:38,116 --> 00:02:40,493
{\an8}‫فأنا ذاهبة إلى السينما
.‫وسيبدأ الفيلم بعد 5 دقائق

33
00:02:43,830 --> 00:02:47,792
{\an8}‫أتدركين أنه لدي صف مليء بالتلاميذ؟

34
00:02:49,794 --> 00:02:54,132
،‫أنا آسفة، كم أنا وقحة
‫أيرغب أحدكم مرافقتي إلى السينما؟

35
00:02:58,052 --> 00:03:00,597
،‫حسناً
‫لم أحدّد الميزانيّة مع والدي بعد

36
00:03:00,680 --> 00:03:02,849
‫لكن ما رأيك في هذا من أجل الموسيقى؟
...‫حسناً

37
00:03:02,932 --> 00:03:05,059
‫رباعي يعزفون على الآلات الوتريّة
.‫من أجل الموكب

38
00:03:05,143 --> 00:03:09,147
،‫ثلاثي يعزف الـ"جاز" بحفل الكوكتيل
.‫فرقة "باي سيتي رولرز" للرقص

39
00:03:09,230 --> 00:03:12,275
‫مهلاً، كانت تلك فكرة حفل زفافي
.‫في الصف السادس

40
00:03:12,692 --> 00:03:16,738
،‫لن يمكنك إحضارهم على أيّة حال
..."‫فإن "أيان" لم يعد يعزف، أمّا "ديريك

41
00:03:19,198 --> 00:03:21,200
.‫إن "ديريك" اسم ليس علي معرفته

42
00:03:22,118 --> 00:03:26,080
‫"مون"؟
‫ألديك وسادة أخرى أكثر نعومة؟

43
00:03:26,164 --> 00:03:29,709
‫لمَ تغفو هنا بدلاً من شقتك؟

44
00:03:29,792 --> 00:03:31,753
.‫- البطة
‫- ماذا؟ البطة؟

45
00:03:31,836 --> 00:03:34,339
‫ماذا فعلت البطة اللعينة الآن بحق الجحيم؟

46
00:03:35,381 --> 00:03:39,928
‫لم يحدث أن تقيأت في مكان ما هناك

47
00:03:40,011 --> 00:03:46,059
.‫- وتم العثور عليها فوراً وتنظيفها جيداً
‫- أبإمكاني إلقاء نظرة على هذا الكتاب؟

48
00:03:46,142 --> 00:03:49,520
‫أم أنه فقط لمَن تربطهم
‫صلة مباشرة بحفل الزفاف؟

49
00:03:50,605 --> 00:03:53,149
‫بالطبع يمكنك النظر إليه
.‫كما أنني أريد رأيك أيضاً

50
00:03:53,233 --> 00:03:55,151
.‫- حسناً
.‫- هاك

51
00:03:55,235 --> 00:03:57,946
.‫- بالنسبة لزينة منتصف المناضد
.‫- زينة منتصف المناضد

52
00:03:58,029 --> 00:04:00,823
‫- ورود أم زنابق؟
.‫- قطعاً الورود

53
00:04:05,328 --> 00:04:07,205
.‫أعتقد أنها مناسبة أكثر للزفاف

54
00:04:10,250 --> 00:04:14,921
.‫- لكن الزنابق هي الاختيار الصحيح
.‫- يا إلهي! كما لو كان لنا عقل واحد

55
00:04:16,798 --> 00:04:23,096
...‫يا رفاق، عليكم أن تدعوني أغفو
.‫وإلاّ أصبح مزاجي سيئاً

56
00:04:23,930 --> 00:04:27,267
‫هناك أريكة رائعة في الجانب الآخر
."‫من الردهة يا "جوي

57
00:04:27,350 --> 00:04:33,481
‫أجل، إنها رائعة جداً. وهي ليست
.‫من أحد الأماكن التي تقيأت فيها البطة

58
00:04:34,732 --> 00:04:38,069
‫- ماذا؟
.‫- حسناً، سأذهب

59
00:04:38,152 --> 00:04:40,405
‫"جوي"، ماذا فعلت البطة؟

60
00:04:40,488 --> 00:04:43,825
،‫لا أعلم
.‫لكنها لم تأكل مرطب بشرتك

61
00:04:55,336 --> 00:04:58,339
‫مرحباً يا صديقي الصغير، كيف تشعر؟

62
00:05:01,801 --> 00:05:04,721
‫علام يحتوي مرطب البشرة
‫هذا بحق السماء؟

63
00:05:18,067 --> 00:05:20,111
.‫هذا ناعم للغاية

64
00:05:22,989 --> 00:05:26,117
!‫أغطيّة للوسائد

65
00:05:39,964 --> 00:05:42,258
(‫"نظرت (زيلدا
...‫إلى عامل تنظيف المدخنة

66
00:05:42,341 --> 00:05:46,929
...‫ووالدها، راعي الكنيسة
‫راعي الكنيسة؟

67
00:05:47,847 --> 00:05:52,101
،‫لن يعود إلى المنزل قبل ساعات
‫كان فرجها مشتعلاً من شدة الإثارة

68
00:05:52,185 --> 00:05:57,940
"...‫تخلت عن حذرها ومدت يدها وأمسكت بـ

69
00:06:01,986 --> 00:06:03,696
!‫إنه كتاب إباحي

70
00:06:17,668 --> 00:06:21,464
‫- "فيبي"؟
.‫- "روس"، مرحباً

71
00:06:24,425 --> 00:06:27,929
‫- "فيبي"، ماذا تفعلين؟
.‫- أنا آسفة فأنا مع عميل الآن

72
00:06:29,597 --> 00:06:31,682
!"‫- "فيبي
.‫- حسناً، لنتحدّث بالخارج

73
00:06:33,976 --> 00:06:36,771
‫لا يمكنك تدليك الناس في شقتي يا "فيبي"؟

74
00:06:36,854 --> 00:06:39,398
‫ما المشكلة؟
."‫قمت بذلك في شقة "مونيكا" و"تشاندلر

75
00:06:39,482 --> 00:06:40,650
‫وهل علما بذلك؟

76
00:06:45,238 --> 00:06:47,657
،"‫حسناً يا "روس
‫ما هي حقاً المشكلة؟

77
00:06:48,533 --> 00:06:52,078
‫هذا بيتي وأريد أن أتمكّن من المجيء
.‫والذهاب وقتما أشاء

78
00:06:52,161 --> 00:06:57,625
‫حسناً، سأبحث عن مكان آخر لأجل باقي
.‫مواعيدي، أنا فقط لا أفهم ما المشكلة

79
00:06:57,708 --> 00:07:01,212
‫المشكلة هي أنني لا أرغب بتواجد
‫أغراب عراة مغطون بالزيت بشقتي

80
00:07:01,295 --> 00:07:04,924
...‫حينما أودّ أن أسترخي وبصحبتي أحجيّة
.‫أقصد الجعة، جعة باردة

81
00:07:08,386 --> 00:07:12,265
‫- مرحباً يا "جوي"، ماذا تفعل؟
.‫- أكنس

82
00:07:12,348 --> 00:07:14,434
‫لماذا؟ أيثيرك هذا؟

83
00:07:16,894 --> 00:07:17,979
.‫كلاّ

84
00:07:20,189 --> 00:07:23,526
‫وماذا لو كنت أنظّف المدخنة؟

85
00:07:25,570 --> 00:07:27,447
،"‫"جوي
‫أتناولت أنت مرطب بشرتي؟

86
00:07:30,992 --> 00:07:33,619
‫إلى أين أنت ذاهبة؟
.‫إن راعي الكنيسة لن يعود للبيت قبل ساعات

87
00:07:39,667 --> 00:07:43,546
‫"جوي"...أين تعلمت هذه الكلمة؟

88
00:07:46,340 --> 00:07:49,594
‫من أين تعتقدين...يا "زيلدا"؟

89
00:07:52,805 --> 00:07:56,267
‫- أوجدت كتابي؟
!‫- أجل، وجدته

90
00:07:56,893 --> 00:07:59,770
‫"جوي"، ماذا؟
‫كيف تدخل إلى غرفة نومي؟

91
00:07:59,854 --> 00:08:02,190
،‫حسناً، أنا آسف
‫دخلتها لأغفو قليلاً

92
00:08:02,273 --> 00:08:05,276
،‫وأعلم أنه ما كان يجب علي ذلك
!‫لكنه لديك كتاب إباحي

93
00:08:06,110 --> 00:08:09,489
،‫أنت...لا يهمني هذا
.‫أنا لا أخجل من كتابي

94
00:08:09,572 --> 00:08:14,035
‫ليس هناك ما يعيب امرأة تستمتع
.‫بالقليل من الأدب الجنسي

95
00:08:14,660 --> 00:08:18,623
‫إنه مجرد تعبير صحي
‫عن الرغبة الجنسيّة الأنثويّة

96
00:08:18,706 --> 00:08:22,001
‫والذي يعدّ بالمناسبة
.‫شيئاً لن تفهمه أبداً

97
00:08:25,254 --> 00:08:26,756
!‫لديك كتاب إباحي

98
00:08:48,653 --> 00:08:52,365
.‫- مرحباً
‫- مرحباً، هل "فيبي" هنا؟

99
00:08:52,448 --> 00:08:56,577
.‫- كلاّ، إنها بالخارج الليلة
.‫- رائع

100
00:08:57,453 --> 00:09:02,750
‫- أيمكنني مساعدتك في شيء؟
‫- لا أعرف، هل أنت مدلك؟

101
00:09:02,833 --> 00:09:04,669
.‫أجل، أنا كذلك

102
00:09:06,212 --> 00:09:08,464
!‫رائع...أبي

103
00:09:13,886 --> 00:09:17,848
،‫شكراً جزيلاً
.‫سأعود لاصطحابه بعد ساعة

104
00:09:24,480 --> 00:09:27,942
‫لابد أن والديك سُرّا
.‫حينما أخبرتهما أنك خطبت

105
00:09:28,025 --> 00:09:30,820
.‫أجل، ينبغي عليّ الاتّصال بهما

106
00:09:31,654 --> 00:09:35,199
.‫- أتذكر حينما خطبنا
.‫- لا أعتقد أنّني سمعت هذه القصة من قبل

107
00:09:35,283 --> 00:09:38,494
...‫- أبي، ليس عليك حقاً أن
.‫- كنت قد جعلت "جودي" حاملاً

108
00:09:40,746 --> 00:09:43,624
.‫- وما زلت لا أعرف كيف حدث هذا
‫- لا تعرف كيف حدث هذا؟

109
00:09:43,708 --> 00:09:46,836
.‫ظن كلبك أن مانع الحمل لعبة للمضغ

110
00:09:49,964 --> 00:09:52,049
!‫يا لها من قصة لطيفة

111
00:09:52,425 --> 00:09:55,428
‫على الأقل أنت لا تسمعها لأول مرة
.‫بحفل عيد القديسين وأنت بالصف الخامس

112
00:09:55,511 --> 00:09:58,514
.‫ماذا؟ أرادوا قصة مخيفة

113
00:09:59,265 --> 00:10:02,226
‫نحن متحمسان بشأن تخطيط
...‫حفل زفافنا وأعتقد أننا قريباً

114
00:10:02,310 --> 00:10:05,771
‫سنسحب مبلغاً كبيراً
."(‫من وديعة "حفل زفاف (مونيكا

115
00:10:10,860 --> 00:10:13,112
‫- ماذا؟
.‫- أخبرها أنت يا "جاك"، أنا لا أستطيع

116
00:10:13,195 --> 00:10:15,865
‫ماذا حدث؟ لا تزالان تحتفظان
‫بوديعة حفل زفافي، أليس كذلك؟

117
00:10:15,948 --> 00:10:19,368
‫بلى، لكننا نطلق عليها الآن
."‫اسم "منزل الشاطىء

118
00:10:23,831 --> 00:10:26,584
‫لا أصدّق أنكما أنفقتما الوديعة المخصصة
.‫لزفافي على منزل الشاطىء

119
00:10:26,667 --> 00:10:29,712
‫نحن آسفان، لكننا افترضنا
...‫أنك لو تزوّجت بعد أن تبلغي الثلاثين

120
00:10:29,795 --> 00:10:31,589
.‫فستسدّدين تكاليف زفافك بنفسك

121
00:10:31,672 --> 00:10:34,300
‫اشتريتما منزل الشاطىء
.‫حينما كنت في الـ23

122
00:10:34,383 --> 00:10:38,679
‫ممّا يعني أنك استمتعت بالشاطىء لمدة
.‫7 سنوات وهذا شيء لا يُقدر بثمن يا عزيزتي

123
00:10:41,182 --> 00:10:44,602
.‫- لكننا كنا مستائين جداً حيال هذا
...‫- بدأنا بالادخار من جديد

124
00:10:44,685 --> 00:10:48,105
،"‫حينما كنت تواعدين "ريتشارد
.‫لكنكما انفصلتما فأعدنا تجديد المطبخ

125
00:10:50,775 --> 00:10:53,402
‫- وماذا حينما بدأت بمواعدة "تشاندلر"؟
..."‫- إنه "تشاندلر

126
00:10:53,486 --> 00:10:55,029
.‫ولم نظن حقاً أنه سيطلب الزواج أبداً

127
00:10:56,781 --> 00:11:00,785
‫من الواضح أنني لم أبدأ في الشرب
.‫بما يكفي في بداية العشاء

128
00:11:00,868 --> 00:11:04,664
‫- لا أصدّق، لا يوجد مال لحفل زفافي؟
‫- كان ممكناً أن يكون لدينا المال

129
00:11:04,747 --> 00:11:08,626
‫إن لم يظن والدك أن بيع الثلج
.‫عن طريق الإنترنت فكرة جيدة

130
00:11:08,709 --> 00:11:12,797
.‫- بدت لي فكرة بسيطة
.‫- حمقاء يا "جاك"، الكلمة الصحيحة هي حمقاء

131
00:11:12,880 --> 00:11:16,008
،‫حسناً، هذا يكفي
.‫لم أعد أريد الاستماع إلى هذا

132
00:11:16,092 --> 00:11:18,219
."‫حظاً موفقاً يا "تشاندلر

133
00:11:42,201 --> 00:11:48,541
.‫حسناً، سأقوم الآن بلمسك

134
00:11:58,634 --> 00:12:00,428
!‫كم هذا ناعم

135
00:12:26,745 --> 00:12:29,290
‫لا أصدّق هذا، أتظن أن والديك
‫يمكنهما المساعدة بتحمّل التكاليف؟

136
00:12:29,373 --> 00:12:35,129
‫لا أعلم، أنفقت أمي معظم مالها
.‫على حفل زفافها الرابع

137
00:12:35,504 --> 00:12:40,134
،‫وتدخر الباقي من أجل طلاقها
...‫وأي أموال سائلة إضافيّة يملكها والدي

138
00:12:40,217 --> 00:12:45,181
‫فإنه يدخرها من أجل رحلاته
."‫السنويّة إلى "دولي وود

139
00:12:46,807 --> 00:12:51,312
‫- ماذا حدث أثناء العشاء؟
.‫- أنفق والداي المال المخصص لزفافنا

140
00:12:51,395 --> 00:12:53,898
‫يا إلهي! ماذا طلبتما؟

141
00:12:55,524 --> 00:13:00,362
‫مهلاً، أليس هناك مال؟
.‫هذا أمر فظيع

142
00:13:00,446 --> 00:13:04,492
!‫ستضطران للزواج في مكان كمركز للترفيه

143
00:13:05,493 --> 00:13:08,829
.‫- سيكون الأمر على ما يرام يا حبيبتي
!‫- كلاّ، بل سيكون بشعاً

144
00:13:08,913 --> 00:13:11,499
.‫فلن يكون هناك فرقة للرقص ولا زنابق

145
00:13:11,582 --> 00:13:18,297
‫سيكون على ما يرام، فليس عليك إعداد
.‫تلك المأدبة الريفيّة الإيطاليّة

146
00:13:18,380 --> 00:13:20,758
...‫كما أنه ليس عليك ارتداء هذا

147
00:13:20,841 --> 00:13:26,013
‫الثوب المصنوع خصيصاً ذو خصر الدوقات
.‫المرتفع والمصنوع من الـ"ساتان" باهظ الثمن

148
00:13:26,096 --> 00:13:27,681
.‫يمكنك شراء ثوب جاهز

149
00:13:33,229 --> 00:13:39,610
،‫سيكون الأمر على ما يرام حقاً
.‫ما يهم هو أننا متحابان وأننا سنتزوّج

150
00:13:39,693 --> 00:13:42,988
‫أتعرف حتى ما معنى كلمة "ثوب جاهز"؟

151
00:13:44,907 --> 00:13:47,243
‫لمَ لا تتحمّلين التكاليف بنفسك؟

152
00:13:47,326 --> 00:13:49,912
‫- كيف وأنا لا أملك المال؟
.‫- أنا أملك بعض المال

153
00:13:49,995 --> 00:13:52,081
‫- كم؟
...‫- ما يقرب من

154
00:14:04,385 --> 00:14:07,346
‫- رائع! أتمازحني؟
‫- ماذا؟ كم المبلغ؟

155
00:14:07,429 --> 00:14:10,015
.‫- ما يكفي لمخطّط الزفاف الأول
‫- حقاً؟

156
00:14:10,099 --> 00:14:13,060
!‫كم أنت رائع أيها المدخر الصغير

157
00:14:13,143 --> 00:14:16,188
‫المبلغ الذي بحوزتك هو تماماً ما أحتاجه
.‫لحفل الزفاف الذي أحلم به

158
00:14:16,272 --> 00:14:19,316
.‫إنكما متناسبان تماماً

159
00:14:20,651 --> 00:14:23,863
‫أتقترحين أن ننفق المال كله
‫على حفل الزفاف؟

160
00:14:23,946 --> 00:14:25,573
.‫- أجل
.‫- أجل

161
00:14:28,993 --> 00:14:31,203
.‫ادخرت هذا المال لمدة ست سنوات

162
00:14:31,287 --> 00:14:35,416
‫ونوعاً ما خصّصت بعضاً منه للمستقبل
.‫وليس لمجرد حفل

163
00:14:35,499 --> 00:14:39,545
!‫يا للروعة
."‫مرحباً أيها السيد "تشاندلر

164
00:14:43,257 --> 00:14:45,551
.‫إنه أهم يوم في حياتينا

165
00:14:45,634 --> 00:14:49,638
‫أدرك هذا يا حبيبتي، لكنني لن أنفق
.‫المال بأكمله على حفل واحد

166
00:14:49,722 --> 00:14:56,186
‫أحبك يا حبيبي، لكن إن أطلقت اسم
...‫"حفل" على زفافنا مرة ثانية

167
00:14:56,270 --> 00:14:57,605
.‫فقد لا تكون مدعواً

168
00:15:00,190 --> 00:15:04,320
،‫بإمكاننا دائماً كسب المزيد من المال
.‫لكننا لن نتزوّج سوى مرة واحدة

169
00:15:04,403 --> 00:15:09,033
،‫أنا أفهم ذلك، لكن علي أن أكون حازماً
.‫والإجابة هي كلاّ

170
00:15:10,409 --> 00:15:15,039
‫- عليك أن تكون حازماً؟
.‫- أجل

171
00:15:16,790 --> 00:15:19,627
.‫لديه المال والحزم

172
00:15:20,502 --> 00:15:22,880
.‫وأخيراً ظهر "تشاندلر" يمكنني تقبله

173
00:15:25,633 --> 00:15:28,135
"(‫"(سنترال بيرك

174
00:15:31,722 --> 00:15:34,516
."‫- مرحباً يا "رايتش
."‫- "جوي

175
00:15:36,310 --> 00:15:38,437
‫"رايتش"، أتشمين الدخان؟

176
00:15:38,520 --> 00:15:42,566
،‫فهمتك، الدخان والمدخنة
.‫عامل تنظيف المدفأة، هذا مضحك جداً

177
00:15:43,901 --> 00:15:46,654
‫كلاّ، أنا جادّ، ألا تشمينه؟

178
00:15:48,113 --> 00:15:51,158
.‫- هناك شيء ما يحترق
.‫- كلاّ، لا أشم شيئاً

179
00:15:51,909 --> 00:15:55,079
‫إنه غالباً
."‫"فرجك المشتعل من شدة الإثارة

180
00:16:00,084 --> 00:16:02,795
‫- عمّ تتحدّثان؟
.‫- لا شيء

181
00:16:02,878 --> 00:16:03,837
.‫أجل

182
00:16:06,757 --> 00:16:08,342
.‫اللعنة! القهوة باردة

183
00:16:08,425 --> 00:16:12,388
‫"رايتش"، أتمانعين
‫في أن أسخنها فوق "فرجك المشتعل"؟

184
00:16:14,974 --> 00:16:18,686
!"‫لا أصدّق أنك أخبرته يا "جوي

185
00:16:18,769 --> 00:16:22,147
‫أعتقد أنك اشتريت هذا الكتاب
‫بعد انفصالنا، أليس كذلك؟

186
00:16:22,231 --> 00:16:25,985
‫أجل، لأنني استهلكت
.‫نسختي الأولى حينما كنت معك

187
00:16:27,653 --> 00:16:32,658
‫حقاً؟ حينما كنّا نتواعد
!‫قرأت أطناناً من المجلات الإباحيّة

188
00:16:34,159 --> 00:16:35,369
‫كيف حالكن؟

189
00:16:36,912 --> 00:16:40,207
،"‫"روس
‫كيف أمكنك فعل هذا برجل مسن؟

190
00:16:43,502 --> 00:16:47,840
‫عذراً أيتها السيدات...المعذرة؟

191
00:16:47,923 --> 00:16:50,092
."‫زبون التدليك خاصتي، "آرثر

192
00:16:50,175 --> 00:16:53,012
‫اتّصلت بي ابنته
...‫وقالت إن ثمة رجلاً يعمل لديّ

193
00:16:53,095 --> 00:16:55,389
.‫أعطى والدها جلسة تدليك غريبة هذا المساء

194
00:16:55,472 --> 00:16:58,475
.‫أعطيته جلسة تدليك محترفة للغاية

195
00:16:59,268 --> 00:17:02,062
‫قال إنك قمت بوخزه
.‫مستخدماً ملاعق خشبيّة

196
00:17:02,771 --> 00:17:05,357
.‫حسناً، لم يكن تدليكاً تقليدياً

197
00:17:05,441 --> 00:17:08,694
‫لكنني دلكته بالطريقة الصينيّة
‫مستخدماً عودين خشبيين

198
00:17:08,777 --> 00:17:12,823
‫وقشّرت جلده الميت بلطف
.‫مستخدماً...ممسحة

199
00:17:15,159 --> 00:17:19,038
،‫حسناً، إنه لن يعود ثانية أبداً
.‫جعلتني أخسر ثمانين دولاراً أسبوعياً

200
00:17:19,121 --> 00:17:22,624
،‫إن هذا خطؤك
.‫أنت مَن لم يغيّر له موعده

201
00:17:22,708 --> 00:17:27,004
!‫أهذا خطئي؟ ما كان عليك تدليكه
!‫كان بإمكانك أن تصرفه

202
00:17:27,087 --> 00:17:29,923
‫كان من الممكن ألاّ تُسير لعبة الشاحنات
!‫الضخمة جيئة وذهاباً على ظهره

203
00:17:31,884 --> 00:17:34,094
!‫قال إنه أحب هذا

204
00:17:36,889 --> 00:17:39,767
.‫أنت محقة، أنا آسف

205
00:17:39,850 --> 00:17:43,103
‫يا صاح، لمَ دلكت رجلاً مسناً؟

206
00:17:45,647 --> 00:17:48,442
.‫- كانت ابنته مثيرة
.‫- فهمتك

207
00:17:55,240 --> 00:17:57,451
.‫- مرحباً
.‫- مرحباً

208
00:17:57,534 --> 00:18:03,832
...‫اسمع، كنت أفكّر

209
00:18:03,916 --> 00:18:07,961
‫ليس عدلاً مني أن أطلب منك إنفاق مالك
.‫كله على حفل زفافنا

210
00:18:08,045 --> 00:18:10,756
،‫أعني
.‫أنك عملت جاهداً من أجل هذا المال

211
00:18:10,839 --> 00:18:13,175
...‫- في الواقع
.‫- حسناً، عملت من أجل ذلك

212
00:18:15,469 --> 00:18:19,515
.‫لقد فكّرت في الأمر أنا أيضاً وأنا آسف

213
00:18:19,598 --> 00:18:23,811
‫أعتقد أنه علينا إنفاق المال
.‫كله على حفل الزفاف

214
00:18:23,894 --> 00:18:27,481
‫- حقاً؟
.‫- أجل، فأنا أتّخذ موقفاً حازماً

215
00:18:29,525 --> 00:18:35,072
‫حينما طلبت منك الزواج أخبرتك
.‫أنني سأفعل أي شيء لأجعلك سعيدة

216
00:18:36,073 --> 00:18:41,620
‫وإن كان حفل الزفاف المثالي
.‫سيجعلك سعيدة فإن هذا ما سنفعله

217
00:18:42,538 --> 00:18:43,997
!‫كم هذا لطيف

218
00:18:46,750 --> 00:18:51,463
،‫لكن مهلاً
‫ماذا عن المستقبل وما إلى ذلك؟

219
00:18:51,547 --> 00:18:54,424
.‫انسي أمر المستقبل وما إلى ذلك

220
00:18:54,508 --> 00:18:59,763
‫سننجب طفلين فقط وسنختار المفضّل لدينا
.‫وسيكون هو مَن نرسله إلى الجامعة

221
00:19:00,889 --> 00:19:03,684
‫- هل فكّرت في هذه الأشياء؟
.‫- أجل

222
00:19:03,767 --> 00:19:06,019
‫- كم طفلاً سيكون لدينا؟
.‫- أربعة

223
00:19:06,103 --> 00:19:09,106
.‫ولد ثم بنتان توأم ثم ولد آخر

224
00:19:11,150 --> 00:19:13,861
‫- فيم فكّرت أيضاً؟
...‫- حسناً

225
00:19:13,944 --> 00:19:19,032
،‫أشياء مثل أين سنعيش
‫بيت صغير خارج المدينة

226
00:19:19,116 --> 00:19:22,619
‫حيث سيكون بإمكان أولادنا
.‫تعلم ركوب دراجاتهم

227
00:19:22,703 --> 00:19:25,789
،‫كما يمكن أن يكون لدينا قط
‫يحمل جرساً بالطوق حول عنقه

228
00:19:25,873 --> 00:19:29,918
‫ويكون بإمكاننا سماعه
.‫كلما مر من باب القطة الصغير

229
00:19:30,544 --> 00:19:34,423
‫وبالطبع سيكون لدينا شقة فوق المرأب
.‫حيث يمكن لـ"جوي" أن يصبح مسناً فيها

230
00:19:40,137 --> 00:19:45,058
،‫أتعلم شيئاً
.‫أنا لا أريد حفل زفاف كبيراً ومكلفاً

231
00:19:45,934 --> 00:19:52,149
.‫- بالطبع تريدين
.‫- كلاّ، بل أريد كل ما ذكرته للتو

232
00:19:52,232 --> 00:19:54,109
.‫أريد زواجاً

233
00:19:55,277 --> 00:19:57,905
‫- هل أنت أكيدة؟
.‫- أجل

234
00:19:59,323 --> 00:20:02,075
.‫- أحبك كثيراً
.‫- أحبك

235
00:20:07,789 --> 00:20:13,295
‫اسمع، حينما كنت تتحدّث عن المستقبل
‫وقلت قطاً، كنت تعني كلباً، أليس كذلك؟

236
00:20:17,049 --> 00:20:18,842
.‫- بلى، بالضبط
.‫- جيد

237
00:20:30,979 --> 00:20:32,439
."‫مرحباً يا "زيلدا

238
00:20:34,691 --> 00:20:37,027
‫- ومن يفترض بك أن تكون؟
.‫- راعي الكنيسة

239
00:20:38,654 --> 00:20:42,491
‫- أتعلم حتى ما هو راعي الكنيسة؟
‫- أليس مثل حارس المرمى؟

240
00:20:43,700 --> 00:20:46,119
.‫بلى. انظر يا "جوي"، هذا يكفي

241
00:20:46,203 --> 00:20:49,248
‫أنت لا تكف عن تلك الدعابات السخيفة
‫وتلك التلميحات البذيئة

242
00:20:49,331 --> 00:20:51,416
.‫وهي لم تعد مضحكة

243
00:20:52,125 --> 00:20:54,920
."‫حسناً، أنا آسف يا "رايتش

244
00:20:55,003 --> 00:20:59,424
‫ربما يمكنني تعويضك عن الأمر
.‫بممارسة الجنس معك بعنف في الحظيرة

245
00:21:02,386 --> 00:21:05,430
،‫حسناً، أتعلم، هذا يكفي
.‫أتودّ فعل ذلك؟ هيّا بنا لنفعلها

246
00:21:06,598 --> 00:21:07,599
‫ماذا؟

247
00:21:08,225 --> 00:21:10,394
.‫هذا صحيح، أريد مضاجعتك

248
00:21:12,437 --> 00:21:17,317
{\an8}،‫فقد كنت أحاول المقاومة
.‫لكنك قلت كل الأشياء الصحيحة فحسب

249
00:21:17,401 --> 00:21:19,069
{\an8}‫- حقاً؟
.‫- أجل

250
00:21:19,152 --> 00:21:22,823
{\an8}.‫انتظرت طويلاً جداً لأنقض على هذا الجسد

251
00:21:23,240 --> 00:21:28,203
{\an8}‫- هذا الجسد؟
.‫- أجل، هيّا يا "جوي"، مارس معي الجنس

252
00:21:28,287 --> 00:21:31,540
{\an8}‫بدأت تتحدّثين كزوجة الجزار
.‫في الفصل السابع

253
00:21:32,332 --> 00:21:36,086
{\an8}،‫هيّا، لا تجعلني أنتظر
.‫انزع هذه الثياب عنك

254
00:21:36,169 --> 00:21:40,507
{\an8}‫لكن احتفظ بتلك الخوذة
!‫لأنك على وشك الذهاب في رحلة عنيفة

255
00:21:41,967 --> 00:21:43,593
{\an8}.‫لا أريد هذا، أنا خائف

256
00:21:46,388 --> 00:21:48,307
"‫ترجمة "فادي جبر

