﻿1
00:00:14,597 --> 00:00:17,142
{\an8}،‫أيها الولدان، الحقيقة حيال ليلة رأس السنة
.‫هي أنها سيئة

2
00:00:17,225 --> 00:00:18,059
{\an8}"‫"العام 2030

3
00:00:18,226 --> 00:00:22,063
،‫بالطبع تبدو رائعة على التلفاز
.‫لكن في الواقع، إنها إحباط كبير دوماً

4
00:00:22,147 --> 00:00:24,441
{\an8}،‫لكن في عام 2005
...‫حاولت فعل المستحيل

5
00:00:24,524 --> 00:00:25,358
{\an8}"‫"ليلة رأس السنة 2005

6
00:00:25,442 --> 00:00:27,402
{\an8}.‫لأمنح أصدقائي ليلة رأس سنة رائعة

7
00:00:27,485 --> 00:00:29,195
.‫كان لديّ فكرة لكيفية فعل ذلك أيضاً

8
00:00:29,279 --> 00:00:31,865
‫ولم يكلفني ذلك سوى
.‫نصف علاوة عيد الميلاد المجيد خاصتي

9
00:00:40,457 --> 00:00:42,333
.‫نعم، ذلك صحيح

10
00:00:42,709 --> 00:00:43,710
."‫"ليموزين

11
00:00:47,464 --> 00:00:50,341
"...‫"3 ساعات على منتصف الليل

12
00:00:50,425 --> 00:00:52,385
.‫رباه يا "تيد"، هذا رائع

13
00:00:52,469 --> 00:00:54,387
.‫حسناً يا قوم، لنتحدث عن الخطة

14
00:00:54,554 --> 00:00:57,515
{\an8}،‫رأس السنة الماضي
.‫ذهب كل منا في طريقه وكان أمراً سيئاً

15
00:00:57,807 --> 00:01:00,435
{\an8}.‫هذه السنة، سنحتفل معاً أو لن نحتفل إطلاقاً

16
00:01:00,518 --> 00:01:02,395
{\an8}‫الآن، قمت بمسح طلباتكم للاحتفال

17
00:01:02,479 --> 00:01:04,481
{\an8}.‫واختصرتها في هذه الخيارات الـ5

18
00:01:04,564 --> 00:01:05,774
{\an8}.‫- سؤال
."‫- نعم، "بارني

19
00:01:05,857 --> 00:01:06,816
{\an8}،‫تم قبول طلباتك

20
00:01:06,900 --> 00:01:09,903
{\an8}.‫ولا، لن نحضر أي حفل من حفلاتك

21
00:01:11,237 --> 00:01:12,530
‫لكنك استمتعت بالدعوة، صحيح؟

22
00:01:12,947 --> 00:01:14,908
.‫كانت تلك صورة حقيقية لبنطالي

23
00:01:14,991 --> 00:01:15,825
.‫نعم

24
00:01:15,909 --> 00:01:17,827
‫سنذهب إلى الحفلات الـ5 كلها
،‫قبل منتصف الليل

25
00:01:17,994 --> 00:01:21,998
{\an8}،‫ثم سنذهب إلى حفل واحد
،"‫وهو أروع حفل في مدينة "نيويورك

26
00:01:22,082 --> 00:01:26,252
{\an8}،‫وهناك حيث سندخل
.‫بل سنقتحم العام الجديد

27
00:01:26,586 --> 00:01:29,422
‫حسناً، وهل الحفل رقم 1
‫هو حيث سنلتقي بـ"ماري بيث"؟

28
00:01:30,340 --> 00:01:32,467
{\an8}‫- "ماري بيث"؟
.‫- إنها تعمل في مكتبي

29
00:01:32,550 --> 00:01:36,095
{\an8}.‫يبدو أنها قد تكون تحبّني
.‫تجد دوماً الأسباب لتعانقني

30
00:01:36,930 --> 00:01:38,181
...‫لذا، الليلة

31
00:01:40,350 --> 00:01:41,267
{\an8}،‫يسألني الناس عادة

32
00:01:41,351 --> 00:01:44,521
{\an8}‫"(بارني)، كيف لك أن تكون متحمساً
"‫كثيراً طوال الوقت؟

33
00:01:44,604 --> 00:01:46,940
‫من يسألك ذلك؟

34
00:01:48,149 --> 00:01:50,527
{\an8}.‫والإجابة هنا تماماً

35
00:01:50,610 --> 00:01:53,488
.‫شريط "الحماسة" المنوع الشخصي خاصتي

36
00:01:53,822 --> 00:01:55,990
{\an8}‫يعتقد الناس أن الشريط المنوع
.‫الرائع يجب أن يصعد ويهبط

37
00:01:56,074 --> 00:01:57,909
{\an8}.‫لكنهم مخطئين

38
00:01:57,992 --> 00:02:00,912
{\an8}.‫يجب أن يكون كله صاعداً

39
00:02:00,995 --> 00:02:02,330
‫جهّزوا أنفسكم الآن

40
00:02:02,413 --> 00:02:07,836
{\an8}‫لرحلة صوتية
.‫إلى مركز الأدرينالين الأبيض المثير

41
00:02:07,919 --> 00:02:08,753
.‫ابدأ

42
00:02:12,382 --> 00:02:13,466
.‫إنه ينجح

43
00:02:13,550 --> 00:02:16,261
.‫- أنا أتحمّس حتماً
.‫- يا إلهي

44
00:02:16,344 --> 00:02:20,306
.‫أنا أصل إلى مستويات خطرة من الحماسة
.‫عليّ أن أؤدي دور الروبوت

45
00:02:22,350 --> 00:02:24,144
!‫- لنفعل هذا
!‫- نعم! هيا

46
00:02:24,602 --> 00:02:26,020
‫أيها السائق؟

47
00:02:27,480 --> 00:02:28,523
!‫مرحباً

48
00:02:29,899 --> 00:02:33,236
‫"رانجيت"! يا رجل، أنت تقود سيارة
.‫"ليموزين" الآن. ذلك مذهل

49
00:02:33,403 --> 00:02:35,155
.‫ارتقيت في العالم

50
00:02:36,072 --> 00:02:38,116
‫كيف تعرفون بعضكم؟

51
00:02:38,199 --> 00:02:40,994
.‫استقللنا سيارة أجرته ذات مرة
.‫إنها قصة طويلة

52
00:02:41,411 --> 00:02:42,328
‫ماذا ننتظر؟

53
00:02:42,412 --> 00:02:44,455
‫لدينا 5 حفلات لنحضرها
.‫و3 ساعات لنفعل ذلك

54
00:02:44,539 --> 00:02:46,040
،‫أتمنى لو أستطيع المجيء معكم

55
00:02:46,124 --> 00:02:48,877
.‫لكن "ديريك" سيأتي في أي لحظة ليقلّني

56
00:02:49,127 --> 00:02:53,006
‫نعم، كانت "روبن" ستمضي ليلة رأس السنة
."‫مع حبيبها "ديريك

57
00:02:53,548 --> 00:02:54,382
."‫"ديريك

58
00:02:54,465 --> 00:02:57,051
.‫كان شاباً ثرياً وناجحاً ووسيماً

59
00:02:57,135 --> 00:02:58,678
.‫كنت أكرهه

60
00:02:59,679 --> 00:03:01,306
.‫سأشتاق إليكم. استمتعوا

61
00:03:01,389 --> 00:03:02,849
.‫- إلى اللقاء
.‫- سنة جديدة سعيدة

62
00:03:02,932 --> 00:03:04,350
.‫- إلى اللقاء
.‫- استمتعي

63
00:03:06,644 --> 00:03:08,313
.‫هذا سيئ نوعاً ما

64
00:03:08,396 --> 00:03:10,940
.‫حسناً، لا أريد أن يُحبط أحدكم
.‫عرفنا أن هذا سيحدث

65
00:03:11,357 --> 00:03:12,567
.‫نقص عددنا واحد

66
00:03:12,650 --> 00:03:14,777
‫ذلك يعني أن علينا الاحتفال
.‫بأقصى جهد لدينا

67
00:03:15,778 --> 00:03:19,198
.‫- "رانجيت"، الحفل رقم 1
!‫- الحفل رقم 1

68
00:03:19,616 --> 00:03:22,577
!‫الحفل رقم 1

69
00:03:23,328 --> 00:03:25,914
"...‫"ساعتان ونصف على منتصف الليل

70
00:03:25,997 --> 00:03:28,791
‫لا أصدّق أننا نغادر حفلاً
.‫حيث لديهم خنازير في بطانيات

71
00:03:28,875 --> 00:03:31,419
،‫إن كنت تظن أننا سنتغلب على ذلك
.‫فستحظى ببعض النحاسية منها

72
00:03:31,669 --> 00:03:33,296
.‫لدينا 4 حفلات علينا حضورها

73
00:03:33,379 --> 00:03:36,633
،‫إن تبين أن الحفل رقم 1 هو الأفضل
.‫سنعود إليه

74
00:03:36,883 --> 00:03:40,428
.‫لم نحظ بفرصة للتعارف
."‫أنا "ليلي"، وهذا خطيبي "مارشال

75
00:03:40,511 --> 00:03:41,846
."‫مرحباً. "ماري بيث

76
00:03:42,222 --> 00:03:43,765
.‫من الرائع مقابلتكما

77
00:03:43,848 --> 00:03:44,682
.‫مرحباً

78
00:03:44,766 --> 00:03:47,060
.‫- مرحباً
.‫- أنت ودودة

79
00:03:50,271 --> 00:03:51,105
!‫مرحباً

80
00:03:51,272 --> 00:03:54,734
.‫أصدقاء "بارني" للحفل الأمريكي

81
00:03:55,568 --> 00:03:56,402
.‫لا

82
00:03:56,486 --> 00:03:58,238
‫"بارني"، من صديقتك الجديدة؟

83
00:03:58,404 --> 00:03:59,739
."‫"ناتاليا

84
00:04:01,449 --> 00:04:02,784
.‫ودودة

85
00:04:03,660 --> 00:04:06,454
‫- من أين أنت يا "ناتاليا"؟
‫- إنها... من يدري؟

86
00:04:06,537 --> 00:04:09,624
‫الجمهورية السوفياتية السابقة
‫للمخمورين أمثالها؟

87
00:04:10,959 --> 00:04:14,087
‫رائع فائق الثمالة، صحيح؟

88
00:04:14,671 --> 00:04:15,964
‫أليست مذهلة؟

89
00:04:17,382 --> 00:04:18,925
‫كيف قدماك يا حبيبتي؟

90
00:04:19,008 --> 00:04:20,385
،‫حسناً، أحب هذا الحذاء

91
00:04:20,468 --> 00:04:23,221
.‫لكن نسبة الألم إلى الحرارة عالية جداً

92
00:04:23,304 --> 00:04:25,431
‫أيمكننا المرور بالشقة كي أغيره؟

93
00:04:25,556 --> 00:04:28,935
‫هيا يا "ليلي"، لدينا جدول ضيّق
.‫لسهرة الليلة المذهلة التي تنتظرنا

94
00:04:29,018 --> 00:04:30,353
.‫أريد منك التغلب على الألم

95
00:04:30,728 --> 00:04:34,274
،"‫حسناً يا "تيد
.‫لكن هذين الكلبين ينبحان

96
00:04:34,357 --> 00:04:35,650
.‫صحيح. يمكنني سماعهما

97
00:04:35,733 --> 00:04:39,404
‫ماذا أيها الولدان الصغيران؟
‫تريدان سماع أغنية صاخبة؟

98
00:04:41,906 --> 00:04:44,450
.‫"رانجيت"، الحفل رقم 2

99
00:04:44,701 --> 00:04:46,577
.‫الحفل رقم 2

100
00:04:46,661 --> 00:04:49,330
!‫نعم

101
00:04:49,789 --> 00:04:52,375
"...‫"ساعة و55 دقيقة على منتصف الليل

102
00:04:53,042 --> 00:04:54,544
.‫الحفل رقم 2؟ ليس جيداً جداً

103
00:04:54,627 --> 00:04:56,587
.‫دعونا نعود إلى الحفل رقم 1

104
00:04:56,671 --> 00:04:58,256
.‫لا، لا عودة

105
00:04:58,339 --> 00:05:01,968
.‫- "رانجيت"، الحفل رقم 3
.‫- الحفل رقم 3

106
00:05:02,051 --> 00:05:03,261
.‫نعم

107
00:05:03,636 --> 00:05:06,431
.‫انتظروا. علينا الالتفاف
."‫لقد تركنا "ناتاليا

108
00:05:07,557 --> 00:05:10,018
.‫"بارني"، لم يحبّها أي منا

109
00:05:10,476 --> 00:05:12,353
‫- ماذا؟
.‫- آسفة

110
00:05:12,854 --> 00:05:16,566
."‫هذا لطف شديد يا "ليلي
.‫إنها ضيفة في بلادنا

111
00:05:17,108 --> 00:05:19,902
،‫بينما تقررين الاستدارة بظهرك لها

112
00:05:19,986 --> 00:05:23,156
‫أنا أختار الاستدارة بمقدمتي لها. كفّك؟

113
00:05:24,574 --> 00:05:26,492
."‫أنا آسف بشأن "بارني

114
00:05:26,784 --> 00:05:28,703
.‫لا، أنا أحظى بوقت رائع

115
00:05:28,786 --> 00:05:31,080
‫أنا مسرورة لأنك طلبت مني
.‫الخروج معكم الليلة

116
00:05:31,372 --> 00:05:32,498
.‫أنا أيضاً

117
00:05:37,128 --> 00:05:40,798
."‫- مرحباً، "روبن
.‫- "تيد"، لن يأتي "ديريك" على الموعد

118
00:05:41,466 --> 00:05:42,383
."‫"ديريك

119
00:05:42,467 --> 00:05:44,260
‫كان جدولنا ضيّق تلك الليلة

120
00:05:44,343 --> 00:05:46,971
.‫وكنت في موعد مع فتاة أخرى بالفعل

121
00:05:47,346 --> 00:05:48,931
."‫لكنها كانت "روبن

122
00:05:49,390 --> 00:05:51,434
.‫"رانجيت"، استدر

123
00:05:58,024 --> 00:06:00,443
"...‫"ساعة و38 دقيقة على منتصف الليل

124
00:06:00,526 --> 00:06:01,402
.‫مرحباً

125
00:06:01,486 --> 00:06:03,821
.‫رباه، أنا آسفة جداً على هذا

126
00:06:04,280 --> 00:06:06,657
.‫لقد أفسدت لكم جدولكم

127
00:06:07,033 --> 00:06:10,286
.‫لا، هذا مثالي. مقدّر لنا أن نعود معاً

128
00:06:10,787 --> 00:06:12,038
‫ماذا حدث؟

129
00:06:12,205 --> 00:06:14,457
.‫علق "ديريك" في "كونيتيكت" لإتمام صفقة

130
00:06:14,540 --> 00:06:16,959
‫من يعمل في ليلة رأس السنة؟

131
00:06:18,211 --> 00:06:20,171
.‫حسناً، أشعر بالسوء الآن

132
00:06:21,380 --> 00:06:23,424
.‫كنت أتطلع بشوق لهذه الليلة

133
00:06:23,841 --> 00:06:25,093
.‫هذا سيئ

134
00:06:29,013 --> 00:06:30,264
!‫يا رجل، ليس الآن

135
00:06:30,348 --> 00:06:31,974
.‫ماذا؟ تحتاج إلى الحماسة

136
00:06:32,058 --> 00:06:33,810
!"‫- "بارني
.‫- حسناً

137
00:06:34,143 --> 00:06:35,686
.‫ربما عليّ الذهاب إلى المنزل

138
00:06:37,313 --> 00:06:38,689
!"‫"بارني

139
00:06:38,940 --> 00:06:40,858
.‫زلق إصبعي

140
00:06:41,484 --> 00:06:45,154
.‫"روبن"، لن تذهبي إلى المنزل
.‫هيا، إنها ليلة رأس السنة

141
00:06:45,238 --> 00:06:46,906
‫فسد موعدك. ماذا في ذلك؟

142
00:06:46,989 --> 00:06:48,908
‫لمَ تحتاجين إلى موعد؟
‫ليقبّلك أحدهم عند منتصف الليل؟

143
00:06:48,991 --> 00:06:52,703
.‫حسناً. سأقبّلك... قليلاً بعد منتصف الليل

144
00:06:52,912 --> 00:06:55,289
."‫- مرحباً، أنا "روبن
."‫- "ماري بيث

145
00:06:56,040 --> 00:06:58,543
.‫رائع، أنت ودودة

146
00:06:59,127 --> 00:07:01,838
.‫لم أتناول العشاء بعد
‫هل يوجد أي طعام في السيارة؟

147
00:07:01,921 --> 00:07:03,422
.‫حسناً. أعرف ماذا تريدين

148
00:07:03,506 --> 00:07:05,716
!"‫"رانجيت"، خذنا إلى "غرايز بابايا

149
00:07:06,092 --> 00:07:08,678
."‫نعم. أنت الأفضل يا "تيد

150
00:07:08,761 --> 00:07:11,722
،‫لم نستطع العودة إلى "ناتاليا"، وهي إنسانة

151
00:07:11,806 --> 00:07:13,516
‫لكننا سنعود لأجل النقانق؟

152
00:07:13,599 --> 00:07:15,309
.‫نعم، نحن نحب النقانق

153
00:07:15,476 --> 00:07:18,062
.‫لا. نحن متأخرون عن مواعيدنا بالفعل

154
00:07:18,146 --> 00:07:19,021
.‫"تيد"، هيا

155
00:07:19,105 --> 00:07:22,150
‫لدينا ساعة ونصف قبل منتصف الليل
."‫ولا أريد أن أقبّل "رانجيت

156
00:07:22,442 --> 00:07:24,318
.‫لا تعرف ماذا يفوتك

157
00:07:25,236 --> 00:07:26,696
.‫هيا، إنها انعطافة لـ20 دقيقة فقط

158
00:07:26,904 --> 00:07:28,948
.‫وهو الوقت الذي أحتاج إليه تماماً

159
00:07:29,282 --> 00:07:31,951
.‫- "رانجيت"، أوقف السيارة
.‫- أنا أوقف السيارة

160
00:07:33,411 --> 00:07:35,580
‫- حبيبتي، ماذا تفعلين؟
.‫- سأذهب إلى المنزل

161
00:07:35,663 --> 00:07:37,039
!‫- ماذا؟ لا
."‫- لا، لا يمكنك، "ليلي

162
00:07:37,123 --> 00:07:40,001
،‫لا يمكنني البقاء مرتدية هذا الكعب أكثر
.‫لا أستطيع

163
00:07:40,126 --> 00:07:41,043
.‫هناك سيارة أجرة

164
00:07:41,127 --> 00:07:43,296
.‫سأعود مسرعة إلى الشقة وأغير الحذاء

165
00:07:43,379 --> 00:07:44,964
.‫لكن، النقانق

166
00:07:45,047 --> 00:07:48,134
،‫أعرف يا حبيبي، أود الذهاب
.‫لكنهما قدمين مقابل واحد

167
00:07:48,968 --> 00:07:50,887
.‫- حسناً، سأذهب معك
.‫- لا

168
00:07:50,970 --> 00:07:53,931
...‫حبيبي، اذهب معهم وسأقابلك في

169
00:07:54,015 --> 00:07:55,349
.‫الحفل رقم 3

170
00:07:55,433 --> 00:07:56,350
‫هل أنت متأكدة؟

171
00:07:56,851 --> 00:08:01,272
...‫- إن لم أرك، سنة جديدة
.‫- لا تقولي ذلك. سنجد بعضنا

172
00:08:03,441 --> 00:08:04,400
.‫سنجد بعضنا

173
00:08:05,359 --> 00:08:06,777
.‫أعرف أننا سنفعل

174
00:08:08,404 --> 00:08:09,489
.‫- إلى اللقاء
.‫- إلى اللقاء

175
00:08:12,325 --> 00:08:13,576
.‫امرأة خارقة

176
00:08:15,077 --> 00:08:18,289
!‫لنذهب ونتناول بعض النقانق

177
00:08:19,123 --> 00:08:19,999
"(‫"(غرايز بابايا

178
00:08:20,082 --> 00:08:22,084
"...‫"ساعة و18 دقيقة على منتصف الليل

179
00:08:23,211 --> 00:08:26,547
.‫- "رانجيت"، الحفل رقم 3
.‫- الحفل رقم 3

180
00:08:26,631 --> 00:08:28,090
!‫نعم

181
00:08:28,174 --> 00:08:30,593
."‫انظروا إلينا. نركب سيارة "ليموزين

182
00:08:30,676 --> 00:08:32,136
.‫نأكل النقانق

183
00:08:32,220 --> 00:08:33,638
.‫وكأننا الرئيس

184
00:08:34,055 --> 00:08:37,767
.‫- أراهن على أنك تشعرين بتحسن الآن
.‫- أفضل بكثير

185
00:08:37,850 --> 00:08:38,726
.‫يا رفاق

186
00:08:39,268 --> 00:08:40,102
‫هل ذلك "موبي"؟

187
00:08:41,437 --> 00:08:42,772
."‫أعتقد أن ذلك "موبي

188
00:08:43,731 --> 00:08:46,400
‫أيها الولدان، كان "موبي" فنان تسجيلات شعبي

189
00:08:46,484 --> 00:08:47,777
.‫عندما كنت يافعاً

190
00:08:48,236 --> 00:08:49,153
.‫مستحيل

191
00:08:49,237 --> 00:08:51,697
.‫ذلك "موبي" حتماً. مذهل

192
00:08:52,073 --> 00:08:54,492
‫هل عليّ قول شيء؟ عليّ قول شيء، صحيح؟

193
00:08:54,575 --> 00:08:56,452
!‫"موبي"! أنت

194
00:08:57,870 --> 00:09:00,665
.‫يا إلهي، إنه قادم
.‫أحسنوا التصرف جميعاً

195
00:09:01,207 --> 00:09:02,041
.‫مرحباً

196
00:09:02,458 --> 00:09:05,878
.‫- مرحباً
‫- كيف الحال؟ هل تذهب إلى مكان ما؟

197
00:09:06,462 --> 00:09:09,340
.‫نعم، سأذهب إلى حفل في وسط المدينة

198
00:09:09,924 --> 00:09:10,841
‫هل تريد توصيلة؟

199
00:09:13,344 --> 00:09:14,220
.‫بالطبع

200
00:09:18,349 --> 00:09:19,392
.‫أهلاً بك

201
00:09:21,185 --> 00:09:22,228
.‫مرحباً

202
00:09:22,687 --> 00:09:24,564
.‫رائع، أنت ودودة

203
00:09:25,231 --> 00:09:26,941
."‫أنا معجب كبير. "بارني ستنسن

204
00:09:27,942 --> 00:09:30,528
‫إذاً، ماذا عن هذا الحفل؟

205
00:09:31,070 --> 00:09:33,614
.‫إنه حفل رأس السنة الجديدة
.‫مع بعض الأصدقاء

206
00:09:33,948 --> 00:09:35,825
.‫عجباً، يبدو ذلك مذهلاً

207
00:09:38,995 --> 00:09:39,996
‫أتريدون المجيء؟

208
00:09:40,913 --> 00:09:42,748
.‫نعم، نود ذلك

209
00:09:42,832 --> 00:09:44,000
.‫- حسناً
."‫- "تيد

210
00:09:44,750 --> 00:09:45,585
‫هل لي بكلمة جانبية؟

211
00:09:47,211 --> 00:09:48,796
‫"موبي"، هلا تبدّل؟

212
00:09:48,879 --> 00:09:49,839
.‫حسناً

213
00:09:50,715 --> 00:09:51,716
."‫مرحباً، "موبي

214
00:09:53,676 --> 00:09:54,510
‫نعم، كيف الحال؟

215
00:09:55,595 --> 00:09:57,597
‫ماذا عن "ليلي"؟

216
00:09:57,680 --> 00:09:59,140
.‫- اتصل بها
.‫- حاولت الاتصال بها

217
00:09:59,223 --> 00:10:01,309
.‫لم تلتقط اتصالي. جميع الخطوط مشغولة

218
00:10:01,392 --> 00:10:02,310
.‫هذه ليلة لا تعوض

219
00:10:02,393 --> 00:10:04,854
...‫حسناً، سنمر بحفل "موبي" وبعد ذلك

220
00:10:04,937 --> 00:10:09,275
.‫لا، لا أستطيع. "ليلي" تنتظرني
.‫عليّ إيجادها

221
00:10:10,067 --> 00:10:11,819
.‫حسناً، سأقابلكم في الحفل رقم 3

222
00:10:11,902 --> 00:10:14,238
!"‫لكن... هيا! حفل "موبي

223
00:10:14,322 --> 00:10:15,990
!"‫حفل "موبي

224
00:10:16,449 --> 00:10:17,783
..."‫حفل "موبي

225
00:10:19,493 --> 00:10:20,328
."‫"رانجيت

226
00:10:21,162 --> 00:10:23,914
."‫- حفل "موبي
."‫- حفل "موبي

227
00:10:27,335 --> 00:10:28,919
.‫هذا شريط منوع رائع

228
00:10:29,337 --> 00:10:32,298
‫تعرف، يعتقد الناس أن الشريط
.‫المنوع الرائع يجب أن يصعد ويهبط

229
00:10:32,381 --> 00:10:34,008
.‫أعتقد أنه يجب أن يكون كله صاعداً

230
00:10:34,342 --> 00:10:38,512
‫نعم، "موبي". يجب أن يبدأ بشكل رائع
.‫ويصبح أروع فأروع

231
00:10:38,596 --> 00:10:40,181
.‫هذا الشريط المنوع هو فخري وبهجتي

232
00:10:40,264 --> 00:10:42,058
.‫لا أغادر المنزل من دونه أبداً

233
00:10:42,350 --> 00:10:44,477
.‫ذلك شعوري حيال "جانيس" هنا

234
00:10:53,027 --> 00:10:56,947
‫ثم قلت، "كانت درّاجتك النارية
".‫هكذا عندما وصلت إلى هنا

235
00:11:03,663 --> 00:11:05,539
‫أنت لست "موبي"، صحيح؟

236
00:11:06,165 --> 00:11:06,999
‫من؟

237
00:11:07,667 --> 00:11:10,795
‫"موبي"؟ فنان التسجيلات، "موبي"؟

238
00:11:11,420 --> 00:11:12,505
.‫لا

239
00:11:12,797 --> 00:11:16,384
"،(‫لكن عندما نادينا عليك، "(موبي
".‫قلت، "نعم

240
00:11:16,842 --> 00:11:18,010
".(‫ظننتك قلت "(توني

241
00:11:19,637 --> 00:11:21,180
‫هل اسمك "توني" إذاً؟

242
00:11:21,263 --> 00:11:22,390
.‫لا

243
00:11:23,933 --> 00:11:26,310
.‫ها قد وصلنا. حسناً

244
00:11:27,269 --> 00:11:28,437
‫أتريدون المجيء؟

245
00:11:29,230 --> 00:11:30,106
.‫لا

246
00:11:30,689 --> 00:11:31,690
‫هل أنتم متأكدون؟

247
00:11:31,816 --> 00:11:33,859
!‫هيا. سيكون حفلاً رائعاً

248
00:11:34,402 --> 00:11:35,736
.‫هناك رجل يدين لي بالمال

249
00:11:36,904 --> 00:11:39,407
.‫لا، نحن بخير

250
00:11:39,490 --> 00:11:41,117
."(‫سنة جديدة سعيدة يا "لست (موبي

251
00:11:46,163 --> 00:11:49,834
.‫اسمعوا... كونوا في أمان

252
00:11:53,254 --> 00:11:54,880
‫لمَ ظننا أن ذلك الرجل "موبي"؟

253
00:11:55,464 --> 00:11:59,343
‫لا أعرف. رأيت رجلاً أصلع وقصير
."‫وظننت فوراً أنه "موبي

254
00:12:03,722 --> 00:12:04,807
."‫ذلك هاتف "مارشال

255
00:12:09,228 --> 00:12:12,690
‫- مرحباً؟
.‫- "مارشال"، حمداً للرب أنك أجبت

256
00:12:12,773 --> 00:12:16,944
.‫- مرحباً أيتها المثيرة
‫- "بارني"، أين "مارشال"؟

257
00:12:17,278 --> 00:12:19,363
.‫ترك هاتفه في السيارة. خرج ليبحث عنك

258
00:12:19,447 --> 00:12:20,698
‫ماذا؟ أين؟

259
00:12:20,781 --> 00:12:22,158
.‫الحفل رقم 3

260
00:12:22,241 --> 00:12:24,827
...‫حسناً، أنا في الحفل رقم 3 و

261
00:12:25,244 --> 00:12:27,580
!‫يا إلهي! خمّن من دخل للتو

262
00:12:27,663 --> 00:12:28,956
!"‫- "موبي
‫- "موبي"؟

263
00:12:29,039 --> 00:12:30,416
.‫إنها في الأعلى

264
00:12:31,667 --> 00:12:34,962
،‫"ليلي"، عليك الخروج من هناك حالاً
."‫ذلك ليس "موبي

265
00:12:35,045 --> 00:12:38,048
"..‫لا، أنا أعرف "موبي"، وذلك هو "مو

266
00:12:38,132 --> 00:12:39,633
‫هل يحمل مسدساً؟

267
00:12:39,717 --> 00:12:40,843
!‫اهربي

268
00:12:42,344 --> 00:12:45,931
"(‫يا إلهي، حفل "ليس (موبي
.‫هو الحفل رقم 4

269
00:12:46,015 --> 00:12:46,849
‫ما الاحتمالات؟

270
00:12:50,227 --> 00:12:51,061
‫من كان ذلك الرجل؟

271
00:12:51,145 --> 00:12:53,189
."‫حسناً، نعرف أنه ليس "موبي" ولا "توني

272
00:12:53,481 --> 00:12:55,357
!‫- "رانجيت"، انطلق
‫- إلى أين؟

273
00:12:55,441 --> 00:12:56,984
!‫الحفل رقم 3

274
00:12:57,067 --> 00:12:58,861
!‫الحفل رقم 3

275
00:13:00,613 --> 00:13:02,781
.‫لا، لكني كنت للتو في الحفل رقم 3

276
00:13:02,865 --> 00:13:04,492
.‫لا، كنت في الحفل رقم 4

277
00:13:04,575 --> 00:13:06,368
.‫لا شك أنك نظرت إلى القائمة بالخطأ

278
00:13:06,452 --> 00:13:09,205
،‫حسناً، بعد تلك التجربة غير الحماسية

279
00:13:09,288 --> 00:13:11,207
‫أتعرفون وقت ماذا الآن؟

280
00:13:11,290 --> 00:13:13,334
‫إنه وقت... ماذا؟

281
00:13:13,417 --> 00:13:15,628
.‫صحيح، إعادة الحماسة

282
00:13:17,421 --> 00:13:18,756
...‫إعادة

283
00:13:20,883 --> 00:13:21,800
...‫أين الـ

284
00:13:25,638 --> 00:13:26,639
.‫يا إلهي

285
00:13:26,722 --> 00:13:29,225
!‫أخذ "ليس (موبي)" شريط "الحماسة" المنوع

286
00:13:29,725 --> 00:13:30,768
!"‫"بارني

287
00:13:30,851 --> 00:13:32,311
!‫"بارني"، لا يستحق ذلك

288
00:13:32,394 --> 00:13:33,812
.‫دعك منه

289
00:13:34,021 --> 00:13:35,731
.‫علينا العودة إلى الجدول

290
00:13:37,274 --> 00:13:38,734
.‫جنون

291
00:13:41,904 --> 00:13:44,490
"...‫"28 دقيقة حتى منتصف الليل

292
00:13:44,865 --> 00:13:47,034
،"‫"رانجيت
‫أمتأكد من أني لا أستطيع المساعدة؟

293
00:13:47,910 --> 00:13:48,744
.‫لا

294
00:13:48,994 --> 00:13:50,579
.‫أنا غاضب

295
00:13:50,663 --> 00:13:52,915
.‫"تيد"، لا أريدك أن تراني غاضباً

296
00:13:53,791 --> 00:13:54,625
.‫حسناً

297
00:13:56,710 --> 00:13:58,045
.‫حسناً، ما من مشكلة

298
00:13:58,128 --> 00:14:02,424
،‫سيُصلح الإطار
.‫وسنصل إلى الحفل رقم 3 قريباً

299
00:14:03,175 --> 00:14:05,970
."‫أتمنى أن يتصل "مارشال
.‫أعتقد أن الخطوط مشغولة

300
00:14:06,053 --> 00:14:07,638
‫نعم، أتعرفون لماذا الخطوط مشغولة؟

301
00:14:07,721 --> 00:14:09,139
،‫لأن الجميع يتصلون بأحبّائهم

302
00:14:09,223 --> 00:14:10,766
.‫جميع من في العالم

303
00:14:10,849 --> 00:14:12,643
."‫الجميع باستثناء "بارني

304
00:14:15,104 --> 00:14:18,524
.‫طبعاً، اضحكوا
."‫اضحكوا على "بارني ستنسن

305
00:14:19,316 --> 00:14:20,901
‫اضحكوا على المهرّج الحزين

306
00:14:20,985 --> 00:14:27,074
‫العالق في لعبة الحصان الدوّار المكونة
.‫من البدلات والسيجار والفتيات والخمر

307
00:14:27,157 --> 00:14:28,993
.‫والتي تدور وتدور

308
00:14:29,535 --> 00:14:31,370
‫وإلى أين تتجه؟

309
00:14:31,787 --> 00:14:32,955
.‫إلى لا مكان

310
00:14:33,789 --> 00:14:37,084
‫هل هذا فقط لأنك فقدت
‫شريط "الحماسة" المنوع؟

311
00:14:37,418 --> 00:14:39,962
.‫أنا آسف
‫ألا يُسمح لي بأن أكون في حالة كآبة؟

312
00:14:40,045 --> 00:14:43,257
."‫لا، ليس الليلة. ليس في سيارة الـ"ليموزين

313
00:14:43,632 --> 00:14:44,675
.‫علينا البقاء متحمسين

314
00:14:44,758 --> 00:14:49,930
‫مر "تيد" بالكثير من المتاعب
.‫ليجعل ليلة رأس السنة هذه مذهلة

315
00:14:52,057 --> 00:14:55,644
‫"رصاصة في القلب وأنت المُلام

316
00:14:55,895 --> 00:14:59,231
‫- عزيزي، أعطيت الحب اسماً سيئاً
‫- عزيزي، أعطيت الحب اسماً سيئاً

317
00:14:59,315 --> 00:15:01,066
‫اسماً سيئاً

318
00:15:01,150 --> 00:15:03,861
‫- أنا ألعب دوري وأنت تلعب لعبتك
"‫- أنا ألعب دوري وأنت تلعب لعبتك

319
00:15:03,944 --> 00:15:05,029
.‫سأستنشق بعض الهواء

320
00:15:05,112 --> 00:15:07,197
‫- "عزيزي، أعطيت الحب
‫- عزيزي، أعطيت الحب

321
00:15:07,281 --> 00:15:08,908
‫- اسماً سيئاً
"‫- اسماً سيئاً

322
00:15:14,872 --> 00:15:17,583
.‫سيكون كل شيء بخير
.‫سنخرج من هنا بعد لحظة

323
00:15:17,875 --> 00:15:19,251
.‫"تيد"، أنا سأنسحب

324
00:15:19,335 --> 00:15:21,420
‫زميلاتي في السكن تقمن حفلاً
.‫ليس بعيداً عن هنا

325
00:15:22,004 --> 00:15:24,882
‫لا، اسمعي، أعرف أن هذه الليلة
...‫لا تسير بحسب ما خططت لها، لكن

326
00:15:24,965 --> 00:15:26,967
‫منذ متى وأنت واقع في حب "روبن"؟

327
00:15:28,302 --> 00:15:29,470
...‫لست واقعاً

328
00:15:30,387 --> 00:15:32,181
‫نحن صديقان. من أين جئت بهذا؟

329
00:15:33,223 --> 00:15:36,018
.‫"تيد"، لا عليك. أنا بخير

330
00:15:36,393 --> 00:15:38,729
.‫ويمكنني معرفة أنها تحبّك أيضاً

331
00:15:38,896 --> 00:15:40,731
.‫ذلك سخيف

332
00:15:41,065 --> 00:15:41,982
‫مهلاً، حقاً؟

333
00:15:43,609 --> 00:15:45,319
."‫سنة جديدة سعيدة، "تيد

334
00:16:00,960 --> 00:16:03,462
"...‫"19 دقيقة حتى منتصف الليل

335
00:16:04,213 --> 00:16:07,091
‫لا أصدّق أن "ماري بيث" غادرت
.‫قبل منتصف الليل

336
00:16:07,174 --> 00:16:10,761
،‫توجب عليها حضور حفل آخر
.‫ليس بالأمر الجلل

337
00:16:11,261 --> 00:16:13,639
،"‫أول مرة ركبت فيها سيارة "ليموزين
.‫كنت بعمر الـ5

338
00:16:13,847 --> 00:16:16,350
.‫كنت في الطريق إلى جنازة جدّي

339
00:16:17,017 --> 00:16:19,103
.‫أفترض، بطريقة ما، ما زلت كذلك

340
00:16:20,646 --> 00:16:23,941
.‫حسناً، بدأ الوضع يصبح غريباً هنا
."‫سأتصل بـ"مارشال

341
00:16:24,024 --> 00:16:25,234
.‫لكنه ترك هاتفه

342
00:16:25,317 --> 00:16:27,486
!"‫"مارشال

343
00:16:28,153 --> 00:16:30,364
!"‫"مارشال

344
00:16:30,447 --> 00:16:32,199
.‫أنا آسفة بشأن صديقتك

345
00:16:32,324 --> 00:16:34,034
.‫أنا آسف بشأن صديقك

346
00:16:34,618 --> 00:16:37,204
‫على الأقل، كلانا لديه شخص
.‫ليقبّله في منتصف الليل

347
00:16:38,956 --> 00:16:42,459
.‫هل نسيت اتفاقنا الصغير؟ لأني لم أنسه

348
00:16:43,877 --> 00:16:45,629
.‫لم أنسه أنا أيضاً

349
00:16:49,341 --> 00:16:50,426
."‫"ديريك

350
00:16:51,135 --> 00:16:52,886
‫مرحباً. كيف العمل؟

351
00:16:52,970 --> 00:16:54,680
.‫- سأمنحك بعض الخصوصية
.‫- شكراً

352
00:16:54,763 --> 00:16:56,557
!"‫"مارشال

353
00:16:59,351 --> 00:17:01,061
.‫- مرحباً
.‫- مرحباً

354
00:17:06,191 --> 00:17:08,318
.‫- مرحباً
.‫- مرحباً

355
00:17:09,862 --> 00:17:11,780
!"‫"مارشال

356
00:17:11,864 --> 00:17:12,865
:‫ما رأيك بالخطة

357
00:17:12,948 --> 00:17:15,200
‫نبدأ المشي الآن لنصل إلى الحفل
.‫رقم 3 في الساعة 12:45

358
00:17:15,284 --> 00:17:17,036
‫ونحتفل بالسنة الجديدة
.‫بحسب التوقيت المركزي

359
00:17:17,119 --> 00:17:18,370
!"‫"مارشال

360
00:17:18,454 --> 00:17:20,873
."‫- دع عنك يا "تيد
‫- أدع عني ماذا؟

361
00:17:20,956 --> 00:17:23,250
‫محاولتك لتحويل هذه الليلة
،‫إلى أي شيء ليست عليه

362
00:17:23,333 --> 00:17:24,543
،‫وهي ليلة رأس السنة

363
00:17:24,626 --> 00:17:27,796
‫التي هي أكبر ليلة إحباطاً للعازبين
.‫في كل سنة

364
00:17:29,048 --> 00:17:30,215
!"‫"مارشال

365
00:17:30,299 --> 00:17:32,176
.‫بحقك، ما زال بإمكاننا فعل هذا

366
00:17:32,259 --> 00:17:33,385
.‫ما زال لدينا 10 دقائق

367
00:17:33,469 --> 00:17:37,097
‫توقف عن ملاحقة ليالي رأس السنة
."‫السحرية والمثالية يا "تيد

368
00:17:37,181 --> 00:17:38,515
.‫لأنها ليست موجودة

369
00:17:40,517 --> 00:17:42,144
!"‫"مارشال

370
00:17:42,227 --> 00:17:44,104
!"‫"ليلي

371
00:17:45,856 --> 00:17:46,982
.‫بئساً

372
00:17:47,066 --> 00:17:48,484
!"‫"مارشال

373
00:17:48,567 --> 00:17:49,985
!"‫"ليلي

374
00:17:57,159 --> 00:17:58,786
.‫عرفت أني سألحق بكم في النهاية

375
00:17:59,286 --> 00:18:00,329
.‫لديّ الكثير لأرويه

376
00:18:00,662 --> 00:18:02,915
"‫لم أستطع إيجاد "ليلي
،‫في الحفل رقم 3، لذا غادرته

377
00:18:02,998 --> 00:18:04,750
.‫ذهبت إلى الحفل التالي في القائمة

378
00:18:04,833 --> 00:18:05,667
‫حفل "ليس (موبي)"؟

379
00:18:05,751 --> 00:18:08,170
."‫نعم، حفل "موبي
.‫انظروا. لقد وقّع على قميصي

380
00:18:08,253 --> 00:18:09,088
"(‫"(إيريك

381
00:18:12,132 --> 00:18:13,258
.‫وخمّنوا ماذا وجدت

382
00:18:15,052 --> 00:18:17,137
،‫نعم، سمعته يُشغّل في ذلك الحفل
.‫لذا سرقته

383
00:18:17,971 --> 00:18:19,515
."‫- "مارشال
.‫- أعرف، هيا

384
00:18:19,598 --> 00:18:22,226
!‫هيا! لنذهب

385
00:18:23,727 --> 00:18:27,773
.‫حبيبي، كنت قلقة كثيراً عليك
‫لمَ لم تتصل بي؟

386
00:18:27,856 --> 00:18:29,775
.‫حاولت يا حبيبتي
.‫كانت جميع الخطوط مشغولة

387
00:18:29,858 --> 00:18:30,901
.‫لكن انتظري، هناك المزيد

388
00:18:30,984 --> 00:18:33,695
،‫بعد الحفل رقم 4
.‫ظننت أنكم ذهبتم إلى الحفل رقم 5

389
00:18:33,946 --> 00:18:37,032
.‫لذا ذهبت إلى هناك أيضاً، وهو مذهل

390
00:18:37,116 --> 00:18:40,410
.‫أريد البكاء. إنه مذهل للغاية
.‫علينا الذهاب إلى هناك

391
00:18:40,619 --> 00:18:42,037
.‫كيف؟ لن نحصل على سيارة أجرة

392
00:18:42,121 --> 00:18:43,372
.‫أصلحت الإطار

393
00:18:44,706 --> 00:18:46,041
!‫- لنفعل هذا
!‫- نعم

394
00:18:46,125 --> 00:18:48,836
!‫هيا! إلى الداخل! لنذهب

395
00:18:49,002 --> 00:18:50,254
!‫- هيا
‫- "ناتاليا"؟

396
00:18:50,337 --> 00:18:52,673
‫نعم، تبيّن أنها كانت نائمة
.‫على المقعد الأمامي طوال الوقت

397
00:18:52,756 --> 00:18:54,091
‫"رانجيت"، لمَ لم تخبرني؟

398
00:18:54,174 --> 00:18:57,094
.‫لم أرد أن أوقظها. بدت هادئة جداً

399
00:18:57,344 --> 00:18:59,847
‫الحفل رقم 5 على بعد 20 شارع
.‫وعلى طول طريق البلدة

400
00:19:00,139 --> 00:19:01,807
‫"رانجيت"، أيمكنك توصيلنا في 8 دقائق؟

401
00:19:01,890 --> 00:19:03,267
.‫سأوصلكم في 6 دقائق

402
00:19:04,601 --> 00:19:06,979
"...‫"3 دقائق على منتصف الليل

403
00:19:08,814 --> 00:19:10,732
.‫لا أعتقد أني أستطيع فعلها

404
00:19:10,816 --> 00:19:11,900
!‫- لا! بحقك
!‫- لا! هيا

405
00:19:11,984 --> 00:19:14,444
!‫- تحرّك أيها التاكسي الغبي
!‫- 3 دقائق

406
00:19:14,528 --> 00:19:15,696
!‫- هيا
!‫- هيا

407
00:19:15,779 --> 00:19:16,989
!‫اذهب

408
00:19:18,323 --> 00:19:19,908
.‫"رانجيت"، اركن السيارة

409
00:19:21,910 --> 00:19:25,038
،‫يا رفاق، أنا متأكد من أن الحفل رقم 5 مذهل

410
00:19:25,122 --> 00:19:26,582
."‫لكنه ليس الحفل الأفضل في "نيويورك

411
00:19:27,833 --> 00:19:30,502
.‫لأنه هنا تماماً

412
00:19:31,753 --> 00:19:32,588
.‫في صحتك. أحسنت القول

413
00:19:32,671 --> 00:19:33,755
.‫- في صحتك
.‫- في صحتك

414
00:19:33,839 --> 00:19:34,673
.‫في صحتك

415
00:19:34,756 --> 00:19:37,426
،‫وهكذا تماماً
.‫كنا نحظى بليلة رأس السنة المثالية

416
00:19:38,677 --> 00:19:40,053
،‫الأمر المضحك

417
00:19:40,137 --> 00:19:43,056
،‫هو أنه طيلة الليلة
‫كنت أحاول ملاحقة شيء ما

418
00:19:43,140 --> 00:19:45,267
."‫كان موجوداً في تلك الـ"ليموزين

419
00:19:49,438 --> 00:19:50,272
‫"ديريك"؟

420
00:19:50,772 --> 00:19:51,607
."‫"ديريك

421
00:19:53,150 --> 00:19:56,028
.‫- مرحباً
.‫- مرحباً، ادخل

422
00:19:58,238 --> 00:19:59,281
!"‫"روبن

423
00:20:00,490 --> 00:20:04,328
‫قطعت اجتماعي لأني أردت رؤيتك
.‫عند منتصف الليل

424
00:20:04,411 --> 00:20:06,371
.‫لا أصدّق أنك فعلتها

425
00:20:06,872 --> 00:20:08,332
.‫فعلتها يا حبيبتي

426
00:20:10,667 --> 00:20:13,879
‫أنا أحبّك كثيراً، حسناً؟

427
00:20:14,254 --> 00:20:16,131
.‫خذي، تحتاجين إلى حبّة نعناع

428
00:20:16,632 --> 00:20:19,301
،‫8، 7، 6

429
00:20:19,676 --> 00:20:24,681
!‫5، 4، 3، 2، 1

430
00:20:24,765 --> 00:20:25,599
!‫سنة جديدة سعيدة

431
00:20:25,682 --> 00:20:27,601
‫على الأرجح أنكما تشعران بالسوء
‫حيال والدكما

432
00:20:27,684 --> 00:20:29,311
.‫في هذا الجزء من القصة

433
00:20:29,394 --> 00:20:30,562
.‫حسناً، لا تفعلا

434
00:20:30,729 --> 00:20:32,814
.‫لا تنتهي كل الليالي بنهايات سعيدة

435
00:20:32,940 --> 00:20:34,191
.‫لكن جميعها مهمة

436
00:20:34,441 --> 00:20:36,401
.‫جميعها كانت تقود إلى مكان ما

437
00:20:36,526 --> 00:20:39,571
.‫لأنه فجأة، أصبحنا في عام 2006

438
00:20:39,738 --> 00:20:42,491
.‫وكان عام 2006 عاماً كبيراً

439
00:20:42,574 --> 00:20:43,408
!"‫"تيد

440
00:20:47,329 --> 00:20:49,831
.‫ما الأمر يا رجل؟ ظننت أن لدينا اتفاق

441
00:20:52,793 --> 00:20:56,171
‫ماذا عن صديقك؟
.‫إنه منتصف الليل. اذهبي وقبّليه

442
00:20:57,297 --> 00:21:00,592
.‫جعلني أنتظر. يمكنني جعله ينتظرني

443
00:21:02,678 --> 00:21:04,179
.‫حسناً، الاتفاق هو الاتفاق

444
00:21:16,900 --> 00:21:18,110
.‫سنة جديدة سعيدة

445
00:21:20,362 --> 00:21:21,697
.‫سنة جديدة سعيدة

446
00:22:06,241 --> 00:22:08,660
{\an8}"‫ترجمة: "تهاني حسين

