﻿1
00:00:01,584 --> 00:00:05,213
.‫- مرحباً جميعاً، عيد شكر سعيداً
!‫- كلَا

2
00:00:05,296 --> 00:00:08,049
‫هل عيد الشكر سري هذا العام؟

3
00:00:08,800 --> 00:00:13,638
،‫كلَا، نلعب لعبة تعلمتها في العمل
.‫يحب أن تذكر كل الولايات في 6 دقائق

4
00:00:13,722 --> 00:00:15,974
.‫ماذا؟ إنها لعبة سهلة جداً

5
00:00:16,057 --> 00:00:19,060
،‫كلَا، إنها أصعب مما يبدو بكثير
.‫عادة تنسى واحدة على الأقل

6
00:00:19,144 --> 00:00:22,147
.‫أو في بعض الحالات 14

7
00:00:23,606 --> 00:00:27,485
،‫إنها لعبة غبية ولم أكن ألعب ضد أحد
.‫لذا فعلياً أنا لم أخسر

8
00:00:27,569 --> 00:00:30,405
‫ماذا؟ أنسيت 14 ولاية؟

9
00:00:30,488 --> 00:00:33,283
!"‫لا أحد يبالي بولايتي "داكوتا

10
00:00:34,159 --> 00:00:35,535
.‫انتهى الوقت

11
00:00:35,618 --> 00:00:38,830
.‫- كتبت 48
‫- هذا ليس سيئاً، وأنت يا "فيبس"؟

12
00:00:38,913 --> 00:00:43,126
‫تعبت من ذكر أسماء الولايات
.‫فقررت أن أذكر أنواع الكرفس

13
00:00:45,003 --> 00:00:48,173
‫وكتبت اسم نوع واحد
.‫وهو الكرفس العادي

14
00:00:48,256 --> 00:00:54,971
"‫إذاً "رايتشل" كتبت 48 و"فيبي
‫تفوقت في الخضراوات، وأنت يا "جوي"؟

15
00:00:56,014 --> 00:00:59,851
‫قم بتحية البطل الجديد للعبة
.‫"تشاندلر" الحمقاء عن الولايات

16
00:00:59,934 --> 00:01:03,146
‫- كم كتبت؟
.‫- 56

17
00:01:44,103 --> 00:01:49,150
{\an8}‫كيف لا تكون "نيو إنغلاند" ولاية؟
.‫لديهم فريق رياضي

18
00:01:49,567 --> 00:01:52,028
‫هل جنوب "أوريغن" لديها فريق رياضي؟

19
00:01:54,239 --> 00:01:55,490
.‫أحسنت

20
00:01:57,492 --> 00:02:01,538
{\an8}‫- لماذا لدينا مكان إضافي على الطاولة؟
.‫- لأنك دعوت مساعدك

21
00:02:01,621 --> 00:02:07,544
{\an8}‫أجل، آسفة، "تاغ" لن يأتي، حبيبته
.‫أتت للمدينة لذا سيقضي عيد الشكر معها

22
00:02:07,627 --> 00:02:12,298
{\an8}‫لمَ لم تخبريني؟ أعددت طبقاً منفصلاً من
.‫اليقطين المحشو بالبطاطا الحلوة خصيصاً

23
00:02:12,882 --> 00:02:19,222
{\an8}‫كنت سأخبرك بهذا لكنني
‫فكرت أن طعامك شهي جداً ورائع

24
00:02:19,305 --> 00:02:22,600
{\an8}‫لا يشبع المرء أبداً من
.‫تناول طبق اليقطين هذا

25
00:02:23,351 --> 00:02:27,897
{\an8}‫قد تظنين أنني لن أستمتع بهذه المجاملة
.‫لأنها مفتعلة جداً لكنني استمتعت بها

26
00:02:29,691 --> 00:02:32,902
{\an8}.‫الكرفس العادي! كتبت هذا بالفعل

27
00:02:35,613 --> 00:02:38,867
{\an8}.‫انتهيت مع تَبقّي وقت إضافي

28
00:02:38,950 --> 00:02:41,536
.‫قد يكون هذا رقماً قياسياً جديداً

29
00:02:41,619 --> 00:02:47,876
{\an8}‫لا أود أن ألقي محاضرة عليكم لكن من المخزي
‫أن مجموعة بالغين متعلمين

30
00:02:47,959 --> 00:02:49,294
..."‫و"جوي

31
00:02:50,712 --> 00:02:54,048
،‫لا يمكنهم ذكر أسماء كل الولايات
...‫هل رأيتم خارطة من قبل

32
00:02:54,132 --> 00:02:58,219
‫أو أحد تلك الأشياء الملونة المستديرة
‫المسماة بـ"الكرة الأرضية"؟

33
00:02:58,303 --> 00:03:05,101
.‫- يا "ماغيلان"...لقد كتبت 46 ولاية فقط
.‫- ماذا؟ مستحيل

34
00:03:05,184 --> 00:03:09,856
‫46؟ من المتعلم الآن يا من
‫نسيت ذكر 10 ولايات؟

35
00:03:12,066 --> 00:03:15,278
،‫ليس لدي مكان بالفرن
‫سأستخدم فرن "جوي"، راقبوه من فضلكم

36
00:03:15,361 --> 00:03:19,032
.‫- لا تدعوا "جوي" يأكل أياً من الطعام
.‫- أنا رجل واحد فقط

37
00:03:21,492 --> 00:03:23,828
.‫- "روس"، انتهى الوقت
.‫- كلَا، فقط أعطني دقيقة أخرى

38
00:03:23,912 --> 00:03:27,206
‫"روس"، لو أنك لم تعرفها
.‫حتى الآن فلن تعرفها أبداً

39
00:03:27,290 --> 00:03:31,461
،‫هذا جمال هذه اللعبة
.‫فهي تجعلك تريد أن تقتل نفسك

40
00:03:31,794 --> 00:03:37,634
‫لكن هذا جنون، يمكنني فعل هذا، أراهن
.‫أنني سأكمل أسماء الـ50 قبل العشاء

41
00:03:37,717 --> 00:03:41,721
.‫- حسناً، لكن لو لم تفعل فلا عشاء لك
.‫- اتفقنا

42
00:03:41,804 --> 00:03:45,558
"‫لا تنظر لقائمتي يا "روس
.‫لأن بها أسماء كثيرة ليست بقائمتك

43
00:03:48,436 --> 00:03:50,396
‫هل تعرفان أن فرنكما معطل؟

44
00:03:50,480 --> 00:03:53,483
‫لكن الدرج المليء بقوائم الأطعمة
‫السريعة سليم، أليس كذلك؟

45
00:03:54,692 --> 00:03:59,322
‫"روس"، سأستخدم الفرن الخاص بك، اتفقنا؟
."‫ساعدني يا "تشاندلر

46
00:03:59,405 --> 00:04:05,078
‫بالطبع، "جوي"، لا تدع "روس" ينظر
.‫لأي من الخرائط أو للكرة الأرضية بشقتك

47
00:04:05,161 --> 00:04:08,790
‫لا تقلق يا "تشاندلر"، إنها ليست الكرة
."‫الأرضية الخاصة بـ"الولايات المتحدة

48
00:04:16,005 --> 00:04:21,094
.‫- سأخرج للتنزه يا رفاق
‫- "فيبي"، لماذا تتحرك حقيبتك؟

49
00:04:21,177 --> 00:04:24,055
.‫- إنها لا تتحرك
.‫- إنها تتحرك حقاً

50
00:04:24,138 --> 00:04:28,393
‫- ماذا بداخلها بحق السماء؟
.‫- إنها أدوات حياكتي ليس إلا

51
00:04:33,398 --> 00:04:35,984
.‫أجل، لقد حِكت هذا

52
00:04:37,068 --> 00:04:38,945
.‫أنا بارعة جداً

53
00:04:43,491 --> 00:04:46,661
،‫شقة "روس" لطيفة جداً
‫لماذا لا نقضي وقتاً أطول هنا؟

54
00:04:46,744 --> 00:04:50,915
‫لا أعلم، ربما لأن رائحتها غريبة بعض
.‫الشيء، كرائحة يقطين فاسد أو شيء كهذا

55
00:04:51,457 --> 00:04:54,585
...‫- إنها رائحة فطيرتي
.‫- والتي رائحتها شهية

56
00:04:56,296 --> 00:04:59,132
‫- ماذا؟
.‫- تركنا "جوي" وحده مع الطعام

57
00:05:00,216 --> 00:05:06,556
،‫أجل، كنت أعرف أنه سيفعل هذا
.‫ها هو...يطعم الحشو لكلب

58
00:05:12,603 --> 00:05:15,565
،"‫مرحباً، منزل "غيلر بينغ
‫كيف بإمكاني مساعدتك؟

59
00:05:15,648 --> 00:05:18,151
‫"فيبي"، لماذا يوجد كلب في شقتنا؟

60
00:05:18,234 --> 00:05:20,653
‫معذرة، من المتحدث؟

61
00:05:20,737 --> 00:05:23,323
.‫"فيبي"، هناك كلب يجلس على أريكتي

62
00:05:23,406 --> 00:05:26,659
‫أخبريها أن لدي حساسية من الكلاب
!‫وسأقاضيها

63
00:05:29,037 --> 00:05:31,414
.‫- كلَا، لا يوجد كلب هنا
.‫- بلى

64
00:05:31,497 --> 00:05:36,169
‫لونه أسود وأبيض وأشعث الشعر
.‫ويجلس بجانب "رايتشل" ويلعق يدها

65
00:05:36,252 --> 00:05:38,379
‫رباه! أين أنت؟

66
00:05:40,673 --> 00:05:42,258
.‫سآتي فوراً

67
00:05:43,885 --> 00:05:46,345
!‫هل جاءا بالفعل؟ كيف يفعلان هذا

68
00:05:52,518 --> 00:05:54,604
‫مرحباً يا "تاغ"، ماذا تفعل هنا؟

69
00:05:54,687 --> 00:05:58,024
‫أردت أن أعرف ما إن كانت دعوتك لي
.‫لأقضي معك عيد الشكر ما زالت سارية

70
00:05:58,107 --> 00:06:00,234
.‫بالطبع، تفضل

71
00:06:01,069 --> 00:06:03,321
‫ماذا حدث لحبيبتك؟

72
00:06:03,404 --> 00:06:06,949
.‫- انفصلنا صباح اليوم
.‫- يؤسفني هذا

73
00:06:07,033 --> 00:06:11,788
."‫- لقد عادت لـ"أوهايو
.‫- "أوهايو"! أشكرك

74
00:06:16,876 --> 00:06:20,880
‫- أين الكلب؟
.‫- أي كلب؟ لا يوجد كلب هنا

75
00:06:20,963 --> 00:06:23,091
.‫أجل، الكلب رحل

76
00:06:25,134 --> 00:06:30,389
!‫- "فيبي"، افتحي الباب
.‫- لا يوجد كلب هنا

77
00:06:32,225 --> 00:06:37,396
.‫- "فيبي"، يمكننا سماع نباح الكلب
.‫- كلَا، إنه صوت سعالي

78
00:06:42,401 --> 00:06:46,906
.‫ها قد جئتما، اسمعا، لدي كلب في غرفتي

79
00:06:47,990 --> 00:06:49,283
‫ماذا يفعل هنا؟

80
00:06:49,367 --> 00:06:53,371
‫أعتني به من أجل بعض
.‫الأصدقاء المسافرين، انتظرا

81
00:06:54,705 --> 00:06:56,999
."‫مرحباً، اسمي "كلانكرز

82
00:06:58,251 --> 00:07:01,587
‫أيمكنني أن أبقى معكم
‫أيها الناس الكرام؟

83
00:07:01,671 --> 00:07:05,133
‫ليتني أستطيع السماح له بالبقاء هنا
.‫لكن "تشاندلر" لديه حساسية

84
00:07:05,216 --> 00:07:07,385
!‫لدي حساسية شديدة

85
00:07:07,468 --> 00:07:10,847
‫لو تواجدت بالقرب من أي
...‫كلب أكثر من 5 دقائق

86
00:07:10,930 --> 00:07:13,391
.‫سينغلق حلقي وحسب

87
00:07:13,474 --> 00:07:17,145
‫هذا غريب، لأن هذا الكلب
.‫يعيش معنا منذ 3 أيام

88
00:07:23,317 --> 00:07:24,485
‫حقاً؟

89
00:07:26,154 --> 00:07:28,865
‫"تشاندلر"، لو بقي الكلب هنا
...‫كل هذه المدة ولم يحدث لديك رد فعل

90
00:07:28,948 --> 00:07:32,952
.‫- فربما لا تتحسس من هذا الكلب
‫- لكن مع ذلك يجب أن يرحل، صحيح؟

91
00:07:33,035 --> 00:07:34,537
‫لماذا؟

92
00:07:35,496 --> 00:07:38,374
...‫- حسناً، إن
.‫- لا تفعل هذا

93
00:07:40,460 --> 00:07:44,505
‫- لا يفعل ماذا؟
!‫- أنا مضطر لذلك، أفهمت؟ لقد آن الأوان

94
00:07:49,385 --> 00:07:51,345
.‫- حسناً، أنا أكره الكلاب
‫- ماذا؟

95
00:07:51,429 --> 00:07:54,515
‫- هذا جنون، لماذا؟
‫- هل جننت؟

96
00:07:54,599 --> 00:07:56,267
.‫لقد أخبرتك

97
00:08:00,730 --> 00:08:07,528
‫الكلاب متطلبة وعصبية ولا يمكن التنبؤ
.‫بما تفكر فيه وهذا يخيفني قليلاً

98
00:08:08,696 --> 00:08:14,869
،‫أجل، إنها مفزعة
!‫لقد أكل حلوى من يدي لتوه

99
00:08:16,454 --> 00:08:20,124
‫انتظر، هل تكره جميع الكلاب؟
‫ألا تحب حتى الجراء؟

100
00:08:20,208 --> 00:08:22,376
‫هل يوجد جرو هنا؟

101
00:08:23,377 --> 00:08:26,339
‫- ألا تحب الجراء؟
.‫- حسناً، أنت جديد هنا

102
00:08:30,468 --> 00:08:35,014
،"‫أخبرتك يا "تشاندلر
.‫لا تخبر أحداً أبداً بكرهك للكلاب

103
00:08:35,097 --> 00:08:36,891
.‫فهذا يشبه كره "روس" للبوظة

104
00:08:38,768 --> 00:08:42,063
‫- أنت لا تحب البوظة؟
!‫- إنها مثلجة أكثر من اللازم

105
00:08:42,980 --> 00:08:45,900
‫الكلاب تجعلني أشعر
.‫بعدم الارتياح فحسب

106
00:08:45,983 --> 00:08:48,194
.‫إنها تؤلم أسناني

107
00:08:48,528 --> 00:08:52,198
،‫لا أريد أن أقول هذا
...‫ولا أريدكم أن تكرهوني لكن

108
00:08:52,281 --> 00:08:55,201
‫لا أعتقد أنني أستطيع التواجد بالقرب
‫من هذا الكلب أكثر من ذلك، اتفقنا؟

109
00:08:55,284 --> 00:08:58,621
.‫فإما أن يرحل الكلب أو أرحل أنا

110
00:09:05,002 --> 00:09:06,462
!‫رباه

111
00:09:11,175 --> 00:09:16,597
‫لمَ لا أعرف هذا؟ أنا أستاذ جامعي حاصل
.‫على 1450 درجة بامتحانات القبول

112
00:09:16,681 --> 00:09:21,727
.‫- 1250
.‫- تباً! نسيت أنك هنا

113
00:09:22,270 --> 00:09:25,773
،"‫حسناً، سنأخذ "كلانكرز" إلى شقة "روس
.‫سنعود بعد قليل

114
00:09:25,856 --> 00:09:27,858
،‫انتظرا، قبل أن تذهبا
‫هلَا أسألكما سؤالاً؟

115
00:09:27,942 --> 00:09:30,861
.‫- أجل
...‫- حين ينفصل رجل عن حبيبته

116
00:09:30,945 --> 00:09:35,157
‫ما هي المدة المناسبة التي أنتظرها
‫قبل أن أظهر له إعجابي؟

117
00:09:35,241 --> 00:09:37,952
.‫- أعتقد حوالي شهر
‫- حقاً؟

118
00:09:38,035 --> 00:09:40,454
...‫- أرى أن تنتظري من 3 إلى 4 أشهر
.‫- نصف ساعة

119
00:09:44,834 --> 00:09:48,921
.‫- هذا مثير للاهتمام
.‫- بما أنه مساعدك، لا تفعلي هذا مطلقاً

120
00:09:49,005 --> 00:09:53,092
...‫"رايتش"، السؤال المهم هو
‫هل هو معجب بك؟

121
00:09:53,175 --> 00:09:56,887
...‫لأنه لو لم يكن معجباً بك
‫فالأمر برمته كالخوار؟

122
00:09:59,181 --> 00:10:01,267
‫الأمر كالخوار؟

123
00:10:03,394 --> 00:10:06,480
.‫أجل، كأنه رأي بقرة

124
00:10:06,564 --> 00:10:09,525
.‫أي أنه رأي لا يهم

125
00:10:12,486 --> 00:10:13,821
.‫إنه خوار

126
00:10:20,453 --> 00:10:24,123
‫هل عشت معه أكثر من اللازم
‫أم أن هذا كله منطقي؟

127
00:10:24,915 --> 00:10:30,087
،"‫أرجوك لا تستمعي لـ"جوي
‫هلَا تنظرين إليه، من الواضح أنه مكتئب

128
00:10:30,171 --> 00:10:32,632
‫إنه بعيد عن عائلته
‫ويقضي عيد الشكر مع غرباء

129
00:10:32,715 --> 00:10:35,134
.‫ما يحتاجه الآن هو أن تكوني صديقته

130
00:10:35,217 --> 00:10:39,138
...‫أنت محقة، آسفة، أشكرك
.‫هذا ما سأفعله

131
00:10:39,221 --> 00:10:42,350
.‫لا بأس، خذي بنصيحتهما

132
00:10:42,433 --> 00:10:47,938
‫لا أحد يستمع إلي أبداً، حين يكون الغلاف
.‫بهذه الوسامة لا يهتم أحد بالمضمون

133
00:10:53,527 --> 00:10:55,946
.‫- مرحباً
.‫- مرحباً

134
00:10:56,030 --> 00:10:58,532
‫- كيف حالك؟
.‫- ليس سيئاً

135
00:10:58,616 --> 00:11:02,912
.‫- آسفة بشأن حبيبتك
.‫- أشكرك

136
00:11:02,995 --> 00:11:07,333
‫- هل استمرت علاقتكما فترة طويلة؟
.‫- عاماً واحداً ولكن بصفة متقطعة

137
00:11:07,416 --> 00:11:11,003
،‫ظننت أننا سنظل سوياً للأبد
.‫لم أعد أظن هذا

138
00:11:11,087 --> 00:11:14,006
.‫- لأنها من قطعت العلاقة، أجل
.‫- أجل

139
00:11:15,841 --> 00:11:21,305
‫هذا غريب، لطالما ظننت أنني سأقابل
...‫فتاة وأقع في حبها وأصبح سعيداً و

140
00:11:21,389 --> 00:11:26,185
‫أن كل هذا بديهي ولكن مؤخراً
‫بدأت أفكر ماذا لو أن هذا غير صحيح؟

141
00:11:26,268 --> 00:11:30,272
‫- هل ينتابك هذا الشعور؟
.‫- كلَا

142
00:11:30,356 --> 00:11:35,152
.‫أجل، طوال الوقت، إنه شعور مخيف

143
00:11:35,236 --> 00:11:39,240
‫لكنني اكتشفت أن الأمر
.‫لابد أن يفلح في النهاية

144
00:11:39,323 --> 00:11:42,660
‫- لماذا؟
.‫- لأنه لابد أن يفلح فحسب

145
00:11:44,203 --> 00:11:47,832
‫- لديك كل الإجابات، أليس كذلك؟
.‫- بلى، لدي كل الإجابات

146
00:11:49,166 --> 00:11:53,045
.‫- أشكرك على التحدث إليّ
‫- بربك! ما فائدة الرؤساء إذاً؟

147
00:11:53,129 --> 00:11:54,964
.‫دعني أعانقك

148
00:11:56,340 --> 00:12:02,763
،‫رائع، إنه يبادلك الإعجاب
.‫قلت لك عليك أن تحاولي

149
00:12:04,140 --> 00:12:05,057
‫ماذا؟

150
00:12:09,687 --> 00:12:12,773
‫ألم تغطّ ضوضاء الشارع
‫على أيٍ مما قلت؟

151
00:12:12,857 --> 00:12:15,151
.‫كلَا؟ حسناً، أراكما لاحقاً

152
00:12:20,281 --> 00:12:23,409
‫ماذا قال "جوي"؟ إنني أبادلك الإعجاب؟

153
00:12:23,492 --> 00:12:26,912
...‫أجل، أترى؟ إنه

154
00:12:26,996 --> 00:12:32,126
‫"جوي" يعرف أنني لا أشعر
.‫بالثقة بسبب ظهري

155
00:12:32,209 --> 00:12:38,883
‫وأنت كنت تعانقني فواضح
.‫أنك لا تنفر من ظهري

156
00:12:41,093 --> 00:12:44,054
.‫- انتظري، هذا غير منطقي بتاتاً
‫- حقاً؟

157
00:12:47,766 --> 00:12:50,144
.‫حسناً، هاك الحقيقة

158
00:12:51,061 --> 00:12:54,398
...‫"جوي" قال ما قاله لأن

159
00:12:55,858 --> 00:12:57,318
.‫إنني منجذبة إليك

160
00:12:59,987 --> 00:13:03,407
‫أجل، أعترف بهذا...أنا مفتونة بك

161
00:13:03,491 --> 00:13:07,286
‫وأعرف أن هذا جنون لأننا نعمل سوياً

162
00:13:07,369 --> 00:13:11,832
‫ولا يمكن أن تقوم بيننا علاقة
‫وآخر شيء قد أريده هو أن أخيفك

163
00:13:11,916 --> 00:13:15,085
.‫أو أن أتسبب في عدم ارتياحك

164
00:13:15,169 --> 00:13:20,466
‫لهذا سيكون من الرائع
.‫أن تقول أي شيء الآن

165
00:13:20,549 --> 00:13:24,887
.‫- رباه! هؤلاء الرجال يسرقون سيارتي
‫- ماذا؟

166
00:13:24,970 --> 00:13:28,140
...‫هناك، تلك سيارتي

167
00:13:28,224 --> 00:13:32,853
،‫هذا سيستغرق بعض الوقت
‫ألديك أي شيء آخر تريد البوح به؟

168
00:13:32,937 --> 00:13:35,814
.‫- لا أصدق هذا
.‫- انتظر، ما زال لدينا وقت لنتحدث

169
00:13:35,898 --> 00:13:40,361
...‫لم يدخلوا السيارة بعد
.‫انتظر، ها هم يدخلون، حسناً

170
00:13:41,862 --> 00:13:44,782
.‫"فيبي"، ربما يجب أن نعود الآن

171
00:13:44,865 --> 00:13:47,868
.‫أرجوك لا تتركيني، سأشعر بالوحدة

172
00:13:48,577 --> 00:13:50,871
.‫كفي عن هذا

173
00:13:50,955 --> 00:13:54,667
.‫- لنذهب، يمكننا أن نكون قويتين
.‫- أجل

174
00:13:57,711 --> 00:14:04,051
‫رباه! هل سمعت ذلك؟ لقد قال
!‫"مونيكا"، لا يمكننا أن نتركها

175
00:14:04,134 --> 00:14:07,805
‫لو تريدين فيمكننا أن ندخل الكلب خلسة
.‫و"تشاندلر" لن يعرف

176
00:14:07,888 --> 00:14:10,849
.‫- هذا لن يفلح
‫- ظل هذا الكلب معي 3 أيام

177
00:14:10,933 --> 00:14:13,644
،‫و"تشاندلر" لم يعرف
.‫إنه ليس بهذا الذكاء

178
00:14:13,727 --> 00:14:16,438
.‫مهلاً، أنا أيضاً لم أعرف

179
00:14:16,522 --> 00:14:20,943
‫أجل، لكنك كنت تعرفين نوعاً ما
‫أن شيئاً ما كان يحدث، أليس كذلك؟

180
00:14:21,694 --> 00:14:22,903
.‫بلى، كنت أعرف

181
00:14:29,201 --> 00:14:30,911
‫أين "تشاندلر"؟

182
00:14:31,620 --> 00:14:33,914
.‫- أنا هنا
!‫- اغسل يديك

183
00:14:36,625 --> 00:14:37,918
‫كيف...عرفت؟

184
00:14:42,298 --> 00:14:46,844
‫- ماذا يفعل الكلب هنا؟
.‫- اهدأ، إنها ليست مصنوعة من البوظة

185
00:14:48,929 --> 00:14:52,266
،"‫انظري يا "فيبي
.‫وضعت الولايات وفقاً لموقعها الجغرافي

186
00:14:52,349 --> 00:14:56,103
،‫كلَا، ليس لدينا وقت لهذا الآن
.‫يجب أن نبعد "تشاندلر" عن غرفتي

187
00:14:56,186 --> 00:14:59,773
...‫- أجل، لكن انظري ماذا فعلت
!‫- هذا تحديداً ما ليس لدينا وقت له

188
00:15:04,862 --> 00:15:08,282
‫- أين "مونيكا"؟
.‫- بغرفة "فيبي"، لا يمكنك الدخول الآن

189
00:15:08,365 --> 00:15:09,658
‫لمَ لا؟

190
00:15:12,202 --> 00:15:13,871
.‫"مونيكا" تبكي

191
00:15:15,581 --> 00:15:19,209
‫إنها غاضبة جداً بشأن موضوع
.‫"كلانكرز" برمته

192
00:15:19,293 --> 00:15:21,003
.‫يجب أن أدخل

193
00:15:21,086 --> 00:15:25,758
.‫كلَا، إنها لا تريد أن تراك الآن

194
00:15:27,760 --> 00:15:31,055
‫- لمَ لا؟
.‫- لأنك تسببت في رحيل الكلب

195
00:15:31,555 --> 00:15:34,767
.‫- هذا سخف
‫- حقاً؟ حقاً؟

196
00:15:35,601 --> 00:15:41,065
‫حين كنت أنا و"مونيكا" طفلين
."‫كان لدينا كلب اسمه "روفر

197
00:15:41,148 --> 00:15:45,194
.‫وفي يوم قرر أبي أنه لا يحب الكلاب

198
00:15:45,277 --> 00:15:51,408
"‫فأبعدت "مونيكا
.‫وصديقتها "فيليس" الكلب

199
00:15:51,492 --> 00:15:57,289
،‫وكانت تلك هي آخر مرة نراه فيها
...‫ألا ترى؟ هذا مماثل لما يحدث الآن

200
00:15:57,373 --> 00:16:01,001
.‫مع تغيير بسيط في التفاصيل

201
00:16:04,338 --> 00:16:08,509
،‫حسناً، ارتديت سروالي الرياضي
.‫اجلبوا الطعام

202
00:16:11,845 --> 00:16:14,473
‫- ما الأمر؟
...‫- "مونيكا" غاضبة

203
00:16:14,556 --> 00:16:20,062
.‫- لأنني جعلت "كلانكرز" ترحل
.‫- وماذا في ذلك؟ أعد الكلبة لتصير بطلاً

204
00:16:20,145 --> 00:16:23,065
،‫أجل، يمكنني أن أكون بطلاً
.‫يمكنني أن أفعل ذلك

205
00:16:23,148 --> 00:16:26,318
‫ماذا لو هاجمني؟

206
00:16:26,694 --> 00:16:29,029
.‫"تشاندلر"، إنه في حجم "هامستر" كبير

207
00:16:31,156 --> 00:16:33,075
‫وهذا لا يخيفك؟

208
00:16:38,330 --> 00:16:40,124
‫"روس"، هل تحتاج إلى مساعدة؟

209
00:16:40,207 --> 00:16:45,713
.‫منك؟ أجل، أرجوك

210
00:16:50,592 --> 00:16:55,764
‫أولاً، "يوتاه"؟
.‫لا يمكنك أن تخترع أسماء يا صاح

211
00:17:02,229 --> 00:17:04,023
."‫أكره "أمريكا

212
00:17:05,149 --> 00:17:07,985
،‫بعد أن أنتهي من هذه اللعبة
.‫أقسم إنني سأنتقل لبلد آخر

213
00:17:10,362 --> 00:17:12,656
‫أما زال "تاغ" يتحدث مع الشرطة؟

214
00:17:12,740 --> 00:17:16,285
‫أجل، تباً! لماذا نطقت بهذا؟

215
00:17:16,368 --> 00:17:19,246
."‫"أنا مفتونة بك"، "أنا منجذبة إليك

216
00:17:19,329 --> 00:17:21,206
.‫أعرف أنني أخفته

217
00:17:21,290 --> 00:17:23,292
‫لو تحدثت هكذا فمن المرجح
.‫أنك أخفته بالفعل

218
00:17:26,378 --> 00:17:30,299
‫- هل "تشاندلر" هنا؟
.‫- كلَا، ذهب للتنزه

219
00:17:30,382 --> 00:17:32,968
‫لا يمكن أن تخبره
.‫ولكن انظر من الذي عاد

220
00:17:34,344 --> 00:17:37,598
.‫- مرحباً
!‫- كلَا

221
00:17:37,681 --> 00:17:39,892
.‫ذهب لمنزل "روس" ليعيد الكلب

222
00:17:39,975 --> 00:17:42,895
.‫رباه! لن يكون الكلب هناك

223
00:17:45,230 --> 00:17:46,482
‫أتظنين هذا؟

224
00:17:50,694 --> 00:17:54,698
.‫- مرحباً يا عزيزي
.‫- أرجوك ألاّ تغضبي مني

225
00:17:54,782 --> 00:17:57,201
...‫- ماذا؟ لماذا
‫- انتظري وسنرى

226
00:17:57,284 --> 00:17:59,286
.‫ربما سنغضب وربما لن نغضب

227
00:18:00,704 --> 00:18:04,291
‫ذهبت لشقة "روس" لأعيد "كلانكرز" لك

228
00:18:04,374 --> 00:18:08,837
.‫وتركت الباب مفتوحاً ولابد أنها خرجت

229
00:18:09,588 --> 00:18:13,967
‫وبحثت في كل مكان، في أنحاء
‫الشقة كلها بما في ذلك السطح

230
00:18:14,051 --> 00:18:17,763
،"‫ولمعلوماتك يا "روس
.‫أحد جيرانك يزرع الماريغوانا به

231
00:18:19,807 --> 00:18:25,646
.‫لم أستطع أن أجد الكلب وأنا آسف جداً

232
00:18:25,729 --> 00:18:30,567
‫لكنني أعرف أين يمكننا أن نذهب
.‫لنخفف عن أنفسنا ألم رحيله

233
00:18:33,195 --> 00:18:36,907
!‫- لدينا أخبار سارة، انظر من عاد
.‫- مرحباً

234
00:18:36,990 --> 00:18:42,037
!‫- "كلانكرز"؟ رباه
.‫- هذا صحيح، عادت وحدها

235
00:18:42,121 --> 00:18:44,581
!‫إنها معجزة عيد الشكر

236
00:18:46,625 --> 00:18:48,836
.‫سعدت جداً لرؤيتك

237
00:18:48,919 --> 00:18:54,174
،"‫لقد قطعت كل الطريق من شقة "روس
.‫تخيل الأهوال التي رأتها

238
00:18:55,175 --> 00:19:01,515
‫ثم صعدت على سلّم الحريق ونقرت على
.‫النافذة بمخلبها الصغير ثم هرعنا وأدخلناها

239
00:19:03,475 --> 00:19:08,438
‫لقد بالغت، أليس كذلك؟
‫متى كان يجب أن أتوقف؟

240
00:19:13,485 --> 00:19:18,073
‫ربما هذه اللعبة صعبة جداً
.‫لأنه لا توجد 50 ولاية

241
00:19:19,867 --> 00:19:25,664
،‫دعني أخبرك بشيء
.‫لدي 49 ولاية ولا يوجد المزيد

242
00:19:27,249 --> 00:19:30,002
.‫أعتقد أنه يحق لي الآن أن آكل شيئاً

243
00:19:31,587 --> 00:19:33,338
.‫هذا يرجع لك

244
00:19:36,842 --> 00:19:39,428
‫مرحباً، كيف حالك؟

245
00:19:39,511 --> 00:19:43,599
‫أنا بخير، يجب أن أذهب للمخفر
.‫لأطلع على صور المجرمين

246
00:19:43,682 --> 00:19:47,644
.‫- أشكركم على استضافتي يا رفاق
‫- هل سترحل يا "تاغ"؟

247
00:19:47,728 --> 00:19:52,649
،‫لم تُتح لنا فرصة لنتحدث
‫أخبرني ثانية من أي ولاية أنت؟

248
00:19:52,733 --> 00:19:55,944
."‫- "كولورادو
.‫- أنت عديم الفائدة

249
00:20:01,783 --> 00:20:06,580
.‫- أظن علينا الحديث عمّا حدث بالشرفة
.‫- حسناً

250
00:20:06,663 --> 00:20:11,043
،‫ما كان يجب أن أقول ما قلته
.‫ما أشعر به ليس مهماً

251
00:20:11,126 --> 00:20:15,797
‫إننا نعمل سوياً فلا يمكن أبداً
.‫أن تقوم بيننا علاقة

252
00:20:15,881 --> 00:20:21,595
‫وأود أن نذهب للعمل يوم الاثنين
.‫وألاّ نتحدث عن هذا ثانية أبداً

253
00:20:21,678 --> 00:20:26,266
‫الاثنين يوم حافل، أمامنا الكثير
‫من العمل لننجزه، هل نحن متفقان؟

254
00:20:28,101 --> 00:20:30,604
.‫- أنا لا أتفق معك
.‫- رباه! كنت متأكدة أنني قد أخفتك

255
00:20:30,687 --> 00:20:36,693
‫كلَا، الشيء الوحيد الذي أخافني هو
.‫قولك إنه ما من علاقة ستُقام بيننا أبداً

256
00:20:37,945 --> 00:20:40,030
‫- حقاً؟
.‫- أجل

257
00:20:40,906 --> 00:20:43,408
...‫لذا أرجوك لا تفصليني بسبب هذا

258
00:20:54,127 --> 00:20:56,630
‫هذا يوفر علينا شيئاً
.‫كان يجب أن نفعله يوم الاثنين

259
00:21:18,485 --> 00:21:19,861
."‫"ديلوير

260
00:21:23,532 --> 00:21:26,285
{\an8}."‫- "ديلوير
.‫- حسناً

261
00:21:26,368 --> 00:21:29,246
{\an8}.‫أريد الديك الرومي الخاص بي الآن

262
00:21:29,329 --> 00:21:31,039
{\an8}.‫لك هذا

263
00:21:35,919 --> 00:21:38,463
{\an8}.‫لقد كتبتُ "نيفادا" مرتين

264
00:21:41,633 --> 00:21:43,593
{\an8}.‫- أعرف
.‫- أجل

265
00:21:46,638 --> 00:21:48,557
"‫ترجمة "فادي جبر

