﻿1
00:00:03,712 --> 00:00:08,174
!‫- عيد ميلاد سعيداً
!‫- عيد ميلاد سعيداً

2
00:00:09,551 --> 00:00:13,888
!"‫- بربك يا "رايتشل
!‫- إنه عيد ميلادك

3
00:00:13,972 --> 00:00:15,515
.‫مرحباً

4
00:00:16,891 --> 00:00:19,811
‫ليست جميلة كما كانت وهي
.‫في التاسعة والعشرين من عمرها

5
00:00:20,770 --> 00:00:25,150
‫آنسة "غرين" تريد أن تضع
.‫بعض القواعد الأساسيّة قبل أن تخرج

6
00:00:25,775 --> 00:00:31,740
"‫ستقدّر عدم استخدامكم لكلمات "عجوز
."‫أو "منحدرة" أو "لا يزال شكلهما جيداً

7
00:00:36,119 --> 00:00:37,829
!‫شكلهما جيد بالفعل

8
00:00:38,538 --> 00:00:42,292
،"‫اخرجي يا "رايتشل
.‫أعدّت "مونيكا" الإفطار

9
00:00:42,375 --> 00:00:43,918
!‫فطائر الشوكولاتة

10
00:00:45,003 --> 00:00:46,296
.‫أحضرنا لك هدايا

11
00:00:49,674 --> 00:00:51,634
‫هدايا جيدة؟

12
00:00:51,718 --> 00:00:54,763
‫أحضرناها كلها من القائمة
.‫التي أعطيتنا إياها منذ أسبوعين

13
00:00:55,638 --> 00:00:59,517
‫أيمكنني أن أحتفظ بالهدايا
‫وأظلّ في التاسعة والعشرين؟

14
00:00:59,601 --> 00:01:03,063
‫بربك يا "رايتش"! بلوغ الثلاثين
.‫من العمر ليس مشكلة كبيرة هكذا

15
00:01:03,146 --> 00:01:06,066
‫حقاً؟ أشعرت بذلك حين
‫أصبحت أنت في الثلاثين؟

16
00:01:06,149 --> 00:01:12,906
،‫لِم يا إلهي؟ لمَ؟ كان بيننا اتّفاق
.‫دع الآخرين يكبرون وأظلّ أنا كما أنا

17
00:01:16,284 --> 00:01:18,828
‫بربكم يا رفاق! هل أشعر أنا فقط بذلك؟
‫هل أبالغ في هذا؟

18
00:01:18,912 --> 00:01:23,583
‫كلاّ، لست الوحيدة التي تشعر بذلك فلم
.‫يكن عيد ميلادي الـ30 ممتعاً بكل تأكيد

19
00:01:24,626 --> 00:01:29,756
!"‫والآن "تشاندلر
.‫لقد كبرنا جداً

20
00:01:29,839 --> 00:01:32,467
‫لِم تفعل ذلك بنا؟

21
00:02:13,675 --> 00:02:15,718
"(‫"عيد ميلاد ثلاثين سعيداً يا (رايتشل

22
00:02:15,802 --> 00:02:19,055
{\an8}،"‫أنت تتمتعين بحياة رائعة يا "رايتش
‫فأنت تعملين في وظيفة مدهشة

23
00:02:19,139 --> 00:02:22,600
.‫- ولديك أصدقاء مخلصون
.‫- ورفيقك في السكن نجم تلفازي

24
00:02:22,684 --> 00:02:24,686
.‫شخصيتك في غيبوبة

25
00:02:27,188 --> 00:02:33,069
{\an8}.‫- وعدت نفسي ألا أبكي في عيد الميلاد هذا
‫- تعلمون أنني أعلم أن حياتي جيدة

26
00:02:33,153 --> 00:02:37,615
{\an8}‫لكنني أنظر حولي فأجد أن الكثير
‫من الناس حققوا الكثير من أهدافهم

27
00:02:37,699 --> 00:02:41,244
{\an8}.‫- حين بلغوا الثلاثين
.‫- أجل، لكن لا تقارني نفسك بي

28
00:02:42,912 --> 00:02:45,665
،"‫هيّا يا "فيبي
.‫يمكنك أن تصلي للنهاية، هيّا

29
00:02:45,748 --> 00:02:49,210
{\an8}!‫هيّا، أحسنت

30
00:02:54,340 --> 00:02:58,011
{\an8}،‫لقد فعلتها
.‫قطعت ميلاً على الكرة النطاطة

31
00:02:58,094 --> 00:03:01,723
{\an8}‫هذا كل ما أردت أن أفعله
.‫قبل أن أبلغ الثلاثين

32
00:03:01,806 --> 00:03:06,477
{\an8}‫عدا أنني أردت أن أصلح
!‫علاقتي بأختي...لكن مرحى

33
00:03:07,854 --> 00:03:11,274
{\an8}،‫وأيتها الفتاتان، هذا الشيء هبة من السماء
.‫إن كنتما تفهمان ما أقصده

34
00:03:21,284 --> 00:03:24,287
...‫هيّا، لنمرح قليلاً
‫ماذا تريدين أن تفعلي اليوم؟

35
00:03:24,370 --> 00:03:26,247
.‫لا شيء، لا أريد أن أفعل أي شيء

36
00:03:26,331 --> 00:03:30,168
{\an8}‫عدم فعل شيء في عيد ميلادك الثلاثين
...‫أفضل من القيام بشيء غبي

37
00:03:30,251 --> 00:03:31,419
."‫مثل "روس

38
00:03:32,378 --> 00:03:38,009
{\an8}،‫مهلاً، كانت تلك عمليّة شراء عمليّة
!‫كنت أحتاج هذه السيارة للتنقل

39
00:03:38,092 --> 00:03:40,511
.‫لديّ طفل

40
00:03:40,595 --> 00:03:43,765
‫كم أبدو مثيراً في هذه السيارة، أليس كذلك؟

41
00:03:44,933 --> 00:03:49,687
‫"روس"، ابتعت سيارة رياضيّة؟ ألم يكن
‫من الأرخص أن تحشو جورباً هناك؟

42
00:03:50,772 --> 00:03:55,526
،‫ليس هذا لب الموضوع
.‫أنا شخص مُحب للسيارات الرياضيّة

43
00:03:55,610 --> 00:03:57,695
.‫لطالما كنت مهتماً بالسيارات

44
00:03:57,779 --> 00:04:01,866
‫- ما القدرة الحصانيّة لهذه السيارة؟
!‫- لا أعلم، لكن انظر كم هي لامعة

45
00:04:04,244 --> 00:04:08,039
.‫- لا أصدّق أنك ابتعت هذه السيارة
‫- أيمكنك أن تقلني أيها المثير؟

46
00:04:08,539 --> 00:04:15,296
.‫اركبي، استعدي لأسلس قيادة في حياتك

47
00:04:39,279 --> 00:04:41,030
!‫اللعنة

48
00:04:42,573 --> 00:04:44,701
‫حسناً، مَن التالي؟

49
00:04:47,203 --> 00:04:51,874
،‫أتعلمون شيئاً؟ سأفعل شيئاً اليوم
.‫لن أظلّ في المنزل كسيدة عجوز

50
00:04:51,958 --> 00:04:57,588
،‫سأثقب شيئاً ما
.‫مثل أنفي أو لساني أو شيئاً

51
00:04:57,672 --> 00:04:59,549
.‫حقاً؟ لأن ذلك يؤلم

52
00:04:59,632 --> 00:05:03,511
‫وماذا في هذا؟
!‫حسب نظرتي للأمر...تباً

53
00:05:05,471 --> 00:05:11,311
،‫"رايتشل"، أعلم ما تشعرين به
.‫فأنا مذعور جداً من بلوغي الخامسة والعشرين

54
00:05:15,023 --> 00:05:16,649
.‫اخرج من شقتي حالاً

55
00:05:17,900 --> 00:05:20,653
،"‫حسناً يا "رايتشل
.‫أظن أنك تبلين بلاء رائعاً

56
00:05:20,737 --> 00:05:23,781
،‫أعني، دعينا نواجه الأمر
.‫لا أحد يتعامل مع هذا الأمر بطريقة جيدة

57
00:05:23,865 --> 00:05:25,783
.‫وأنت على الأخص

58
00:05:30,830 --> 00:05:33,624
،‫هلَا ترتدي ربطة العنق مرة أخرى
.‫ستصل "مونيكا" في أيّة لحظة

59
00:05:33,708 --> 00:05:36,002
."(‫لكنها تؤلم "تفاحة (جوي

60
00:05:38,713 --> 00:05:43,301
،‫حسناً، للمرة الأخيرة
.‫ليست مسماة باسم كل رجل على حدة

61
00:05:47,346 --> 00:05:51,100
،"‫قمت بإعداد حفل رائع يا "تشاندلر
.‫يبدو كل شيء جميلاً

62
00:05:51,184 --> 00:05:53,478
.‫ليس في مثل جمالك

63
00:05:53,561 --> 00:05:57,523
‫لا يمكنني أن أصدّق أن لديك
‫ابنة في الثلاثين من عمرها...وأنت

64
00:05:57,607 --> 00:06:00,485
.‫لا أصدّق أن لديك حلة عمرها 30 عاماً

65
00:06:01,819 --> 00:06:05,907
"‫إنها أقدم من ذلك، حملت "جودي
.‫بـ"روس" بالقرب من هذه الحلة

66
00:06:09,410 --> 00:06:14,207
.‫- اختبئوا جميعاً، رأيتها، إنها قادمة
.‫- حسناً، انبطحوا جميعاً

67
00:06:19,754 --> 00:06:23,466
.‫انتظروا جميعاً هنا، سأتحقق ممّا يحدث

68
00:06:25,301 --> 00:06:28,387
!‫مرحباً، لقد فتحت الباب

69
00:06:29,806 --> 00:06:31,849
‫هل أنت ثملة؟

70
00:06:32,308 --> 00:06:33,976
!‫كلَا

71
00:06:35,937 --> 00:06:37,605
.‫حسناً

72
00:06:41,442 --> 00:06:47,532
...‫كنت متوترة بعض الشيء لبلوغي

73
00:06:47,615 --> 00:06:49,742
.‫الثلاثين من عمري

74
00:06:49,826 --> 00:06:53,538
‫لذا اصطحبني مساعدو الندل
.‫لنحتسي بعض المشروبات

75
00:06:56,249 --> 00:06:58,584
.‫سأتقيأ عليك لاحقاً

76
00:07:00,503 --> 00:07:05,091
‫حسناً، إليك ما يحدث، لقد أعددنا
.‫لك حفلاً مفاجئاً تقليدياً جداً بالداخل

77
00:07:05,550 --> 00:07:07,718
‫كل أصدقائك موجودون
.‫بالداخل ووالداك أيضاً

78
00:07:07,802 --> 00:07:09,929
!‫- كلَا
!‫- بلى

79
00:07:10,012 --> 00:07:13,516
.‫كلَا، لم يرني والداي ثملة قط من قبل

80
00:07:13,599 --> 00:07:15,518
.‫هذا على حد علمهما

81
00:07:15,601 --> 00:07:19,814
‫حسناً، إليك ما سنفعله، ستحتسين
.‫بعض القهوة ولن يعلما أبداً أنك ثملة

82
00:07:19,897 --> 00:07:22,233
‫- حقاً؟ أتعدني بذلك؟
.‫- أجل، سأعتني بالأمر

83
00:07:22,316 --> 00:07:24,735
.‫حسناً، أحبك جداً

84
00:07:25,445 --> 00:07:29,073
‫حسناً، يجب أن نفعل شيئاً
.‫بخصوص رائحة نفَسِك

85
00:07:30,283 --> 00:07:32,368
‫وماذا عن رائحة نفَسك أنت؟

86
00:07:33,786 --> 00:07:35,455
.‫لا زالت رائحة نفَسك أنت

87
00:07:37,498 --> 00:07:42,587
‫حسناً، تذكري، إنه حفل مفاجىء
.‫لذا حين تدخلين تصرّفي كأنك فوجئت

88
00:07:42,670 --> 00:07:45,423
.‫- حسناً
‫- مستعدة؟

89
00:07:52,346 --> 00:07:54,599
!‫- مفاجأة
!‫- مفاجأة

90
00:08:00,396 --> 00:08:03,065
!‫حسناً...للأمام، توقف

91
00:08:04,984 --> 00:08:07,028
!‫حسناً، للخلف...توقف

92
00:08:08,529 --> 00:08:11,365
!‫حسناً، للأ...توقف! توقف

93
00:08:12,700 --> 00:08:18,206
،‫حسناً، إليكم ما سنفعله
.‫سأقتحم هذه الشاحنة وأفك مكابح اليد

94
00:08:18,289 --> 00:08:21,834
"‫لتدفعوها أنتم للأمام ليتمكّن "روس
‫من الخروج من مكانه، اتّفقنا؟

95
00:08:21,918 --> 00:08:24,086
.‫- أجل
.‫- حسناً، ها نحن أولاء

96
00:08:30,468 --> 00:08:32,303
!‫اهربوا

97
00:08:43,231 --> 00:08:49,862
...‫عيد ميلاد ثلاثين سعيداً، تفضّلي
.‫إنها من أجل الطفل في داخلك، والمرأة أيضاً

98
00:08:50,655 --> 00:08:54,242
.‫- عيد ميلاد ثلاثين سعيداً
‫- حسناً، لمَ تستمرين في ترديد ذلك؟

99
00:08:54,325 --> 00:08:56,285
.‫لأنه عيد ميلادنا الثلاثين

100
00:08:56,369 --> 00:08:59,872
‫كلَا...لسنا في الثلاثين
.‫بل الحادية والثلاثين، حسناً

101
00:09:00,915 --> 00:09:02,583
!‫انتظري

102
00:09:04,460 --> 00:09:07,672
.‫- إنه أنت مجدداً
‫- أجل، ماذا قلت؟

103
00:09:07,755 --> 00:09:10,341
‫أجل، لسنا في الثلاثين
.‫بل في الحادية والثلاثين

104
00:09:10,424 --> 00:09:14,303
.‫- كلَا
.‫- بلى، هذا المكتوب في شهادة ميلادي

105
00:09:14,387 --> 00:09:16,097
‫أمعك شهادة ميلادك؟

106
00:09:16,180 --> 00:09:18,975
‫أجل، حصلت على صندوق كبير به
.‫أشياء عائليّة حين ماتت أمي

107
00:09:20,017 --> 00:09:23,145
.‫- بل أمنا
.‫- صحيح، حسناً

108
00:09:24,397 --> 00:09:28,150
‫- أمعك شهادة ميلادي؟
.‫- كلَا، قمت ببيعها لهارب سويدي

109
00:09:31,279 --> 00:09:37,159
.‫- يا إلهي! نحن في الحادية والثلاثين
.‫- أجل

110
00:09:38,286 --> 00:09:42,915
.‫- فقدت للتو عاماً كاملاً من حياتي
.‫- حسناً

111
00:09:44,250 --> 00:09:46,460
‫- اسمك الأوسط "باميلا"؟
.‫- أجل

112
00:09:46,544 --> 00:09:49,755
‫لم أعرف قط اسمي الأوسط، أتتذكرينه؟

113
00:09:49,839 --> 00:09:52,049
."‫أجل..."فيبي

114
00:09:53,634 --> 00:09:57,555
.‫- هذا اسمي الأول
.‫- صحيح، حسناً...إذاً كلَا

115
00:10:00,600 --> 00:10:04,395
‫انظري لذلك، لقد نجحت في
.‫الوصول للغرفة، تبلين بلاء حسناً

116
00:10:04,478 --> 00:10:07,106
‫- ماذا يحدث؟
.‫- "مونيكا" ثملة بعض الشيء

117
00:10:07,189 --> 00:10:09,525
!‫مرحى، أحب "مونيكا" الثملة

118
00:10:11,485 --> 00:10:14,822
.‫إنها أكثر مرحاً من "مونيكا" العادية

119
00:10:17,742 --> 00:10:23,456
.‫- لا تريد أن يعلم والداها أنها ثملة
‫- حسناً، إليك ما سنفعله

120
00:10:23,539 --> 00:10:26,959
"‫سأثمل ضعف ثمالة "مونيكا
.‫وحينها لن يلاحظها أحد

121
00:10:31,505 --> 00:10:35,217
‫- ماذا يحدث؟
.‫- "مونيكا" ثملة للغاية

122
00:10:35,301 --> 00:10:38,512
.‫ربما هذا سيملأ الحفل بالحيويّة

123
00:10:38,596 --> 00:10:41,098
‫حسناً، هلَا تساعدينها
‫في تبديل ملابسها أرجوك؟

124
00:10:41,182 --> 00:10:44,769
‫حسناً، لكن الاعتناء بامرأة ثملة عارية
."‫يبدو عملاً مناسباً لـ"جوي

125
00:10:44,852 --> 00:10:46,562
.‫أجل

126
00:10:50,149 --> 00:10:51,776
.‫هذه الهديّة مني

127
00:10:51,859 --> 00:10:54,612
،‫لم تكتبيها في قائمتك
.‫لكن أرجو أن تجديها مسلية

128
00:10:56,656 --> 00:10:58,658
.(‫دراجة (سكوتر

129
00:11:00,034 --> 00:11:01,952
...‫التزم بالقائمة

130
00:11:03,871 --> 00:11:07,124
.‫دائماً التزم بالقائمة

131
00:11:07,208 --> 00:11:10,127
.‫كلَا، أحبها، شكراً

132
00:11:10,211 --> 00:11:12,755
.‫- حسناً، افتحي هديتنا
.‫- حسناً

133
00:11:12,838 --> 00:11:15,466
‫لأنكما مرتبطان لم نعد
‫نحصل على هديتين منكما؟

134
00:11:15,966 --> 00:11:18,803
.‫في آخر عيد ميلاد لي عانقتَني

135
00:11:20,096 --> 00:11:22,681
.‫- اقرئي البطاقة
.‫- حسناً

136
00:11:25,810 --> 00:11:27,937
‫عيد ميلاد سعيداً يا جدتي

137
00:11:30,481 --> 00:11:35,736
‫من الأفضل أن تكوني منحدرة على التلة
‫على أن تكوني ميتة ومدفونة تحتها

138
00:11:39,073 --> 00:11:41,951
،‫مع خالص حبنا
.‫"مونيكا" و"تشاندلر"، هذا مضحك

139
00:11:43,202 --> 00:11:47,540
.‫- كلَا، كانت هذه دعابة
!‫- أعلم، فهمتها، إنها مضحكة

140
00:11:47,623 --> 00:11:50,334
.‫- كلَا، لأنك لست جدة
‫- أعلم

141
00:11:50,418 --> 00:11:54,171
...‫لكي أصبح جدة يجب أن
.‫أكون متزوّجة وأنجب أطفالاً

142
00:11:54,255 --> 00:11:58,551
،‫ولست هذا أو ذاك
!‫لهذا فالأمر مضحك للغاية

143
00:12:05,057 --> 00:12:08,060
‫كل ما كان يجب عليك فعله
.‫هو أن تشتري البطاقة

144
00:12:14,650 --> 00:12:18,821
‫أتعلمون شيئاً؟ أدركت أنه من الغباء
‫أن أنزعج من عدم زواجي وإنجابي

145
00:12:18,904 --> 00:12:21,240
.‫كل ما أحتاجه هو خطة

146
00:12:21,615 --> 00:12:24,285
.‫- أريد أن أنجب 3 أطفال
‫- دعيني أحزر

147
00:12:24,368 --> 00:12:28,330
‫تريدين إنجابهم في وقت واحد
.‫وتريدين إنجابهم من أجل أخيك

148
00:12:30,541 --> 00:12:35,838
‫كما كنت أقول، يجب أن أنجب
.‫أول طفل في الخامسة والثلاثين

149
00:12:35,921 --> 00:12:38,841
.‫ممّا يعطيني مهلة 5 سنوات

150
00:12:38,924 --> 00:12:43,387
،‫إذاً إن أردت أن أنجب في الـ35
‫فلا يجب أن أحمل قبل الـ34

151
00:12:43,471 --> 00:12:47,850
‫ممّا يعطي بيت أزياء "برادا" 4 سنوات
.‫للبدء في صناعة ملابس الحوامل

152
00:12:50,227 --> 00:12:53,731
...‫انتظروا، لكن
.‫أريد أن أتزوّج لعام قبل أن أنجب

153
00:12:53,814 --> 00:12:56,192
‫حقاً؟ كل هذا الوقت؟

154
00:13:01,071 --> 00:13:03,949
.‫انظر كيفما شئت، هذا سيحدث

155
00:13:06,410 --> 00:13:10,915
‫الآن...إذاً ليس علي أن أتزوّج
.‫قبل أن أبلغ الـ33 أي بعد 3 سنوات كاملة

156
00:13:10,998 --> 00:13:15,586
‫انتظروا، سأحتاج لعام ونصف
.‫لأخطّط لحفل الزفاف

157
00:13:16,504 --> 00:13:22,718
‫وأريد أن أتعرف على الرجل لعام
.‫أو عام ونصف قبل أن تتم خطبتنا

158
00:13:22,801 --> 00:13:27,640
...‫ممّا يعني أنه علي أن ألتقي به وأنا
.‫في الـ30

159
00:13:28,349 --> 00:13:34,438
.‫وذلك رائع لأنك أتممت للتو 28 عاماً

160
00:13:35,356 --> 00:13:37,566
‫كلَا يا "روس"، ليس رائعاً

161
00:13:37,650 --> 00:13:41,654
‫وفقاً للخطة يجب أن أكون مرتبطة
.‫بالفعل بالرجل الذي سأتزوّجه

162
00:13:48,410 --> 00:13:50,621
‫هلَا تتوقف عن الاستئثار بها؟

163
00:13:55,459 --> 00:13:59,505
‫أؤكد لك، الأمر مثل مشاهدة
.‫"بامبي" وهي تتعلم المشي

164
00:14:00,714 --> 00:14:07,263
!‫أنت ثملة...أبواي سيغضبان

165
00:14:08,639 --> 00:14:10,266
.‫ربما أكون ثملاً بدوري بعض الشيء

166
00:14:11,892 --> 00:14:14,645
‫أهذه فطيرة سلطعون؟

167
00:14:14,728 --> 00:14:18,566
‫ألم أقل لك أن تجلب لي المزيد من
‫فطائر السلطعون حين تنتهون من إعدادها؟

168
00:14:20,818 --> 00:14:26,115
‫- كيف حالك؟
.‫- أنت وسيم للغاية

169
00:14:27,700 --> 00:14:31,787
.‫أريد أن أمارس الحب معك هنا والآن

170
00:14:33,831 --> 00:14:36,500
.‫أتمنى حقاً ألا تفعلي ذلك

171
00:14:38,335 --> 00:14:41,589
‫الآن كل ما عليك أن تفعليه
.‫هو أن تتماسكي لبعض الوقت

172
00:14:41,672 --> 00:14:47,595
،‫ثم يمكنك أن تخلدي للنوم
.‫ابتسمي فحسب ولا تتحدّثي إلى أحد

173
00:14:47,678 --> 00:14:51,599
،‫خطاب
!‫نريد خطاباً من فتاة عيد الميلاد

174
00:14:53,058 --> 00:14:56,312
!"‫- "فيبس
.‫- ألا ترى؟ الجميع ينظر إلي

175
00:14:56,395 --> 00:15:02,067
‫الخطة نجحت، لم يتطلب الأمر
.‫خلع ملابسي العلويّة بعد

176
00:15:02,443 --> 00:15:04,945
.‫- خطاب
!"‫- خطاب...هيّا يا "مونيكا

177
00:15:05,029 --> 00:15:06,947
!‫خطاب

178
00:15:08,115 --> 00:15:11,201
‫يا "تشاندلر"، لا يمكنك أن تبعد
.‫يديك عنها للحظة واحدة

179
00:15:11,285 --> 00:15:15,080
.‫- أظن ذلك لطيفاً
.‫- أظنه ضرورياً

180
00:15:17,291 --> 00:15:18,751
.‫حسناً

181
00:15:23,505 --> 00:15:29,428
،‫أريد أن أشكركم جميعاً على الحضور
.‫عائلتي و...أصدقائي

182
00:15:33,974 --> 00:15:37,061
...‫أريد أن أقول إنني

183
00:15:38,437 --> 00:15:41,607
‫أتعلمون ما أريد حقاً أن أقوله؟

184
00:15:42,066 --> 00:15:44,151
!‫أنا ثملة

185
00:15:46,654 --> 00:15:51,575
...‫هذا صحيح يا أمي وأبي
.‫صغيرتكما "هارموميكا" ثملة للغاية

186
00:15:53,994 --> 00:16:00,209
.‫واحزّرا...ثملت من قبل ودخّنت لفافة تبغ

187
00:16:01,543 --> 00:16:04,046
‫لكن أتعلمان شيئاً؟

188
00:16:04,129 --> 00:16:10,010
!‫لا بأس لأنني بلغت الثلاثين اليوم

189
00:16:10,094 --> 00:16:16,266
،‫ويمكنني أن أفعل أي شيء أريده
.‫لأنني...راشدة

190
00:16:21,897 --> 00:16:24,733
.‫- حسناً، ساعدني في خلع ذلك بسرعة
!‫- أجل

191
00:16:28,696 --> 00:16:32,658
،‫فقدت عاماً كاملاً
.‫لا يمكنني أن أصدّق هذا، هذا ظلم

192
00:16:32,741 --> 00:16:34,827
!"‫بربك يا "فيبس
.‫كل شيء سيصبح على ما يرام

193
00:16:34,910 --> 00:16:40,332
‫حقاً؟ كيف؟ كيف كنت ستشعر
‫إن اكتشفت أنك في الـ31؟

194
00:16:40,416 --> 00:16:44,420
.‫هذا لن يحدث، لأن بيننا اتّفاقاً جديداً

195
00:16:46,046 --> 00:16:47,923
.‫كما أن هذا دمّر جدولي

196
00:16:48,007 --> 00:16:52,094
‫لم أفعل أي شيء من الأشياء التي
.‫أردت أن أفعلها قبل أن أبلغ الـ31

197
00:16:52,594 --> 00:16:56,974
‫- مثل ماذا؟
.‫- لم ألتقِ بأي برتغاليين مثلاً

198
00:16:57,057 --> 00:16:59,852
‫لم أحظَ بالقبلة المثاليّة

199
00:16:59,935 --> 00:17:01,895
.‫ولم أرتد مدرسة القناصة

200
00:17:04,148 --> 00:17:07,109
‫لمَ لا نصعد ونأكل كعكة
‫عيد الميلاد يا "فيبي"؟

201
00:17:07,651 --> 00:17:11,530
‫كلَا، أريد أن أختلي بنفسي لبعض
.‫الوقت، سأراكم لاحقاً...شكراً

202
00:17:11,613 --> 00:17:13,407
.‫حسناً

203
00:17:13,490 --> 00:17:15,492
."‫مسكينة "فيبس

204
00:17:16,035 --> 00:17:19,246
.‫أتعلمون شيئاً؟ سأرافقها للمنزل

205
00:17:22,833 --> 00:17:25,210
!‫- يا للهول
‫- ماذا؟

206
00:17:25,294 --> 00:17:27,796
.‫سيأكل الكعكة

207
00:17:29,548 --> 00:17:34,428
،‫"فيبس"...انتظري
.‫استمعي...أغلقي عينيك

208
00:17:47,941 --> 00:17:50,027
.‫يمكنك أن تشطبي هذا الأمر من قائمتك

209
00:17:52,404 --> 00:17:54,364
.‫أجل

210
00:17:55,991 --> 00:17:58,952
.‫كما أن لديّ أصولاً برتغاليّة

211
00:18:02,831 --> 00:18:07,086
...‫حسناً، أفهمتم جميعاً؟ سنرفعها

212
00:18:09,338 --> 00:18:10,464
.‫ونحرّكها

213
00:18:12,007 --> 00:18:17,137
،‫كل ما نحتاج له هو العمل الجماعي
...‫اتّفقنا؟ سنرفع السيارة

214
00:18:17,221 --> 00:18:20,224
.‫وندفعها للخارج

215
00:18:21,892 --> 00:18:25,687
.‫نرفعها وندفعها

216
00:18:25,771 --> 00:18:32,027
...‫- "روس"، لا أعتقد حقاً أنها
!‫- نرفعها! وندفعها

217
00:18:32,111 --> 00:18:36,698
.‫- حسناً، لنبدأ
...‫- حسناً، لنرفع

218
00:18:40,744 --> 00:18:43,997
!‫وندفعها

219
00:18:46,834 --> 00:18:50,963
."‫- مرحباً يا "جوي
.‫- بربك يا "رايتشل"! لقد بدأ دوري للتو

220
00:18:52,089 --> 00:18:53,966
،‫في الواقع
.‫أريد أن أتحدّث إلى "تاغ" فحسب

221
00:18:54,383 --> 00:18:58,720
‫- حسناً، أيمكنني أن أركبها بالخارج؟
.‫- كيفما تشاء، لست والدتك

222
00:18:58,804 --> 00:18:59,972
.‫حسناً

223
00:19:00,722 --> 00:19:02,933
.‫لا تركبها في الشارع

224
00:19:05,102 --> 00:19:09,606
‫- مرحباً، كيف حالك؟ أتشعرين بتحسّن؟
...‫- أنا بخير

225
00:19:11,733 --> 00:19:13,902
.‫- دعنا نتحدّث
.‫- حسناً

226
00:19:15,320 --> 00:19:17,030
‫ماذا يحدث؟

227
00:19:17,114 --> 00:19:23,954
،‫"تاغ"، أنت شاب رائع جداً
...‫ونمرح كثيراً سوياً، لكن

228
00:19:24,037 --> 00:19:27,916
‫انتظري، أظن أنني أعلم
.‫ماذا تريدين أن تخبريني به

229
00:19:28,000 --> 00:19:31,461
،‫لكن قبل أن تقولي أي شيء آخر
‫أيمكنني أن أقول شيئاً؟

230
00:19:40,137 --> 00:19:41,930
.‫أحسنت القول

231
00:19:43,932 --> 00:19:49,730
‫وهو مثال جيد للمرح
...‫الذي كنت أشير إليه، لكن

232
00:19:50,606 --> 00:19:53,984
‫أظن أنني تجاوزت مرحلة
.‫قضاء وقت ممتع فقط

233
00:19:54,067 --> 00:19:57,362
‫"رايتشل"، لا تفعلي هذا، تشعرين
.‫بذلك فحسب لأنك أصبحت في الـ30

234
00:19:57,446 --> 00:20:02,993
.‫أجل...لكنك مجرد فتى، أنت في الـ25

235
00:20:03,744 --> 00:20:05,996
.‫- الـ24 في الواقع
!‫- يا إلهي

236
00:20:08,582 --> 00:20:13,212
‫أتعلم ما الذي أتمناه؟
.‫أتمنى لو كنت أكبر بـ6 أعوام

237
00:20:13,754 --> 00:20:17,841
‫في الواقع، إن كنت أتمنى
.‫فأتمنى أن أكون أصغر بـ6 أعوام

238
00:20:19,259 --> 00:20:21,803
.‫- وأنا أيضاً
.‫- أجل، أنا آسفة

239
00:20:30,604 --> 00:20:32,022
‫كيف سار الأمر؟

240
00:20:33,774 --> 00:20:38,362
،‫إن أردت طفلين فقط
‫فهل يمكنني أن أحتفظ به لعام آخر؟

241
00:20:39,780 --> 00:20:41,698
.‫- لقد فعلت الصواب
.‫- أجل

242
00:20:46,328 --> 00:20:48,872
.‫لم تعد هذه تعجبني

243
00:20:53,001 --> 00:20:56,213
‫ها نحن أولاء، مجموعة من
.‫الأشخاص في الـ30 من عمرهم

244
00:20:57,756 --> 00:21:02,594
‫أتدركون أننا بعد 10 سنوات
‫سنكون في الـ40 من عمرنا؟

245
00:21:05,347 --> 00:21:10,394
‫لمَ يا إلهي؟ لمَ تفعل بنا ذلك؟

246
00:21:17,859 --> 00:21:23,198
{\an8}!‫- أجل! سيارتي تحرّرت أخيراً
!‫- حسناً

247
00:21:23,282 --> 00:21:25,492
{\an8}.‫شغّل السيارة! لننطلق

248
00:21:34,167 --> 00:21:35,544
{\an8}!‫كم نحن مثيران

249
00:21:43,510 --> 00:21:45,721
{\an8}‫أتريد شراء سيارة؟

250
00:21:47,306 --> 00:21:49,182
"‫ترجمة "فادي جبر

