﻿1
00:00:14,723 --> 00:00:16,141
‫الآن، أتذكر الكثير من القصص

2
00:00:16,224 --> 00:00:18,518
.‫في الأيام السابقة قبل أن أقابل أمّكما

3
00:00:18,601 --> 00:00:20,854
.‫لكن هناك قصة لا أذكرها

4
00:00:20,937 --> 00:00:24,441
"‫لا يزال عمّكما "مارشال
.‫يشير إليها على أنها حادثة ثمرة الأناناس

5
00:00:24,566 --> 00:00:27,736
.‫بدأت الليلة كأي ليلة أخرى
.‫كنا في الطابق السفلي في الحانة

6
00:00:27,819 --> 00:00:29,320
.‫على حساب الحانة

7
00:00:29,404 --> 00:00:30,613
‫ماذا؟

8
00:00:30,947 --> 00:00:33,575
."‫إنه خليطي الخاص. أسمّيه "التنين الأحمر

9
00:00:33,867 --> 00:00:34,701
."‫شكراً يا "كارل

10
00:00:35,118 --> 00:00:36,161
.‫هذا لطيف جداً

11
00:00:36,536 --> 00:00:37,871
‫- لن نشرب الكؤوس، صحيح؟
.‫- آمل ذلك

12
00:00:37,954 --> 00:00:39,205
.‫- لا
.‫- ليس في مليون عام

13
00:00:39,622 --> 00:00:41,291
.‫إنه يشبه الدم

14
00:00:42,125 --> 00:00:45,503
.‫حسناً، أعرف أنكم رفضتم هذه النظرية من قبل

15
00:00:46,296 --> 00:00:48,381
‫لكن هل هناك أي احتمال
‫لأن يكون "كارل" مصاص دماء؟

16
00:00:48,548 --> 00:00:49,716
{\an8}.‫- لا
.‫- ذلك سخيف

17
00:00:49,799 --> 00:00:51,384
{\an8}.‫لا، اسمعوا، أنا جاد

18
00:00:51,468 --> 00:00:53,136
{\an8}.‫فكروا بالأمر. إنه يرتدي الأسود دائماً

19
00:00:53,219 --> 00:00:55,638
{\an8}،‫ونحن لا نراه في وضح النهار
.‫بعد حلول الليل فقط

20
00:00:55,722 --> 00:00:58,892
{\an8}.‫يا إلهي. ذلك يصف مصاص الدماء فعلاً

21
00:00:58,975 --> 00:01:01,352
{\an8}.‫أو، يصف ساقي الحانة

22
00:01:03,313 --> 00:01:04,272
.‫عليّ الذهاب لتبديل ملابسي

23
00:01:04,355 --> 00:01:05,607
‫أين تذهبين، في موعد مثير؟

24
00:01:05,899 --> 00:01:08,526
{\an8}.‫أوافقك الرأي. إنها ستخرج مع ملياردير

25
00:01:08,610 --> 00:01:10,278
.‫"ليلي"، أخبرتك بألا تناديه بذلك

26
00:01:10,403 --> 00:01:12,072
‫مهلاً، هل ستخرجين مع ملياردير حقاً؟

27
00:01:12,155 --> 00:01:14,074
{\an8}.‫إنه ليس مليارديراً. بل يملك 100 مليون

28
00:01:14,157 --> 00:01:15,950
{\an8}‫لمَ يقوم الناس بتقريب الأرقام دوماً؟

29
00:01:16,159 --> 00:01:19,954
‫- إذاً، إلى أين سيصحبك "ثرستون هاول"؟
.‫- إلى عشاء مؤسسة خيرية

30
00:01:20,038 --> 00:01:22,082
.‫نعم، حيث الطبق بـ2000 دولار

31
00:01:22,165 --> 00:01:23,958
.‫بـ1500! توقفي عن تقريب الأرقام

32
00:01:24,375 --> 00:01:25,919
.‫وهو من أجل المجاعة في العالم الـ3

33
00:01:26,002 --> 00:01:27,212
‫هل ستقيمين علاقة معه؟

34
00:01:28,171 --> 00:01:30,507
{\an8}‫ماذا؟ هناك سبب واحد فقط
،‫لدعوته لها على العشاء

35
00:01:30,590 --> 00:01:34,052
{\an8}‫وذلك ليس ليحصل البشع الصغير
.‫على حبوبه لمرض الملاريا

36
00:01:35,178 --> 00:01:38,223
{\an8}.‫أعتقد أن روحي تقيأت قليلاً

37
00:01:38,932 --> 00:01:41,100
.‫حسناً، سوف أتأخر. استمتعوا بوقتكم

38
00:01:41,184 --> 00:01:42,101
{\an8}.‫- وداعاً
.‫- إلى اللقاء

39
00:01:42,185 --> 00:01:43,394
{\an8}.‫- وداعاً
.‫- إلى اللقاء

40
00:01:44,312 --> 00:01:46,189
‫- هل أنت بخير؟
‫- بالتأكيد. لماذا؟

41
00:01:46,481 --> 00:01:50,151
{\an8}.‫لا أعرف. فتاة أحلامك، تواعد مليارديراً

42
00:01:50,235 --> 00:01:52,612
.‫حسناً، أولاً، إنه يملك 100 مليون

43
00:01:53,696 --> 00:01:56,282
{\an8}.‫وثانياً، هي ليست فتاة أحلامي

44
00:01:56,366 --> 00:01:57,534
{\an8}.‫نحن صديقان فحسب

45
00:01:57,617 --> 00:01:59,285
{\an8}.‫اسمع، ليس من الذكاء إن خرجنا سوياً

46
00:01:59,369 --> 00:02:01,955
،‫أقصد، أنا أبحث عن الاستقرار
...‫وهي تبحث عن

47
00:02:03,957 --> 00:02:05,583
.‫ماذا، هل انتهيت؟ رائع

48
00:02:06,376 --> 00:02:09,170
{\an8}.‫انظروا إلى الطاولة رقم 4

49
00:02:10,296 --> 00:02:11,798
{\an8}‫هل ترون الفتاة عند الطرف؟

50
00:02:12,132 --> 00:02:16,636
.‫إنها قصيرة، لكن صدرها واسع
.‫أحب ذلك. كأنه نصف صدر

51
00:02:16,970 --> 00:02:18,596
.‫- هيا بنا
‫- نعم، وماذا سنقول لها؟

52
00:02:18,680 --> 00:02:20,306
‫ما هي عبارتنا الافتتاحية الكبيرة؟

53
00:02:20,723 --> 00:02:24,060
".‫إنها، "عاد والدك إلى المنزل

54
00:02:25,228 --> 00:02:26,604
‫- عاد والدك إلى المنزل؟
.‫- نعم

55
00:02:26,688 --> 00:02:29,315
،‫حسناً، تريدنا أن نذهب هناك، الآن

56
00:02:29,399 --> 00:02:32,235
،‫ونقول لأولئك الفتيات
‫"عاد والدك إلى المنزل"؟

57
00:02:32,318 --> 00:02:34,028
."‫فكر بالأمر يا "بارني

58
00:02:35,989 --> 00:02:37,157
.‫نعم، أعتقد أنها فكرة جيدة جداً

59
00:02:38,324 --> 00:02:39,993
.‫حسناً، فكري بهذا

60
00:02:40,076 --> 00:02:44,122
‫هل هناك طبق واحد
‫على لائحة الطعام يحتوي على الثوم؟

61
00:02:44,205 --> 00:02:45,748
.‫هناك البطاطا المقلية بالثوم

62
00:02:46,207 --> 00:02:47,625
.‫حسناً، سأخبرك لاحقاً

63
00:02:48,835 --> 00:02:51,212
.‫لقد عاد الوالد

64
00:02:51,296 --> 00:02:53,464
...‫أرأيت، لو أنك فكرت للحظة بذلك

65
00:02:53,548 --> 00:02:58,011
‫لما حصل الوالد على بطاقة حفل عيد الآباء
."‫المكونة من 7 أرقام من "إيمي

66
00:02:59,554 --> 00:03:02,015
.‫هل نجح الأمر؟ أكره العالم

67
00:03:02,098 --> 00:03:04,559
‫"تيد"، مشكلتك هي أن كل ما تفعله
.‫هو التفكير

68
00:03:04,642 --> 00:03:06,728
.‫وأنا أعلمك كيف تقوم بالعمل

69
00:03:06,811 --> 00:03:08,521
.‫- هراء
.‫- تماماً

70
00:03:09,147 --> 00:03:10,481
.‫إذاً أنا أفكر كثيراً

71
00:03:10,565 --> 00:03:13,568
.‫لديّ دماغ قوي جداً
.‫لا يمكنني فعل شيء حيال ذلك

72
00:03:13,651 --> 00:03:15,153
.‫بلى، يمكنك

73
00:03:16,279 --> 00:03:17,655
!‫هذا مثير للاهتمام

74
00:03:17,739 --> 00:03:19,824
.‫"تيد"، أعتقد أنني التقيت بك لسبب

75
00:03:20,116 --> 00:03:21,492
،‫كما لو كان الكون يقول

76
00:03:21,576 --> 00:03:23,411
،‫"مرحباً يا (بارني)، هناك رفيق
،‫إنه رائع جداً

77
00:03:23,494 --> 00:03:25,538
".‫لكن مهمتك هي أن تجعله مذهلاً

78
00:03:26,623 --> 00:03:28,458
.‫دماغك يفسدك يا "تيد". إنه يقف في طريقك

79
00:03:28,541 --> 00:03:30,919
."‫حدث ذلك مع "روبن
.‫وحدث مع ذات نصف الصدر

80
00:03:31,336 --> 00:03:33,046
‫وسيستمر حدوث ذلك

81
00:03:33,129 --> 00:03:37,717
،‫إلى أن تقلل من وعاء الأعصاب لديك
.‫بأسلوب الشراب

82
00:03:37,926 --> 00:03:40,094
‫إذاً ماذا؟ أتريدني أن أشرب كأساً؟

83
00:03:40,428 --> 00:03:44,015
.‫لا. أريدك أن تشرب 5 كؤوس

84
00:03:44,307 --> 00:03:45,934
.‫أصبح أكثر إثارة

85
00:03:46,100 --> 00:03:48,394
...‫"بارني"، أعتقد أنك رسمياً

86
00:03:48,561 --> 00:03:50,563
.‫لا، لا تفكر. افعل

87
00:03:51,022 --> 00:03:53,441
.‫"تيد"، إنه محق. إنك تفكر كثيراً

88
00:03:53,524 --> 00:03:55,735
.‫ربما عليك أن تشرب كثيراً

89
00:03:55,818 --> 00:03:57,195
.‫اشرب

90
00:03:57,278 --> 00:03:58,738
.‫- اشرب
.‫- اشرب

91
00:03:59,113 --> 00:04:01,074
‫"ليلي"، هلا تخبرينهما كم هما غبيان؟

92
00:04:01,157 --> 00:04:03,701
‫أيها الشابان، أنتما غير ناضجين، ومغفلين

93
00:04:03,785 --> 00:04:04,994
.‫واشرب

94
00:04:05,828 --> 00:04:07,789
.‫اشرب

95
00:04:07,872 --> 00:04:09,582
...‫اشرب

96
00:04:09,666 --> 00:04:11,042
!‫نعم

97
00:04:11,125 --> 00:04:12,919
.‫اشرب

98
00:04:13,002 --> 00:04:15,088
‫دعوني أخبركم بشيء عن هذا الدماغ، حسناً؟

99
00:04:15,171 --> 00:04:16,839
!‫اشرب! نعم

100
00:04:17,382 --> 00:04:20,468
.‫- لا يمكن للكحول إيقاف هذا الدماغ
.‫- اشرب

101
00:04:20,551 --> 00:04:22,762
.‫- اشرب
!‫- أحب ذلك

102
00:04:22,845 --> 00:04:25,890
،‫هذا الدماغ يا أعزائي البشر
.‫ليس دماغاً عادياً

103
00:04:25,974 --> 00:04:27,600
.‫اشرب

104
00:04:27,684 --> 00:04:29,477
.‫- إنه دماغ خارق
.‫- اشرب

105
00:04:29,560 --> 00:04:31,521
.‫اشرب

106
00:04:31,604 --> 00:04:34,649
...‫هذا الدماغ لا يمكن إيقافه! هذا الدماغ

107
00:04:35,066 --> 00:04:39,404
،‫وذلك كل ما أتذكره
.‫باستثناء بعض الذكريات المشوشة

108
00:04:45,910 --> 00:04:49,247
"‫"أنا (تيد). أرجو الاتصال

109
00:04:50,748 --> 00:04:54,127
‫والحقيقة، إن الشيء التالي الذي أتذكره
.‫هو الاستيقاظ في صباح اليوم التالي

110
00:05:14,689 --> 00:05:17,191
‫لذا، كان هناك الكثير من الأسئلة
.‫غير المجابة

111
00:05:17,275 --> 00:05:20,778
‫كم شربت؟ كيف لويت كاحلي؟

112
00:05:24,615 --> 00:05:26,576
‫ومن كانت هذه الفتاة في سريري؟

113
00:05:27,827 --> 00:05:31,080
.‫- ها هو نجم الروك
.‫- حسناً

114
00:05:31,539 --> 00:05:32,874
‫ما الذي حدث ليلة الأمس؟

115
00:05:32,957 --> 00:05:35,209
‫هل حقاً لا تذكر أيها الدماغ الخارق؟

116
00:05:36,169 --> 00:05:38,880
"‫لذا، أخبرني العم "مارشال
.‫والعمّة "ليلي" بما حدث

117
00:05:39,213 --> 00:05:40,923
‫وكيف وجدتم هذه الكؤوس؟

118
00:05:41,007 --> 00:05:42,925
.‫شربت الـ5 كلها أيها المغفل

119
00:05:44,177 --> 00:05:45,970
.‫أحب "تيد" الثمل

120
00:05:46,471 --> 00:05:48,056
.‫يعتقد "مارشال" أنك مصاص دماء

121
00:05:50,808 --> 00:05:53,853
.‫إن تقيأ، على أحدكم التنظيف يا رفاق

122
00:05:55,188 --> 00:05:56,272
!‫لست مشاركة

123
00:05:56,355 --> 00:05:57,857
.‫لا، اللعنة

124
00:05:58,232 --> 00:06:01,569
.‫كيف تنسون بسرعة؟ لم أتقيأ منذ الثانوية

125
00:06:01,652 --> 00:06:04,363
.‫لم أتقيأ منذ 1993

126
00:06:04,530 --> 00:06:07,450
.‫لم أتقيأ منذ 1993. ذلك مضحك

127
00:06:07,533 --> 00:06:08,993
!‫أنا مضحك

128
00:06:09,077 --> 00:06:10,745
‫- بمن تتصل؟
."‫- بـ"روبن

129
00:06:11,412 --> 00:06:12,413
.‫فكرة سيئة يا صاح

130
00:06:12,497 --> 00:06:15,291
.‫لا، إنها فكرة رائعة
.‫ذلك هو المطلوب من الثمالة

131
00:06:15,374 --> 00:06:17,585
‫فعل أشياء لن تفعلها أبداً
.‫في مليون سنة لو كنت واعياً

132
00:06:17,710 --> 00:06:19,962
.‫كلام كل فتاة أقمت معها علاقة

133
00:06:20,046 --> 00:06:21,756
‫قل ماذا؟

134
00:06:23,841 --> 00:06:26,052
."‫- مرحباً يا "روبن"، أنا "تيد
."‫- مرحباً يا "تيد

135
00:06:26,552 --> 00:06:28,221
."‫مرحباً يا "روبن"، أنا "تيد

136
00:06:28,596 --> 00:06:31,390
.‫مرحباً يا "تيد". يبدو أنك تستمتع بوقتك

137
00:06:31,474 --> 00:06:35,978
‫"روبن"، هل أخبرتك بأنني لم أتقيأ منذ 1993؟

138
00:06:36,771 --> 00:06:39,023
...‫اسمع يا "تيد"، لا يمكنني التحدث الآن

139
00:06:39,357 --> 00:06:40,608
‫منذ 1993؟

140
00:06:41,109 --> 00:06:42,401
.‫ذلك مثير للإعجاب يا رفيق

141
00:06:42,485 --> 00:06:45,696
،‫"روبن"، أتعلمين، لا أقول هذا كفايةً
!‫لكنك امرأة رائعة

142
00:06:45,780 --> 00:06:48,407
.‫ومراسلة رائعة
."‫يجب أن تقدمي برنامج "60 دقيقة

143
00:06:48,741 --> 00:06:50,785
!‫يجب أن تكوني إحدى الدقائق

144
00:06:51,828 --> 00:06:55,540
،‫ذلك لطيف وغريب
.‫لكنني في موعد عاطفي الآن

145
00:06:55,623 --> 00:06:57,125
.‫نعم، وأنا لا أوافق "بارني" الرأي

146
00:06:57,333 --> 00:07:01,003
‫لأن هذا الرجل ينفق الكثير من المال
.‫فهذا لا يعني أن تقيمي معه علاقة

147
00:07:01,087 --> 00:07:04,549
."‫تريثي يا "روبن

148
00:07:05,174 --> 00:07:06,759
.‫تريثي

149
00:07:06,843 --> 00:07:07,844
."‫وداعاً يا "تيد

150
00:07:07,927 --> 00:07:09,804
.‫تريثي

151
00:07:09,887 --> 00:07:13,057
.‫رائع، ذلك صحيح
.‫لذلك لا نشرب تلك الكؤوس

152
00:07:13,141 --> 00:07:15,435
‫الأصدقاء لا يسمحون لأصدقائهم
.‫بشرب الكحول والاتصال بالناس

153
00:07:15,560 --> 00:07:16,644
!‫أحتاج إلى استعادة الهاتف

154
00:07:16,727 --> 00:07:18,855
.‫ستستعيده في نهاية الحصة

155
00:07:18,938 --> 00:07:20,273
.‫انتهت الحصة

156
00:07:20,356 --> 00:07:22,400
.‫خذ يا فتى، اتصل بمن تريد

157
00:07:22,525 --> 00:07:23,943
!‫شكراً يا سيدي اللطيف

158
00:07:24,026 --> 00:07:27,697
.‫على الأقل شخص يقدّر أنني أفعل ولا أفكر

159
00:07:28,281 --> 00:07:31,951
.‫والآن، لا أفكر بأني لن أذهب إلى الحمّام

160
00:07:33,953 --> 00:07:37,457
‫هل كان ذلك ضرورياً؟
.‫إنه لا يتخذ قرارات ذكية

161
00:07:37,540 --> 00:07:39,041
‫بالضبط! ونتساءل، ماذا سيفعل تالياً؟

162
00:07:39,125 --> 00:07:41,252
.‫لا أعرف، لكنني أريد أن أعرف

163
00:07:46,257 --> 00:07:47,383
."‫"تشيب تريك

164
00:07:48,301 --> 00:07:49,552
."‫لا يا "تيد

165
00:07:52,305 --> 00:07:53,431
."‫مرحباً مجدداً يا "تيد

166
00:07:54,098 --> 00:07:57,018
‫"مرحباً
‫إنه أنا مجدداً

167
00:07:59,103 --> 00:08:02,106
‫أتيت لأراك مجدداً

168
00:08:04,233 --> 00:08:08,738
"‫هل يمكنني رؤيتك كل يوم رجاءً

169
00:08:08,821 --> 00:08:10,656
!‫أحب كل من في هذه الحانة

170
00:08:11,073 --> 00:08:12,825
!‫ونحن نحبك يا "تيد" الثمل

171
00:08:14,368 --> 00:08:16,913
‫"أنا أحمق مجدداً

172
00:08:19,123 --> 00:08:20,917
"...‫وقعت في الحب

173
00:08:22,335 --> 00:08:23,211
‫"تيد"؟

174
00:08:24,086 --> 00:08:25,505
.‫حسناً، هذا يفسر الالتواء

175
00:08:25,588 --> 00:08:27,673
‫وبعدها أحضرناك إلى المنزل
.‫ووضعناك في السرير

176
00:08:28,132 --> 00:08:30,343
‫هل كانت معي إحداهن؟

177
00:08:42,188 --> 00:08:44,065
.‫- هناك فتاة في الداخل
.‫- أعرف

178
00:08:44,232 --> 00:08:46,317
.‫- وثمرة أناناس
!‫- أعرف

179
00:08:46,400 --> 00:08:48,444
‫- من هي؟
.‫- لا أعرف

180
00:08:50,905 --> 00:08:52,490
‫ماذا حدث لسترتي؟

181
00:08:54,992 --> 00:08:57,495
‫تلك الفتاة هناك حيّة، صحيح؟

182
00:08:59,080 --> 00:09:01,082
."‫عليّ الاتصال بـ"بارني
.‫ربما يعرف ماذا حدث

183
00:09:20,226 --> 00:09:21,060
.‫مرحباً

184
00:09:21,352 --> 00:09:23,062
‫لماذا تنام في حوض استحمامنا؟

185
00:09:23,145 --> 00:09:25,731
.‫الخزف يحافظ على البدلة من التجعّد

186
00:09:27,233 --> 00:09:30,403
‫مهلاً، هل كنت هنا عندما دخلت الحمّام
‫في منتصف الليل؟

187
00:09:30,570 --> 00:09:32,321
.‫لا تقلقي، كنت نائماً خلال ذلك

188
00:09:33,656 --> 00:09:35,116
!‫لم أكن نائماً خلال ذلك

189
00:09:36,909 --> 00:09:39,370
‫وعجباً، لديك خزان كبير
.‫بالنسبة إلى فتاة صغيرة

190
00:09:40,871 --> 00:09:43,583
‫كيف وصلت إلى هنا، على أي حال؟
.‫وضعنا "تيد" في سريره عند الساعة الـ1

191
00:09:43,666 --> 00:09:46,127
.‫وضعتم "تيد" في السرير، ذلك صحيح

192
00:09:46,586 --> 00:09:50,089
.‫أنتما تعتنيان بي. أنتما الأفضل

193
00:09:50,590 --> 00:09:52,633
.‫أحبكما كثيراً

194
00:09:53,467 --> 00:09:55,636
."‫- طابت ليلتك يا "تيد
.‫- أحبك أيضاً يا صاح

195
00:09:58,222 --> 00:10:00,766
!‫لقد عدت يا أحبائي

196
00:10:00,850 --> 00:10:04,061
!‫استعاد نشاطه

197
00:10:04,270 --> 00:10:07,315
.‫وتبدأ الليلة الآن. حسناً

198
00:10:07,398 --> 00:10:09,567
.‫بدأت اللعبة. "كارل"، كأسان إضافيان

199
00:10:09,650 --> 00:10:11,152
‫حسناً. ما رأيك بهذه؟

200
00:10:11,736 --> 00:10:12,653
...‫أعتقد أنها

201
00:10:13,154 --> 00:10:15,114
!‫سؤال مخادع. لا تفكر

202
00:10:16,115 --> 00:10:18,909
.‫أتعرف كم الوقت؟ إنه وقت العمل. هيا بنا

203
00:10:19,243 --> 00:10:22,079
!‫أحضرها

204
00:10:23,247 --> 00:10:24,915
‫هل قابلت "تيد"؟

205
00:10:25,583 --> 00:10:26,459
...‫إنه

206
00:10:29,003 --> 00:10:29,962
.‫عذراً

207
00:10:32,673 --> 00:10:34,216
."‫ستتصل بـ"روبن

208
00:10:34,300 --> 00:10:35,468
."‫سأتصل بـ"روبن

209
00:10:35,551 --> 00:10:39,597
،‫"تيد"، بصفتي معلمك ومرشدك الروحي
.‫أمنعك من الاتصال بها

210
00:10:40,222 --> 00:10:42,516
‫حقاً؟ ماذا ستفعل؟

211
00:10:44,769 --> 00:10:48,522
.‫إذا أجريت الاتصال، سأحرق سترتك

212
00:10:49,774 --> 00:10:51,025
.‫إنك تخدعني

213
00:10:53,819 --> 00:10:55,363
."‫مرحباً يا "روبن"، أنا "تيد

214
00:10:55,446 --> 00:10:57,573
...‫"تيد"، للمرّة الأخيرة، توقف

215
00:10:59,575 --> 00:11:00,451
‫"تيد"؟

216
00:11:00,660 --> 00:11:02,953
.‫لقد أحرقتني

217
00:11:03,245 --> 00:11:05,081
.‫ما كان الجلد الحقيقي ليشتعل بسرعة

218
00:11:05,164 --> 00:11:06,540
.‫لقد خُدعت. هذا مزيج

219
00:11:08,209 --> 00:11:10,211
!‫لقد أحرقتني

220
00:11:11,379 --> 00:11:12,797
‫ومن الفتاة في سريري؟

221
00:11:23,933 --> 00:11:25,434
.‫هناك فتاة في سريرك

222
00:11:26,185 --> 00:11:27,019
!‫وثمرة أناناس

223
00:11:27,103 --> 00:11:29,730
‫هل أنا الوحيد الفضولي بشأن ثمرة الأناناس؟

224
00:11:30,356 --> 00:11:32,525
‫- من هي؟
.‫- ليست لديّ أدنى فكرة

225
00:11:32,817 --> 00:11:33,734
.‫جميل

226
00:11:34,527 --> 00:11:35,945
‫أحقاً لا تعرف من هي؟

227
00:11:36,028 --> 00:11:37,822
،‫لا. بعد أن أطفأتك بمسدس الشراب

228
00:11:37,905 --> 00:11:38,739
.‫أحضرتك إلى هنا

229
00:11:39,156 --> 00:11:41,117
.‫من الأفضل ألا أكون احترقت

230
00:11:44,703 --> 00:11:45,996
‫هل كتب أحدكم ذلك؟

231
00:11:46,705 --> 00:11:50,126
،(‫"مرحباً، أنا (تيد
"...‫إذا ضعت، يرجى الاتصال

232
00:11:50,584 --> 00:11:51,794
‫لمن ذلك الرقم؟

233
00:11:52,336 --> 00:11:54,422
.‫لا أعرف

234
00:11:54,505 --> 00:11:56,340
.‫يا رجل، اتصل به

235
00:11:57,133 --> 00:11:58,676
.‫مهلاً. سوف أعد بعض الفشّار

236
00:12:05,683 --> 00:12:06,767
.‫حسناً، يمكنك الاتصال الآن

237
00:12:06,851 --> 00:12:09,103
.‫يا إلهي، هذا مثير. أحب ذلك

238
00:12:12,648 --> 00:12:14,942
.‫- مرحباً
.‫- مرحباً

239
00:12:15,025 --> 00:12:17,570
‫- من المتكلم؟
‫- لقد اتصلت بي. من المتكلم؟

240
00:12:18,195 --> 00:12:19,488
."‫أنا "تيد

241
00:12:19,864 --> 00:12:21,657
.‫أنا "كارل" من الحانة

242
00:12:22,450 --> 00:12:24,118
.‫وأخبرنا "كارل" بما حدث

243
00:12:24,201 --> 00:12:26,370
.‫"بارني"، أنت دائماً تعتني بي

244
00:12:26,579 --> 00:12:28,664
!‫أنت نبيل ومثقف

245
00:12:29,290 --> 00:12:32,751
‫اذهب إلى إسطبلي
.‫وخذ أفضل حصان لديّ. إنه لك

246
00:12:32,835 --> 00:12:34,336
."‫اسمه "ويند جامر

247
00:12:36,172 --> 00:12:37,673
.‫اخلد إلى النوم يا أخي

248
00:12:39,925 --> 00:12:41,635
!‫لقد عدت يا أحبائي

249
00:12:44,013 --> 00:12:45,681
...‫وأنا

250
00:12:46,515 --> 00:12:47,475
.‫سأتقيأ

251
00:12:49,643 --> 00:12:52,771
.‫هل تقيأت؟ انتهى رقمي القياسي

252
00:12:52,855 --> 00:12:55,316
.‫لا يبدو جيداً أن أقول لم أتقيأ منذ 2005

253
00:12:56,525 --> 00:12:57,902
.‫آسف يا "كارل"، تابع

254
00:12:59,153 --> 00:13:00,029
‫"كارل"؟

255
00:13:00,905 --> 00:13:04,575
‫هل تعلم أن الكاريوكي
‫هي كلمة يابانية تعني الأوركسترا الفارغة؟

256
00:13:05,451 --> 00:13:07,411
‫أليس ذلك جميلاً بصورة مخيفة؟

257
00:13:08,621 --> 00:13:10,164
‫هل أنت مصاص دماء؟

258
00:13:11,123 --> 00:13:12,416
.‫حسناً، لن أعطيك المزيد

259
00:13:12,500 --> 00:13:14,043
‫اذهب إلى البيت ونل قسطاً من النوم
."‫يا "تيد

260
00:13:14,293 --> 00:13:16,587
.‫نعم، ستشرق الشمس قريباً

261
00:13:16,670 --> 00:13:19,256
‫ولا تريد أن نكون قريبين من ذلك، صحيح؟

262
00:13:20,966 --> 00:13:22,760
‫كم من السهل سيكون التسلل
‫إلى حديقة حيوانات؟

263
00:13:22,843 --> 00:13:25,137
.‫يجب أن أرى البطريق، الآن

264
00:13:25,721 --> 00:13:26,889
.‫حسناً. أعطني ذراعك

265
00:13:27,515 --> 00:13:28,390
.‫حسناً

266
00:13:28,974 --> 00:13:31,310
...‫بهذه الطريقة، إذا فقدت وعيك في المجارير

267
00:13:31,644 --> 00:13:33,521
!‫هذا يدغدغ

268
00:13:34,104 --> 00:13:37,233
.‫سيتصل أحدهم بي، فآتي لاصطحابك

269
00:13:37,650 --> 00:13:39,026
."‫شكراً يا "كارل

270
00:13:39,401 --> 00:13:40,444
!‫لا يمكن أن نكون صديقين فقط

271
00:13:40,528 --> 00:13:42,446
.‫إننا منجذبان لبعضنا البعض
.‫وكلانا يعرف ذلك

272
00:13:42,863 --> 00:13:43,906
‫عذراً؟

273
00:13:44,657 --> 00:13:46,992
."‫أنا و"روبن

274
00:13:47,076 --> 00:13:48,744
.‫عليّ إجراء اتصال أخير

275
00:13:49,286 --> 00:13:50,538
.‫نعم، هذا سيجري جيداً

276
00:13:55,167 --> 00:13:56,835
.‫مرحباً، إنه أنا مجدداً

277
00:13:57,628 --> 00:13:59,338
‫اسمعي. من نخدع؟

278
00:13:59,421 --> 00:14:01,215
.‫أنا وأنت كلانا منجذبان لبعضنا البعض

279
00:14:01,298 --> 00:14:03,133
.‫نحن شابان. وثملان

280
00:14:03,217 --> 00:14:05,761
.‫نصفنا، على أي حال. ولدينا حياة واحدة فقط

281
00:14:05,844 --> 00:14:08,138
،‫لذا، لماذا لا تأتين إلى شقتي الآن

282
00:14:08,222 --> 00:14:10,724
‫ونفكر بأمر غبي نفعله معاً؟

283
00:14:11,141 --> 00:14:13,102
.‫حقاً؟ رائع

284
00:14:13,185 --> 00:14:14,270
‫مهلاً، حقاً؟

285
00:14:14,895 --> 00:14:15,729
.‫رائع

286
00:14:16,647 --> 00:14:17,856
."‫شكراً يا "كارل

287
00:14:19,233 --> 00:14:20,067
."‫إنها "روبن

288
00:14:20,442 --> 00:14:22,319
.‫تلك هي "روبن" في الداخل

289
00:14:24,113 --> 00:14:25,447
‫هل قمتما...؟

290
00:14:31,412 --> 00:14:33,122
.‫هيا. عليك ضرب كفّك هذه المرة

291
00:14:33,205 --> 00:14:36,250
‫تلك الـ5 كؤوس أوصلتك
."‫أبعد مما فعل دماغك مع "روبن

292
00:14:36,333 --> 00:14:39,086
!‫هل ترى ما يحدث عندما لا تفكر؟ أنت تفعل

293
00:14:39,169 --> 00:14:41,505
."‫والأهم، أنك أقمت علاقة مع "روبن

294
00:14:42,548 --> 00:14:43,841
!‫هيا

295
00:14:45,676 --> 00:14:47,011
.‫حسناً، هيا هنا

296
00:14:48,345 --> 00:14:51,515
‫لكن مع ذلك، ما معنى هذا؟
‫هل نحن نتواعد الآن؟

297
00:14:51,599 --> 00:14:53,434
،‫لم أتصور أن يجري الأمر بهذه الطريقة

298
00:14:53,517 --> 00:14:56,061
.‫لكن ربما ذلك ما كان يجب أن يحدث
.‫فكروا بذلك

299
00:14:56,145 --> 00:14:58,105
.‫ليعطه أحد كأس. إنه يفكر مجدداً

300
00:14:58,814 --> 00:14:59,857
.‫حسناً، مهلاً يا رجل

301
00:14:59,940 --> 00:15:02,276
.‫ربما التفكير بهذا الأمر ليس فكرة سيئة

302
00:15:02,735 --> 00:15:05,946
.‫أنت و"روبن" مررتما بهذا سابقاً
.‫وعانيتما كثيراً

303
00:15:06,572 --> 00:15:11,285
"‫أتعلم من لديه شيء ليقوله عن مستقبل "تيد
."‫مع "روبن"؟ إنها "روبن

304
00:15:11,452 --> 00:15:12,411
.‫اذهب وأيقظها

305
00:15:12,578 --> 00:15:13,913
‫أيقظها وماذا أقول لها؟

306
00:15:14,705 --> 00:15:15,956
.‫عاد والدك إلى المنزل

307
00:15:20,336 --> 00:15:21,211
.‫حظاً موفقاً يا صاح

308
00:15:29,845 --> 00:15:32,014
‫- مرحباً؟
."‫- "تيد"، أنا "روبن

309
00:15:37,061 --> 00:15:38,228
‫هل أنت واثقة؟

310
00:15:45,402 --> 00:15:48,989
‫مرحباً يا "روبن". كيف حالك؟

311
00:15:49,073 --> 00:15:50,574
...‫- "تيد". علينا أن نتحدث
‫- "روبن"؟

312
00:15:50,658 --> 00:15:52,409
‫- من تلك الفتاة؟
.‫- عن مكالمات ليلة أمس

313
00:15:52,493 --> 00:15:53,369
!‫- لا أعرف
‫- أتمانع إن جئت؟

314
00:15:53,452 --> 00:15:55,329
!‫اسألها عن ثمرة الأناناس

315
00:15:55,663 --> 00:15:57,164
.‫- نعم، بالطبع. تعالي
.‫- شكراً

316
00:15:57,247 --> 00:15:59,083
...‫لا! مهلاً! لا تأتي

317
00:15:59,541 --> 00:16:01,251
.‫إنها قادمة. تباً

318
00:16:01,335 --> 00:16:05,130
.‫مهلاً، هذا يقتلني
.‫علينا معرفة من تكون تلك الفتاة

319
00:16:06,090 --> 00:16:07,257
."‫"ترودي

320
00:16:08,258 --> 00:16:10,511
."‫اسمي "ترودي

321
00:16:14,473 --> 00:16:16,308
.‫وبعدها أخبرتنا "ترودي" بما حدث

322
00:16:17,393 --> 00:16:18,978
.‫فوجئت لأنك لم تهجريه من قبل

323
00:16:19,061 --> 00:16:21,689
.‫أعرف. لن أسترد أبداً سنتين من حياتي

324
00:16:22,898 --> 00:16:26,568
‫جزء صغير مني يريد إقامة علاقة
.‫مع الشاب التالي الذي أراه تالياً

325
00:16:28,112 --> 00:16:29,571
.‫عاد والدك إلى المنزل

326
00:16:30,322 --> 00:16:31,490
.‫أو الشاب الذي بعد ذلك

327
00:16:32,533 --> 00:16:35,411
.‫حسناً، هذا عادل بما يكفي
.‫لكن عليّ إثبات وجهة نظر لصديق

328
00:16:35,786 --> 00:16:39,873
."‫لقد أعطيتني رقمك للتو، واسمك هو "إيمي

329
00:16:40,874 --> 00:16:41,875
.‫سيداتي

330
00:16:43,252 --> 00:16:45,129
!‫أحب كل من في هذه الحانة

331
00:16:46,380 --> 00:16:47,840
.‫انظرن إلى هذا الغبي

332
00:16:48,465 --> 00:16:50,009
.‫إنه وسيم

333
00:16:57,391 --> 00:16:59,101
‫ماذا تفعلين في حمّام الرجال؟

334
00:17:00,352 --> 00:17:01,937
‫ماذا أفعل في حمّام النساء؟

335
00:17:03,063 --> 00:17:05,816
‫صحيح، جئت إلى هنا
.‫لأنني ظننت أنني كنت سأتقيأ

336
00:17:05,899 --> 00:17:06,734
‫هل تقيأت؟

337
00:17:08,944 --> 00:17:10,487
.‫لم أفعل

338
00:17:11,572 --> 00:17:15,075
.‫واستمر رقمي القياسي. لم أتقيأ منذ 1993

339
00:17:17,244 --> 00:17:18,746
.‫آسف يا "ترودي". تابعي

340
00:17:19,079 --> 00:17:20,622
.‫لقد أعجبني أداؤك

341
00:17:20,706 --> 00:17:21,957
‫ماذا، الكاريوكي؟

342
00:17:22,666 --> 00:17:24,293
!"‫"دومو أريغاتو

343
00:17:25,085 --> 00:17:26,503
.‫ليتني أملك شجاعتك

344
00:17:26,587 --> 00:17:29,173
.‫أن أصعد وأجعل من نفسي أضحوكة

345
00:17:29,381 --> 00:17:30,716
.‫إذاً افعلي ذلك

346
00:17:30,799 --> 00:17:32,092
.‫لا أعرف

347
00:17:32,551 --> 00:17:37,639
.‫لكنني مررت بأسبوع جدّي
.‫يمكنني القيام بعمل شيء غبي

348
00:17:37,806 --> 00:17:39,850
.‫أنا شيء غبي. أقيمي علاقة معي

349
00:17:40,768 --> 00:17:42,061
.‫أنت مضحك

350
00:17:42,269 --> 00:17:43,896
‫هل يمكنني الاتصال بك في وقت لاحق؟

351
00:17:44,146 --> 00:17:45,230
.‫حسناً

352
00:17:46,273 --> 00:17:47,483
.‫اسمح لي

353
00:17:49,818 --> 00:17:51,987
‫لماذا يسمونه الكاريوكي بأية حال؟

354
00:17:52,071 --> 00:17:54,656
‫هل اخترعته امرأة تدعى "كاري أيوكي"؟

355
00:17:55,240 --> 00:17:57,326
.‫هذا نوع من الأشياء التي أفكر بها

356
00:17:57,910 --> 00:18:01,580
‫كاريوكي هي كلمة يابانية
.‫تعني الأوركسترا الفارغة

357
00:18:02,164 --> 00:18:05,709
.‫رائع. ذلك جميل بصورة مخيفة

358
00:18:09,129 --> 00:18:10,380
.‫إنه يعمل

359
00:18:10,798 --> 00:18:12,549
.‫إذاً أعتقد أن عليك الاتصال بي

360
00:18:15,594 --> 00:18:17,346
.‫عليّ إجراء اتصال أخير

361
00:18:18,931 --> 00:18:22,684
.‫- مرحباً؟ إنه أنا مجدداً
.‫- مرحباً

362
00:18:22,768 --> 00:18:24,478
‫اسمعي. من نخدع؟

363
00:18:24,561 --> 00:18:26,313
.‫أنا وأنت منجذبان لبعضنا البعض

364
00:18:26,396 --> 00:18:28,232
.‫نحن شابان، وثملان

365
00:18:28,315 --> 00:18:30,943
.‫نصفنا، على أي حال. ولدينا حياة واحدة فقط

366
00:18:31,026 --> 00:18:33,320
.‫لذا أتيت إلى هنا

367
00:18:33,695 --> 00:18:36,740
.‫والآن أنا محرجة جداً

368
00:18:38,325 --> 00:18:40,828
‫تباً يا "ترودي"! ماذا عن ثمرة الأناناس؟

369
00:18:41,120 --> 00:18:42,704
.‫آسف

370
00:18:46,792 --> 00:18:47,793
.‫"روبن" هنا

371
00:18:47,876 --> 00:18:50,254
.‫"ترودي"، أريد منك أن تختبئي في غرفة نومي

372
00:18:50,337 --> 00:18:51,588
‫لماذا؟ هل تلك حبيبتك؟

373
00:18:51,713 --> 00:18:53,507
.‫لا. ليست حبيبتي

374
00:18:53,590 --> 00:18:54,675
.‫الأمر معقّد

375
00:18:54,758 --> 00:18:56,385
.‫أنت متزوج. نعم، لا يمكنني تصديق هذا

376
00:18:56,593 --> 00:18:58,220
.‫لا. لست متزوجاً

377
00:18:59,346 --> 00:19:00,597
.‫سأشرح لك بعد أن تختبئي

378
00:19:07,521 --> 00:19:08,480
.‫- مرحباً
.‫- مرحباً

379
00:19:08,564 --> 00:19:09,648
."‫- مرحباً، "روبن
.‫- مرحباً

380
00:19:09,731 --> 00:19:11,483
.‫- في الصباح الباكر
.‫- سترتك جميلة

381
00:19:13,527 --> 00:19:16,947
.‫آسف لأنني كنت أتصل بك باستمرار
.‫لقد كنت ثملاً جداً

382
00:19:17,030 --> 00:19:19,408
.‫نعم، بلا مزاح
.‫تلك الاتصالات كانت غريبة حقاً

383
00:19:20,450 --> 00:19:22,077
.‫اسمع يا "تيد"، ربما علينا التحدث

384
00:19:23,162 --> 00:19:25,581
.‫- لنتناول طعاماً خفيفاً
.‫- أحب ذلك

385
00:19:25,706 --> 00:19:26,623
.‫لا أريد

386
00:19:31,837 --> 00:19:34,047
.‫هيا. تلك الاتصالات لم تكن بتلك الغرابة

387
00:19:40,345 --> 00:19:42,014
!‫"روبن"! تعالي لنتسكع معاً

388
00:19:42,556 --> 00:19:44,933
‫حسناً، سأصدر هذا الصوت
.‫حتى تخبريني بأنك قادمة

389
00:19:51,440 --> 00:19:53,650
.‫واستمر الصوت 3 دقائق ونصف

390
00:19:54,067 --> 00:19:56,862
‫من دون أن أتنفس؟
.‫لا بد أنه تحقيق لرقم قياسي ما

391
00:19:57,321 --> 00:19:59,865
.‫"تيد"، لا يمكنك فعل هذا. أرجوك

392
00:20:00,115 --> 00:20:02,826
،‫اتفقنا أن نكون أصدقاء
.‫وأنت الآن تجعل الأمر مريباً

393
00:20:02,951 --> 00:20:06,121
،‫لا، لست كذلك. اسمعي
.‫أنا أطفأت دماغي ليلة أمس

394
00:20:06,580 --> 00:20:08,916
.‫لم يتغير شيء. لقد مضيت قدماً
.‫وأنا مضيت قدماً

395
00:20:09,041 --> 00:20:10,918
‫حقاً؟ هل مضيت قدماً؟

396
00:20:11,293 --> 00:20:13,420
‫نعم. ألا تصدقينني؟

397
00:20:14,254 --> 00:20:16,215
.‫حسناً

398
00:20:17,132 --> 00:20:19,134
!‫"ترودي"! اخرجي

399
00:20:19,426 --> 00:20:20,677
.‫ستضحكين

400
00:20:20,844 --> 00:20:22,638
‫مهلاً، هل كنت مع فتاة ليلة أمس؟

401
00:20:22,846 --> 00:20:25,098
.‫نعم، إنها "ترودي". وهي رائعة

402
00:20:25,682 --> 00:20:27,100
.‫"ترودي"، اخرجي

403
00:20:27,976 --> 00:20:30,145
.‫نعم، جدّياً، لا تقلقي

404
00:20:31,313 --> 00:20:32,731
."‫هذا من عادة "ترودي

405
00:20:33,774 --> 00:20:36,568
.‫إنها خجولة جداً. كما أعتقد

406
00:20:37,402 --> 00:20:38,237
‫"ترودي"؟

407
00:20:44,660 --> 00:20:46,495
."‫مرحباً يا "ترودي". أنا "روبن

408
00:20:46,578 --> 00:20:47,996
.‫سُررت بمقابلتك

409
00:20:49,122 --> 00:20:50,707
.‫أنت محق، إنها خجولة

410
00:20:50,791 --> 00:20:53,210
.‫أنا لا أختلق هذا
.‫لا بد من أنها تسلّقت مخرج الطوارئ

411
00:20:54,628 --> 00:20:57,256
.‫مهما يكن. لا أهتم بما تفكرين

412
00:20:58,257 --> 00:20:59,925
‫إذاً لماذا أخفيتها عني؟

413
00:21:01,760 --> 00:21:02,970
.‫أنت جيدة

414
00:21:03,303 --> 00:21:04,721
‫هل أخبرك أحدهم بأن عليك تقديم "60 دقيقة"؟

415
00:21:05,681 --> 00:21:08,558
.‫- نعم، أنت فعلت. ليلة أمس
‫- حقاً؟

416
00:21:11,353 --> 00:21:12,229
.‫حسناً

417
00:21:12,437 --> 00:21:14,690
."‫اخلد إلى النوم يا "تيد
.‫لقد أمضيت ليلة طويلة

418
00:21:16,066 --> 00:21:18,652
.‫ولا تشعر بالسوء
.‫لقد استيقظت مع أسوأ من هذا

419
00:21:25,784 --> 00:21:28,829
،"‫تركت رسالة لـ"ترودي
.‫لكنها لم تعاود الاتصال بي

420
00:21:29,246 --> 00:21:31,331
.‫هكذا هي الحياة أحياناً

421
00:21:31,415 --> 00:21:33,000
،‫تطفئ دماغك ليلة واحدة

422
00:21:33,083 --> 00:21:35,794
‫وكل ما يتبقى لك في اليوم التالي
،‫هو صداع الكحول السيئ

423
00:21:35,877 --> 00:21:38,547
.‫وكاحل ملتو وثمرة أناناس

424
00:21:39,256 --> 00:21:42,342
.‫ولم نعرف من أين جاءت ثمرة الأناناس

425
00:21:42,426 --> 00:21:44,094
.‫لكنها كانت لذيذة

426
00:22:07,284 --> 00:22:09,703
{\an8}"‫ترجمة: "محمود دهني

