﻿1
00:00:01,960 --> 00:00:05,046
‫كان "مارشال" و"ليلي" سويّاً
،‫لمدة 9 سنوات رائعة

2
00:00:05,338 --> 00:00:07,882
."‫حتى هجرته وذهبت إلى "سان فرانسيسكو

3
00:00:08,842 --> 00:00:11,177
.‫استغرقت عملية التعافي وقتاً طويلاً

4
00:00:12,804 --> 00:00:15,432
،‫ثم في إحدى الليالي
.‫قام بقفزة عظيمة مُتخطياً ذلك

5
00:00:15,598 --> 00:00:17,017
.‫حسناً، سأراكم لاحقاً يا رفاق

6
00:00:17,100 --> 00:00:18,309
.‫سأرافقك

7
00:00:18,393 --> 00:00:19,310
.‫إلى اللقاء

8
00:00:23,982 --> 00:00:25,442
."‫لقد تفقّدت لتوك مؤخرة "روبن

9
00:00:26,109 --> 00:00:27,902
...‫ماذا؟ لا! يا "بارني"، أنا كنت

10
00:00:27,986 --> 00:00:29,738
.‫ذلك رائع يا رفيق

11
00:00:30,030 --> 00:00:32,949
.‫أنت تنسى أخيراً ذات الشعر الأحمر القصيرة

12
00:00:33,324 --> 00:00:35,201
."‫- "ليلي
.‫- نعم، "ليلي". شكراً لك

13
00:00:35,285 --> 00:00:36,911
.‫ذلك كان يقودني للجنون طوال الليل

14
00:00:37,120 --> 00:00:39,456
.‫يا "تيد"، "مارشال" تفقّد مؤخرة صديقتك

15
00:00:39,539 --> 00:00:41,875
...‫- لم أفعل يا "تيد"، أنا
.‫- ذلك رائع

16
00:00:41,958 --> 00:00:43,209
.‫إنك تتحسن أخيراً

17
00:00:43,293 --> 00:00:45,170
.‫هذه هي اللحظة التي كنت أنتظرها

18
00:00:45,253 --> 00:00:48,214
.‫ابتداءً من الليلة، سأعلمك كيف تعيش

19
00:00:48,590 --> 00:00:50,383
.‫"تيد"، لقد أخذت فرصتك
.‫أنت مطرود، "مارشال" مقبول

20
00:00:50,633 --> 00:00:51,926
!‫- نعم
.‫- يا إلهي

21
00:00:52,010 --> 00:00:55,597
‫"مارشال"، أن تكون رجلاً عازباً
...‫في مدينة "نيويورك" مثل

22
00:00:56,890 --> 00:00:58,933
‫- ما الشيء الذي يحبه الجميع؟
.‫- الحلوى

23
00:00:59,309 --> 00:01:01,853
.‫نعم، إنه مثل أن تكون في محل حلوى

24
00:01:01,936 --> 00:01:04,856
‫أنت فقط عليك أن تمشي
."‫وتمسك لنفسك بعض حلوى الـ"وابر

25
00:01:05,732 --> 00:01:06,941
.‫نعم

26
00:01:07,817 --> 00:01:09,069
‫هل الـ"وابر" هي الأفضل؟

27
00:01:09,277 --> 00:01:10,111
."‫بل الـ"ماوندز

28
00:01:10,361 --> 00:01:11,279
."‫"ميلك دادس

29
00:01:11,696 --> 00:01:12,864
."‫"جاب ستابرز

30
00:01:14,282 --> 00:01:16,201
.‫استمر هذا لساعة أخرى

31
00:01:16,367 --> 00:01:17,744
.‫سأتخطى هذا حتى النهاية

32
00:01:17,827 --> 00:01:19,662
."‫- "دابلبابلز
!‫- لطيف

33
00:01:19,746 --> 00:01:21,414
.‫"مارشال"، نحن سنفعل هذا

34
00:01:21,498 --> 00:01:24,125
.‫- لن أقبل بلا كجواب
.‫- حسناً

35
00:01:24,918 --> 00:01:26,586
.‫"روبن"، لقد نظر "مارشال" إلى مؤخرتك

36
00:01:26,669 --> 00:01:28,463
‫"تيد"، ماذا بك؟

37
00:01:28,546 --> 00:01:30,089
‫نظر إلى مؤخرتي؟

38
00:01:30,173 --> 00:01:33,510
.‫قل له شكراً
.‫شعرت بأنه كان لديّ يوم مؤخرة سيئ

39
00:01:33,718 --> 00:01:35,345
.‫جيد، أراك لاحقاً

40
00:01:38,473 --> 00:01:39,474
."‫"ليلي

41
00:01:40,558 --> 00:01:42,310
.‫إنها مؤخرة رائعة

42
00:01:58,159 --> 00:02:00,203
.‫لم يرَ أحد منا "ليلي" منذ 3 شهور

43
00:02:00,286 --> 00:02:03,998
،‫كان هناك العديد من الأسئلة الغير مُجابة
.‫العديد من الأشياء لتُقال

44
00:02:04,082 --> 00:02:06,209
.‫شعرك رائع

45
00:02:07,710 --> 00:02:08,795
.‫انظري لنفسك

46
00:02:08,878 --> 00:02:11,589
{\an8}"‫في هذه الأثناء، كان "بارني
‫يأخذ "مارشال" لمقابلة النساء

47
00:02:11,673 --> 00:02:13,883
{\an8}.‫للمرة الأولى منذ أن كان في الـ 17 من عمره

48
00:02:14,342 --> 00:02:16,052
‫مرحباً. هل قابلت "مارشال"؟

49
00:02:16,427 --> 00:02:17,887
.‫- مرحباً
.‫- مرحباً

50
00:02:20,306 --> 00:02:22,267
{\an8}.‫انظري كيف يداي متعرقتان

51
00:02:23,726 --> 00:02:25,854
{\an8}‫إنه غريب، صحيح؟ عرق؟

52
00:02:26,146 --> 00:02:29,732
{\an8}‫مثل، هذه المياه كريهة الرائحة
.‫التي تخرج من جلدك

53
00:02:31,943 --> 00:02:32,902
.‫سعدت بلقائك

54
00:02:33,820 --> 00:02:38,158
{\an8}‫أنا أكره المقاطعة. لكن، هل تحبين السحر؟

55
00:02:38,992 --> 00:02:39,826
.‫أعتقد

56
00:02:41,411 --> 00:02:42,245
"‫"أعتقد

57
00:02:42,328 --> 00:02:44,247
.‫يا إلهي

58
00:02:45,623 --> 00:02:46,916
"‫"يا إلهي

59
00:02:49,168 --> 00:02:51,254
{\an8}.‫على أي حال، "مارشال" رائع

60
00:02:51,421 --> 00:02:53,381
.‫السلطة في الحافظة؟ فكرته

61
00:02:53,965 --> 00:02:56,593
{\an8}.‫يا رجل! لقد كنت رائعاً ليلة أمس

62
00:02:56,676 --> 00:02:59,929
{\an8}.‫كنت ساحراً ومضحكاً
.‫لقد أعجبت الفتاة تماماً

63
00:03:00,179 --> 00:03:01,139
.‫أنت ذهبت معها للمنزل

64
00:03:01,639 --> 00:03:02,765
.‫نعم، لقد فعلت

65
00:03:03,975 --> 00:03:08,146
{\an8}،‫لكنها أخبرتني أنه لولاي
.‫لكان لك فرصة معها

66
00:03:08,229 --> 00:03:10,940
{\an8}،‫لذا، من الناحية الافتراضية
.‫لقد نجحت الليلة الماضية

67
00:03:11,024 --> 00:03:13,943
{\an8}.‫حسناً! مصافحة افتراضية

68
00:03:15,778 --> 00:03:16,946
.‫جيد

69
00:03:17,322 --> 00:03:19,324
...‫حسناً، الليلة، سنذهب إلى الحانة

70
00:03:19,532 --> 00:03:22,285
{\an8}.‫"بارني"، لا، لن أخرج معك أبداً مرة أخرى

71
00:03:22,368 --> 00:03:23,244
{\an8}!‫هيا

72
00:03:23,328 --> 00:03:25,747
{\an8}.‫- سأعلمك كل الأساليب
‫- حقاً؟

73
00:03:25,914 --> 00:03:29,959
{\an8}:‫الأسلوب المفضّل لديّ، الرقم 7
.‫قم بخلق لغز عن نفسك

74
00:03:30,043 --> 00:03:33,421
{\an8}،‫بتلك الطريقة، يصبحن فضوليات
.‫وعليهن أن يقضين طوال الوقت معك

75
00:03:33,922 --> 00:03:35,048
‫بربك، هل هذا يُجدي حقاً؟

76
00:03:36,007 --> 00:03:38,551
{\an8}.‫ربما يُجدي نفعاً، وربما لا

77
00:03:41,512 --> 00:03:43,264
.‫اللعنة، ذلك مثير للفضول، حسناً، أنا موافق

78
00:03:47,185 --> 00:03:49,103
{\an8}.‫- لديّ شيء يجب أن تسمعه
.‫- لن تصدقي ما حصل

79
00:03:49,187 --> 00:03:50,396
.‫ابدأ أنت أولاً

80
00:03:51,940 --> 00:03:53,816
‫لقد وجدت عملة نقدية تعود إلى 1939
.‫في قطار الأنفاق

81
00:03:54,859 --> 00:03:57,320
‫فقط تخيلي ما كان تاريخ
...‫هذه القطعة النحاسية

82
00:03:57,528 --> 00:03:58,655
.‫عادت "ليلي" إلى المدينة

83
00:03:59,656 --> 00:04:02,659
‫وأنت تركتني أبدأ أولاً؟ هل رأيتها؟

84
00:04:03,243 --> 00:04:06,371
‫نعم، في الحقيقة ذهبت معها
.‫اليوم للبحث عن شقة

85
00:04:06,454 --> 00:04:07,455
‫كيف حالها؟

86
00:04:08,039 --> 00:04:08,873
.‫أنت لن تحب ذلك

87
00:04:10,208 --> 00:04:11,584
.‫أنا بأفضل حال

88
00:04:12,252 --> 00:04:13,962
.‫هذا الصيف، أفضل شيء على الإطلاق

89
00:04:14,295 --> 00:04:16,881
.‫"سان فرانسيسكو" هي حدث الآن

90
00:04:17,090 --> 00:04:18,007
‫أهي سعيدة؟

91
00:04:18,675 --> 00:04:21,678
،‫"مارشال" كان لديه أسوأ صيف في حياته
.‫وهي سعيدة

92
00:04:22,762 --> 00:04:26,224
‫نعم، وأفترض أن برنامج فنها
.‫قد كان مُرضياً أو شابه

93
00:04:27,016 --> 00:04:29,686
.‫برنامج الفن، أفضل شيء على الإطلاق

94
00:04:30,436 --> 00:04:31,604
.‫يا إلهي

95
00:04:32,272 --> 00:04:33,439
.‫هذا أفضل أعمالك

96
00:04:34,023 --> 00:04:36,734
،‫في كل السنوات التي علّمت فيها
...‫لم أرَ شيء كهذا

97
00:04:37,777 --> 00:04:41,447
.‫لا يحتاج للكلام، هذا فن

98
00:04:43,074 --> 00:04:44,450
.‫أنا لا أستطيع تعليمك أي شيء

99
00:04:48,830 --> 00:04:50,999
،"‫لكن أفضل شيء في "س.ف

100
00:04:51,082 --> 00:04:53,710
.‫ذلك ما نطلقه على "سان فرانسيسكو"، الناس

101
00:04:53,960 --> 00:04:56,129
.‫حتى ركوب الحافلة طوال الصيف

102
00:04:56,212 --> 00:04:59,299
.‫لقد كان مثل نسيج من البشر

103
00:04:59,882 --> 00:05:00,967
."‫مرحباً، أنا "مايك

104
00:05:01,050 --> 00:05:03,553
.‫أنا راهب بوذي كاتب ومسافر ومغامر

105
00:05:04,595 --> 00:05:07,765
.‫أنا "بولا". أغني في فرقة شباب للأطفال

106
00:05:07,932 --> 00:05:08,850
.‫نعم

107
00:05:09,350 --> 00:05:10,810
.‫أنا "دان"، وأنا جرّاح أعصاب

108
00:05:10,893 --> 00:05:12,937
.‫أنت مذهلة، بالمناسبة

109
00:05:15,732 --> 00:05:17,900
.‫رائع، أنا سعيدة جداً من أجلك

110
00:05:18,609 --> 00:05:20,236
...‫يا لها

111
00:05:22,488 --> 00:05:25,825
،"‫بعد ما فعلته لـ"مارشال
،‫يجب أن تعود لهنا مُدمرة

112
00:05:26,075 --> 00:05:27,744
‫تزحف على زجاج

113
00:05:27,827 --> 00:05:29,203
.‫خزيها وندمها المكسور

114
00:05:29,412 --> 00:05:31,914
.‫أنت لا تتحيز لأحد أبداً. أحترم ذلك

115
00:05:31,998 --> 00:05:33,249
.‫إنها لا تصدّق، لا يمكن تصديق ذلك

116
00:05:33,541 --> 00:05:35,960
‫لا يمكن تصديقه؟ ما الذي لا يمكن تصديقه؟

117
00:05:36,586 --> 00:05:38,838
."‫- اسمع يا "مارشال
.‫- وجد "تيد" عملة نقدية في قطار الأنفاق

118
00:05:38,921 --> 00:05:40,840
.‫وهي قديمة، ذلك مثير للاهتمام

119
00:05:44,218 --> 00:05:45,053
.‫أحسنت

120
00:05:48,931 --> 00:05:50,892
،‫حسناً، أولاً، ذلك مثير للاهتمام

121
00:05:51,768 --> 00:05:53,102
.‫وثانياً، يجب علينا أن نخبره

122
00:05:53,186 --> 00:05:54,270
.‫لا، لا يجب علينا ذلك

123
00:05:54,353 --> 00:05:56,773
."‫فهو بدأ يصبح أفضل، ويخرج مع "بارني

124
00:05:56,856 --> 00:05:58,024
‫أقصد، كيف تعتقد أنه سيشعر

125
00:05:58,107 --> 00:05:59,901
‫عندما يسمع أن "ليلي" تابعت حياتها؟

126
00:06:00,193 --> 00:06:01,360
‫تابعت حياتها؟

127
00:06:01,444 --> 00:06:02,445
.‫ذلك يحدث

128
00:06:02,528 --> 00:06:04,363
.‫لقد فقدت الحب أسرع من ذلك من قبل

129
00:06:04,572 --> 00:06:07,241
،‫أحياناً، يتغير كل شيء
.‫بدون أي إنذار على الإطلاق

130
00:06:07,325 --> 00:06:09,494
.‫في أحد الأيام نحن عاشقان
.‫وفي اليوم التالي، هو ميت بالنسبة إليّ

131
00:06:11,454 --> 00:06:14,540
.‫لكننا بأحسن حال يا عزيزي

132
00:06:17,877 --> 00:06:20,254
"‫الآن، دعنا نُراجع قواعد "بارني
.‫للمضاجعة بدون المواعدة

133
00:06:20,755 --> 00:06:22,673
.‫الدرس 2، النتيجة الطبيعية 5

134
00:06:23,341 --> 00:06:26,427
‫اجعل امرأة جميلة تشعر أنها غير جذابة

135
00:06:26,511 --> 00:06:28,221
.‫وستكون كالمعجون في يديك

136
00:06:28,304 --> 00:06:30,306
‫ممتاز، هل اخترت طريقة دخولك؟

137
00:06:30,389 --> 00:06:33,226
،‫نعم لديّ واحدة
.‫إنها سمراء جميلة، الساعة الـ 8

138
00:06:33,392 --> 00:06:34,852
.‫الساعة الـ 9. الـ10:30

139
00:06:34,936 --> 00:06:36,312
.‫إنها تمشي بالحانة

140
00:06:38,022 --> 00:06:39,232
‫- هي؟ حقاً؟
.‫- نعم

141
00:06:39,649 --> 00:06:42,735
.‫لا، أنت مُحق. الطموح عدو النجاح

142
00:06:42,819 --> 00:06:43,820
.‫حسناً، اذهب إليها

143
00:06:48,574 --> 00:06:50,660
،‫ما الأمر يا أربعة عيون
‫لديك انحراف في البصر أو ما شابه؟

144
00:06:50,743 --> 00:06:52,662
،‫آسف، لقد كنت أحاول أن ألاطفك بشكل مضحك

145
00:06:52,745 --> 00:06:54,122
.‫لكنني خرجت للتو من علاقة طويلة

146
00:06:54,205 --> 00:06:56,082
.‫ليس لديّ فكرة عما أفعله

147
00:06:57,458 --> 00:06:58,459
."‫أنا "مارشال

148
00:06:58,543 --> 00:07:00,503
."‫مرحباً يا "مارشال". أنا "إيمي

149
00:07:00,711 --> 00:07:02,171
.‫لا تقلق، لقد كنت هناك

150
00:07:02,672 --> 00:07:03,506
.‫انتظر

151
00:07:04,090 --> 00:07:05,800
.‫تحسن جيد، أعتقد أن هذا جيد

152
00:07:06,884 --> 00:07:08,886
."‫"إيمي"، هذا صديقي "بارني

153
00:07:08,970 --> 00:07:10,430
."‫"بارني"، هذه "إيمي

154
00:07:10,972 --> 00:07:13,182
.‫- مرحباً يا "بارني"، سررت بلقائك
.‫- مرحباً

155
00:07:15,101 --> 00:07:18,312
‫"إيمي"، هل تحبين... السحر؟

156
00:07:18,563 --> 00:07:21,190
.‫- أكرهك
.‫- آسف جداً

157
00:07:21,524 --> 00:07:22,400
.‫إنه مرض

158
00:07:22,650 --> 00:07:24,193
.‫أنا الضحية الحقيقية هنا

159
00:07:24,694 --> 00:07:25,820
.‫مرتين

160
00:07:25,903 --> 00:07:27,738
.‫مرتين أخذت حلوتي

161
00:07:27,905 --> 00:07:29,490
.‫تلك كانت حلوتي

162
00:07:29,574 --> 00:07:31,659
...‫- أعرف، لكن الليلة
.‫- لا

163
00:07:31,993 --> 00:07:34,620
.‫انسَ الأمر. أنت أحمق

164
00:07:35,204 --> 00:07:36,205
"‫"مغفل

165
00:07:37,665 --> 00:07:39,500
.‫اعتقدت أنك ستدعوني مغفل

166
00:07:41,043 --> 00:07:43,421
.‫حسناً، آسف. سأعوضك

167
00:07:43,504 --> 00:07:46,507
‫الليلة، سنذهب إلى حانة الكلية
،"‫بالقرب من جامعة "نيويورك

168
00:07:46,591 --> 00:07:47,884
."‫"ذا سكوربيون آند ذا تود

169
00:07:48,384 --> 00:07:51,846
،‫أعتقد أنك في حشد شباب
،‫ستبدو أكثر بلوغاً وأكثر واقعية

170
00:07:51,929 --> 00:07:54,932
،‫وكطالب السنة الثالثة في الحقوق
.‫أكثر ذكاءً

171
00:07:59,604 --> 00:08:01,397
.‫حسناً، لكن بدون سحر

172
00:08:04,442 --> 00:08:05,443
‫كيف فعلت ذلك؟

173
00:08:05,943 --> 00:08:07,487
.‫أنا أتبوّل أيها الأحمق

174
00:08:10,114 --> 00:08:12,909
"‫في اليوم التالي، ذهبنا أنا و "روبن
."‫للبحث عن شقة لعمّتكما "ليلي

175
00:08:13,326 --> 00:08:15,786
.‫لكنني أحتاج الحرية لكي أطارد شغفي

176
00:08:15,870 --> 00:08:16,704
،‫الذي كان الرسم

177
00:08:16,871 --> 00:08:19,957
‫لكن الآن أعتقد أنه الموسيقي
.‫أو الخطابة أو ربما الاثنين

178
00:08:20,041 --> 00:08:21,751
‫- يا إلهي! أليست الحياة رائعة؟
.‫- نعم

179
00:08:22,251 --> 00:08:24,670
."‫إنه لأمر رائع أن أراك يا "تيد

180
00:08:25,338 --> 00:08:27,590
.‫سأذهب لإحضار المفاتيح من صندوق الأمانات

181
00:08:30,676 --> 00:08:32,803
‫- ماذا؟
.‫- إنها تعيسة

182
00:08:32,887 --> 00:08:34,430
.‫لقد أدركت أنها ارتكبت خطأ كبير

183
00:08:34,514 --> 00:08:35,890
.‫هي و"مارشال" سيعودان سوياّ خلال أسبوع

184
00:08:36,182 --> 00:08:37,308
.‫أحب ذلك

185
00:08:37,391 --> 00:08:40,269
.‫لا، أنت فقط تريد أن تكون "ليلي" تعيسة
.‫الحقيقة أنها سعيدة

186
00:08:40,353 --> 00:08:42,230
.‫ثقي بي. لقد عرفت "ليلي" لمدة 9 سنوات

187
00:08:42,313 --> 00:08:43,564
.‫ثق بي. أنا فتاة

188
00:08:43,648 --> 00:08:44,941
.‫نعم، ولكنك كندية

189
00:08:45,399 --> 00:08:48,236
‫- لماذا عليك أن تقول ذلك دائماً؟
.‫- أنتم جيراننا الغرباء من الشمال

190
00:08:48,319 --> 00:08:51,280
‫حسناً، 5 دولارات
."‫على أنها لا زالت تريد "مارشال

191
00:08:52,156 --> 00:08:52,990
.‫موافقة

192
00:08:53,324 --> 00:08:55,451
.‫- 5 دولارات أمريكية
.‫- اللعنة

193
00:08:56,744 --> 00:08:58,287
‫حسناً، كيف سنخرج الحقيقة منها؟

194
00:08:58,996 --> 00:09:00,498
.‫مشروب الـ"تيكيلا"، إنه نقطة ضعفها

195
00:09:00,831 --> 00:09:03,167
.‫3 كؤوس، وستقول لك الحقيقة عن أي شيء

196
00:09:03,918 --> 00:09:06,170
.‫أتمنى أن هذا منزلي الجديد

197
00:09:09,131 --> 00:09:11,300
.‫نعم، سآخذ أول شقة

198
00:09:13,427 --> 00:09:15,137
!‫"مارشال إيركسن"، ارتدي بدلة

199
00:09:15,304 --> 00:09:16,973
.‫- مستحيل
.‫- نعم، أنت جيد في ذلك

200
00:09:17,807 --> 00:09:19,725
.‫- لنذهب
.‫- انتظر

201
00:09:19,976 --> 00:09:20,893
.‫أفرغ جيوبك

202
00:09:22,645 --> 00:09:23,479
.‫هيا

203
00:09:29,193 --> 00:09:30,695
...‫- هيا لـ
.‫- الأكمام

204
00:09:31,362 --> 00:09:32,738
...‫ليس هناك شيء في

205
00:09:32,822 --> 00:09:33,990
‫هل ذلك صحيح؟

206
00:09:41,789 --> 00:09:42,623
.‫لنذهب

207
00:09:43,708 --> 00:09:44,917
.‫خلف أذني

208
00:09:45,167 --> 00:09:47,044
...‫ليس هناك شيء خلف

209
00:09:51,674 --> 00:09:53,092
"(‫"(ذا سكوربيون آند ذا تود

210
00:09:53,175 --> 00:09:55,886
.‫نعم، أنا أستعد لدراسة القانون
.‫ضغط العمل يقتلني، مع ذلك

211
00:09:55,970 --> 00:09:58,723
‫اخبريني عن هذا. أنا في السنة الـ3
...‫في القانون بـ"كولومبيا"، لذا

212
00:09:59,348 --> 00:10:01,684
،‫إذا كان ضغط العمل يقتلك
.‫ربما يمكنني أن أحصل على إدانة

213
00:10:03,436 --> 00:10:04,270
.‫نعم

214
00:10:05,271 --> 00:10:06,939
.‫لا بد أنك متخصصة في الكيمياء

215
00:10:07,023 --> 00:10:09,525
...‫لأن ما أفهمه بيننا هو

216
00:10:11,027 --> 00:10:12,945
.‫مرحلة المثلية الجامعية

217
00:10:17,116 --> 00:10:20,161
،‫اسمع، عليّ الذهاب
.‫لكن سيكون من الرائع أن أراك مجدداً

218
00:10:21,329 --> 00:10:22,455
.‫نعم، سيكون

219
00:10:23,789 --> 00:10:24,957
.‫سيكون رائعاً حقاً

220
00:10:26,417 --> 00:10:27,793
.‫حسناً، ربما أراك هنا أحياناً

221
00:10:29,170 --> 00:10:31,172
.‫من المحتمل لا
...‫لا آتي إلى هنا أبداً، لذا

222
00:10:32,048 --> 00:10:33,382
.‫أتعرف، لديّ رقم هاتف

223
00:10:33,674 --> 00:10:34,967
.‫رائع

224
00:10:35,968 --> 00:10:36,969
.‫لطيف

225
00:10:37,762 --> 00:10:38,763
."‫مرحباً، أنا "بارني

226
00:10:39,013 --> 00:10:40,723
.‫- لا
...‫- هل

227
00:10:41,891 --> 00:10:44,644
‫- تمانعين إعطاء صديقي رقم هاتفك؟
.‫- بالطبع

228
00:10:48,898 --> 00:10:51,150
.‫لقد فعلتها! لقد حصلت على رقم هاتف فتاة

229
00:10:51,651 --> 00:10:53,402
.‫وخط يدها رائع جداً، انظر

230
00:10:54,070 --> 00:10:55,696
،‫سآخذها لنتناول الطعام الصيني

231
00:10:55,780 --> 00:10:57,114
.‫وبعدها ربما نمشي في الحديقة

232
00:10:57,198 --> 00:10:58,783
‫سيكون... ماذا؟

233
00:10:59,950 --> 00:11:01,577
.‫آسف يا صديقي، سآخذ هذه أيضاً

234
00:11:07,583 --> 00:11:08,417
!‫سأقتلك

235
00:11:08,793 --> 00:11:11,170
.‫وبعدها اكتشفت هذه المنطقة، شاطئ الشمال

236
00:11:11,629 --> 00:11:13,255
!‫أفضل شاطئ على الإطلاق

237
00:11:13,339 --> 00:11:16,675
.‫أنا أثرثر عن صيفي

238
00:11:16,801 --> 00:11:19,845
‫كيف حالكما يا رفاق؟
‫وبالمناسبة، كيف "مارشال"؟

239
00:11:19,929 --> 00:11:20,805
!‫أعطني البطاقة

240
00:11:20,888 --> 00:11:21,722
.‫- لن أعطيك البطاقة
!‫- أقسم

241
00:11:21,806 --> 00:11:23,265
!...‫لن تحصل

242
00:11:23,432 --> 00:11:24,266
.‫رائع

243
00:11:24,642 --> 00:11:25,976
.‫هذا جيد

244
00:11:26,060 --> 00:11:27,603
.‫انتظروا

245
00:11:27,686 --> 00:11:29,480
.‫قد يكون هذا عن الشقة

246
00:11:31,107 --> 00:11:35,236
‫حسناً، اقتربنا من قول "ليلي" للحقيقة وقد
."‫نصل إلى مثل احتفال "سينكو دي مايو 1998

247
00:11:35,319 --> 00:11:36,612
.‫ولن أنظف ذلك مجدداً

248
00:11:37,071 --> 00:11:40,157
.‫لذا، تهانينا، لقد ربحت

249
00:11:40,241 --> 00:11:41,784
.‫إنها سعيدة

250
00:11:42,493 --> 00:11:43,536
.‫لم آخذها

251
00:11:44,662 --> 00:11:46,497
...‫أول شقة، أنا

252
00:11:46,831 --> 00:11:48,124
...‫لقد انتظرت طويلاً و

253
00:11:48,958 --> 00:11:50,668
.‫لقد أخذها شخص آخر

254
00:11:54,380 --> 00:11:55,714
.‫مثير للاهتمام

255
00:11:56,715 --> 00:12:00,094
‫رائع يا "ليلي"، يبدو أن لديك انفعال قوي

256
00:12:00,177 --> 00:12:01,178
.‫على فقدان شقة

257
00:12:01,554 --> 00:12:04,640
‫أتساءل ما إذا كان ذلك يذكرك
‫بشيء آخر خسرته

258
00:12:04,723 --> 00:12:05,850
.‫لأنك لم تتمكني من الالتزام

259
00:12:06,809 --> 00:12:09,603
‫لا يا "ليلي"، أنت تبكين على الخسارة

260
00:12:09,687 --> 00:12:10,896
.‫والأرضية الخشبية للشقة

261
00:12:10,980 --> 00:12:12,815
.‫لا يوجد شيء آخر

262
00:12:13,023 --> 00:12:15,276
‫صحيح يا "ليلي"؟
.‫فقط توقفي عن البكاء وأخبريه

263
00:12:17,194 --> 00:12:20,614
."‫الشقة كناية عن "مارشال

264
00:12:27,580 --> 00:12:28,414
!‫توقف

265
00:12:28,497 --> 00:12:30,833
.‫أنت لا تريد أن ترى كيف أبدو عندما أغضب

266
00:12:30,916 --> 00:12:32,334
!‫توقف! انتظر

267
00:12:32,585 --> 00:12:35,796
،‫إذا كنا لا نستطيع حسم هذا كنبلاء
.‫إذاً لا أحد يأخذ الرقم

268
00:12:36,297 --> 00:12:37,756
.‫- أوقف السيارة
‫- ماذا؟

269
00:12:39,508 --> 00:12:40,801
.‫لا، انتظر، هيا

270
00:12:40,885 --> 00:12:42,261
!"‫"مارشال

271
00:12:42,720 --> 00:12:44,555
.‫شارع 81، من فضلك

272
00:12:47,933 --> 00:12:50,227
.‫لديها خط يد رائع

273
00:12:51,729 --> 00:12:53,314
‫الشيء حول صداع الكحول

274
00:12:53,397 --> 00:12:55,357
.‫هو أن كل شخص لديه دواءه الخاص

275
00:12:55,441 --> 00:12:57,151
‫صباح الخير يا رفاق، ماذا أحضر لكم؟

276
00:12:58,068 --> 00:13:00,905
.‫أحضر لي أقذر سمك تونة لديكم

277
00:13:00,988 --> 00:13:02,406
.‫ومخفوق الحليب

278
00:13:02,490 --> 00:13:03,324
‫ولك سيدي؟

279
00:13:05,284 --> 00:13:06,452
.‫صلصلة اللحم

280
00:13:07,912 --> 00:13:09,622
‫هل تريد صلصة اللحم على شيء؟

281
00:13:10,372 --> 00:13:11,582
.‫فاجئني

282
00:13:11,957 --> 00:13:15,711
‫كنت سآخذك مع صلصلة اللحم
.‫لو لم يكن حبيبي جالساً هنا

283
00:13:15,961 --> 00:13:18,005
.‫أمزح، أنا بخير

284
00:13:19,840 --> 00:13:21,509
‫لمَ أنت مرحة هكذا؟

285
00:13:21,884 --> 00:13:23,761
.‫ما زالت ثملة من ليلة أمس

286
00:13:23,844 --> 00:13:25,471
.‫لا أعتقد ذلك

287
00:13:30,309 --> 00:13:32,436
"‫انظري، إذا كنت تريدين استعادة "مارشال

288
00:13:32,520 --> 00:13:34,480
.‫كيف استغرقت يومين حتى تسألي عليه

289
00:13:34,855 --> 00:13:38,442
،‫لقد كنت أتوق لأسأل
.‫كنت أحاول أن أكون هادئة

290
00:13:38,776 --> 00:13:39,902
...‫لكن في الحقيقة

291
00:13:39,985 --> 00:13:41,612
.‫لكن جيد، أقصد، العمل جيد

292
00:13:41,695 --> 00:13:43,113
."‫هيا، قولي شيئاً عن "مارشال

293
00:13:43,197 --> 00:13:45,574
‫أين "مارشال"؟ كيف "مارشال"؟
‫ماذا يفعل "مارشال" الآن؟

294
00:13:45,658 --> 00:13:46,825
."‫اخرسا وتحدثا عن "مارشال

295
00:13:46,909 --> 00:13:49,286
."‫اخرسا وتحدثا عن "مارشال

296
00:13:49,453 --> 00:13:52,748
.‫"مارشال"! عليّ أن أسأل

297
00:13:52,831 --> 00:13:54,792
‫وبالمناسبة، كيف "مارشال"؟

298
00:13:55,125 --> 00:13:56,669
.‫لقد كان صيفاً مريعاً

299
00:13:56,752 --> 00:13:59,088
.‫لقد أردت أن أعود وأراه

300
00:13:59,338 --> 00:14:01,090
.‫لكن اعتقدت أن صيفك كان رائعاً

301
00:14:01,590 --> 00:14:03,008
.‫ليس تماماً

302
00:14:03,676 --> 00:14:05,469
.‫يا إلهي

303
00:14:06,220 --> 00:14:07,680
‫هذا أفضل أعمالك؟

304
00:14:09,223 --> 00:14:12,810
،‫في كل سنوات علمت فيها
...‫لم أرَ شيئاً ليس بحاجة

305
00:14:13,978 --> 00:14:16,939
.‫لقول إنه فن

306
00:14:19,066 --> 00:14:20,192
.‫لا أستطيع تعليمك أي شيء

307
00:14:21,944 --> 00:14:25,656
‫إذا كل هؤلاء الناس المثيرين
‫الذين قابلتهم في الحافلة؟

308
00:14:26,365 --> 00:14:27,324
.‫نعم

309
00:14:28,242 --> 00:14:29,952
."‫مرحباً، أنا "مايك

310
00:14:30,035 --> 00:14:33,330
.‫أنا راهب بوذي، كاتب ومسافر ومغامر

311
00:14:33,956 --> 00:14:38,544
.‫أنا "بولا"، أغني في فرقة شبابية للأطفال

312
00:14:38,627 --> 00:14:41,213
.‫مرحباً، أنا "دان". أنا جراح أعصاب

313
00:14:41,297 --> 00:14:44,174
.‫أنت مذهلة، بالمناسبة

314
00:14:45,551 --> 00:14:48,012
.‫لم أتصل أبداً لأنني كنت مُحرجة للغاية

315
00:14:48,512 --> 00:14:49,805
.‫لقد أفسدت كل شيء

316
00:14:50,264 --> 00:14:52,725
.‫ليس لديّ وظيفة، ولا مكان للعيش

317
00:14:53,601 --> 00:14:55,436
.‫فقدت حب حياتي

318
00:14:57,021 --> 00:14:58,814
،‫انظر، أعرف أن ليس لديّ الحق لأسأل عن هذا

319
00:14:58,898 --> 00:15:01,483
‫لكن هل تعتقد أن "مارشال" سيعود إليّ؟

320
00:15:02,359 --> 00:15:03,193
.‫في لحظة

321
00:15:03,611 --> 00:15:06,780
،‫إذا اتصلت به، نعم
.‫سيعود إليك بأذرع مفتوحة

322
00:15:07,406 --> 00:15:11,076
.‫- رائع، إذاً ربما يجب عليّ أن أتصل به
.‫- ربما

323
00:15:12,745 --> 00:15:14,163
...‫لا! هذا هو

324
00:15:15,998 --> 00:15:17,249
.‫انتظري

325
00:15:17,333 --> 00:15:20,753
،‫انظري، إذا كنت ستعودين له
."‫لا أريد سماع كلمة "ربما

326
00:15:20,836 --> 00:15:22,588
.‫"ربما" لا يمكن أن تكون في قاموسك

327
00:15:23,088 --> 00:15:24,715
.‫هذا الانفصال كاد أن يقتله

328
00:15:24,924 --> 00:15:26,800
.‫ولا يمكنه خوض هذا مجدداً

329
00:15:27,217 --> 00:15:31,305
،‫لذا، إن لم تكون متأكدة تماماً
.‫ابقي بعيدة عنه

330
00:15:35,893 --> 00:15:38,062
.‫هذا الفتى يحب العملات النقدية

331
00:15:41,440 --> 00:15:42,942
."‫- مرحباً يا "مارشال
.‫- لا، ابتعد

332
00:15:43,025 --> 00:15:43,984
.‫لا أريد أن أتحدث معك

333
00:15:44,360 --> 00:15:46,946
‫حسناً، أنا أعرف
‫أن الذي فعلته قبل بضع ليالٍ

334
00:15:47,029 --> 00:15:49,114
.‫موجود في منطقة أخلاقية رمادية

335
00:15:49,573 --> 00:15:52,618
.‫لكن الأخبار الرائعة، أنها أحببتك

336
00:15:53,077 --> 00:15:55,162
،‫لو كانت الأمور في صالحك
،‫لكنت خرجت معها عدة مرات

337
00:15:55,245 --> 00:15:57,498
‫أعتقد أنها بالتأكيد
.‫كانت لتمارس الجنس معك

338
00:15:57,581 --> 00:15:59,750
.‫لا يوجد "كانت" في الجنس

339
00:16:02,044 --> 00:16:03,212
.‫- نعم
...‫- أنت محق، أنا تماماً

340
00:16:03,295 --> 00:16:05,005
."‫أنا فقط لست جيداً في هذا يا "بارني

341
00:16:05,422 --> 00:16:08,300
.‫أنا جيد في أن أكون في ثنائي
."‫أنا جيد في كوني حبيب "ليلي

342
00:16:08,384 --> 00:16:10,386
.‫في كوني أعزب؟ انسَ ذلك

343
00:16:10,469 --> 00:16:11,971
.‫بربك، لا تستطيع الاستسلام الآن

344
00:16:12,054 --> 00:16:14,264
‫ماذا لو قلت لك
‫إنه يمكنك أن تعيش تلك الليلة

345
00:16:14,348 --> 00:16:17,309
.‫بنفس الأحاديث، وبنفس الدعابات

346
00:16:17,393 --> 00:16:20,104
.‫فقط هذه المرة، أنت تحصل عليها وأنا لا

347
00:16:20,646 --> 00:16:21,563
.‫ذلك غير ممكن

348
00:16:21,647 --> 00:16:23,107
.‫ولكنها كذلك

349
00:16:23,190 --> 00:16:24,775
...‫لديها

350
00:16:25,025 --> 00:16:26,110
...‫انتظرها

351
00:16:26,735 --> 00:16:27,903
.‫ها هي

352
00:16:28,278 --> 00:16:29,571
.‫كدت أن أصل

353
00:16:29,822 --> 00:16:31,115
.‫توأم متطابق

354
00:16:31,740 --> 00:16:32,992
!‫نعم

355
00:16:33,701 --> 00:16:35,452
.‫توأم ليس نفس الشخص

356
00:16:35,536 --> 00:16:37,746
.‫بالتأكد نفسه
‫ماذا تعتقد أن كلمة "متطابق" تعني؟

357
00:16:37,830 --> 00:16:40,416
.‫"متط"، نفس، و"ابق"، الشخص
.‫نفس الشخص

358
00:16:41,417 --> 00:16:42,876
.‫يمكننا مواعدتهن سويّاً

359
00:16:45,045 --> 00:16:46,005
.‫حسناً

360
00:16:46,380 --> 00:16:49,341
‫لكن عليك أن تعدني
،‫بأنك لن تسرق توأمي الجديد

361
00:16:49,425 --> 00:16:53,053
.‫وتتركني مع توأمك القديم والمستعمل

362
00:16:53,929 --> 00:16:54,847
‫مستعمل؟

363
00:16:55,514 --> 00:16:57,933
."‫إنهن بشر يا "مارشال

364
00:16:59,810 --> 00:17:04,189
"‫إذاً عمّكما "مارشال" و"بارني
.‫خرجا في موعد ثنائي مع التوأم

365
00:17:05,399 --> 00:17:07,234
‫- كيف حالك؟
.‫- رائع

366
00:17:07,484 --> 00:17:09,153
.‫مذهل. هذا ممتع جداً

367
00:17:09,236 --> 00:17:10,988
.‫أعتقد أنني والفتاة متلائمان

368
00:17:11,071 --> 00:17:12,740
.‫أنتما كذلك بالتأكيد

369
00:17:12,948 --> 00:17:14,491
.‫اسمع، عليك أن تغادر الآن

370
00:17:15,451 --> 00:17:16,744
،‫لقد تكلمت مع التوأم، وإليك هذا

371
00:17:16,827 --> 00:17:18,912
.‫أنا ذاهب للمنزل معهما

372
00:17:19,830 --> 00:17:20,956
.‫نعم

373
00:17:21,123 --> 00:17:22,708
.‫ذلك ما سيحدث

374
00:17:23,542 --> 00:17:25,711
.‫من المستحيل أنك تفعل بي هذا مجدداً

375
00:17:26,295 --> 00:17:28,213
.‫لكن إنهن توأم

376
00:17:28,756 --> 00:17:32,384
‫أنت قلت لي إن كونك أعزباً
.‫مثل أن تكون في متجر حلوى

377
00:17:32,551 --> 00:17:34,344
.‫حسناً، إنه ليس كذلك، ليس مثل متجر الحلوى

378
00:17:34,428 --> 00:17:37,097
.‫إنها أرض قاحلة ما بعد كارثة

379
00:17:37,473 --> 00:17:39,725
...‫- قد أكون أفضل أصدقائك
.‫- في الواقع "تيد" هو أفضل أصدقائي

380
00:17:39,808 --> 00:17:42,936
.‫لكن في هذا العالم، كل إنسان لنفسه

381
00:17:43,353 --> 00:17:45,314
.‫ذلك هو أن تكون أعزب

382
00:17:45,397 --> 00:17:47,274
،‫وبعد 9 سنوات في الأسر

383
00:17:47,357 --> 00:17:49,401
‫ذلك أفضل درس يمكنني أن أعلمه لك

384
00:17:49,485 --> 00:17:50,944
.‫عن النجاة في البراري

385
00:17:51,612 --> 00:17:53,322
.‫الآن، اعذرني

386
00:17:53,405 --> 00:17:57,242
‫لديّ ثديان فريدان
.‫ونسختان متطابقتان ينتظرنني

387
00:18:02,581 --> 00:18:05,209
.‫أخبار سيئة، "مارشال" لديه تسمم غذائي

388
00:18:05,292 --> 00:18:06,335
‫- ماذا؟
.‫- لا

389
00:18:06,418 --> 00:18:08,378
.‫ذلك سيئ. لقد أعجبت به حقاً

390
00:18:08,462 --> 00:18:12,007
.‫نعم، حسناً، أعتقد أننا 3 فقط الليلة

391
00:18:23,393 --> 00:18:25,771
‫"ليلي"، ماذا تفعلين هنا؟

392
00:18:26,271 --> 00:18:28,482
...‫كنت أمشي، أنا لم أكن

393
00:18:29,942 --> 00:18:31,360
‫أنت تقصد "نيويورك"؟

394
00:18:31,443 --> 00:18:33,987
.‫لقد انتهى برنامجي. كان رائعاً

395
00:18:34,071 --> 00:18:36,323
.‫الكثير من المرح. لقد كان سيئاً

396
00:18:36,406 --> 00:18:38,242
.‫لقد كان أسوأ خطأ أرتكبه

397
00:18:38,325 --> 00:18:40,244
...‫آسفة جداً يا "مارشال"، و

398
00:18:40,327 --> 00:18:41,286
.‫مرحباً

399
00:18:44,248 --> 00:18:46,583
.‫"ليلي"، لقد كان هذا أسوأ صيف في حياتي

400
00:18:47,000 --> 00:18:49,670
.‫أعرف. لقد كان أسوأ صيف في حياتي

401
00:18:49,753 --> 00:18:52,131
.‫لقد كان أصعب شيء أخوضه على الإطلاق

402
00:18:54,133 --> 00:18:55,968
‫هل نستطيع أن نعود لبعض من فضلك؟

403
00:18:57,886 --> 00:19:00,889
‫كل كلامك بشأن

404
00:19:00,973 --> 00:19:04,226
،‫"نحن بحاجة أن نعرف من نحن بعيداً عن بعضنا

405
00:19:04,309 --> 00:19:06,645
".‫وأن نتعلم أشياء بمفردنا

406
00:19:08,272 --> 00:19:09,106
.‫لقد كسر قلبي

407
00:19:11,984 --> 00:19:13,861
.‫منذ 3 شهور، لقد كسرت قلبي

408
00:19:16,446 --> 00:19:18,657
‫هل نستطيع أن نعود لبعضنا من فضلك؟

409
00:19:20,868 --> 00:19:21,785
.‫"ليلي"، لقد كنت محقة

410
00:19:24,371 --> 00:19:26,081
.‫كل ذلك كان صحيحاً

411
00:19:28,292 --> 00:19:29,501
.‫إذاً، لا

412
00:19:30,627 --> 00:19:32,421
.‫لا نستطيع أن نعود لبعضنا

413
00:19:32,713 --> 00:19:33,797
.‫لا يجب علينا

414
00:19:34,840 --> 00:19:36,300
.‫على الأقل، ليس الآن

415
00:19:39,386 --> 00:19:40,220
.‫يا إلهي

416
00:19:41,263 --> 00:19:42,306
.‫حسناً

417
00:19:44,224 --> 00:19:45,142
.‫نعم

418
00:19:47,644 --> 00:19:48,478
...‫حسناً

419
00:19:51,106 --> 00:19:53,150
‫هل سنرى بعضنا؟

420
00:19:54,193 --> 00:19:55,861
.‫نعم

421
00:19:56,236 --> 00:19:57,279
.‫أعتقد ذلك

422
00:19:59,489 --> 00:20:00,449
.‫لا أعرف

423
00:20:02,367 --> 00:20:04,161
.‫هذا جديد بالنسبة إليّ

424
00:20:06,121 --> 00:20:07,873
.‫لقد خرجت للتوّ من علاقة طويلة

425
00:20:13,170 --> 00:20:14,296
.‫أحب شعرك

426
00:20:15,214 --> 00:20:16,381
.‫شكراً

427
00:20:16,924 --> 00:20:20,969
.‫لقد فكرت بأنها مدينة جديدة ولون مختلف

428
00:20:33,106 --> 00:20:36,026
.‫والـ"بيتزا" هناك هي الأسوأ على الإطلاق

429
00:20:36,485 --> 00:20:39,571
."‫- أنا سعيدة بعودتي لـ"نيويورك
.‫- نعم

430
00:20:41,406 --> 00:20:46,536
‫اسمع، إذا كان هناك شيء أفعله
.‫لأبدأ بالتعويض عن الأمور لك

431
00:20:50,207 --> 00:20:52,501
،‫في الحقيقة
.‫هناك شيء يمكنك أن تفعليه من أجلي

432
00:20:52,584 --> 00:20:55,963
.‫لكنك لا تستطيعين أن تسألينني أبداً لماذا

433
00:20:56,129 --> 00:20:59,091
...‫وهكذا ترقّيت إلى مساعد مدير

434
00:20:59,174 --> 00:21:01,510
‫"مدير". لماذا أستمر في قول هذا؟

435
00:21:03,971 --> 00:21:06,848
‫- "ليلي"؟
.‫- لقد أعطيتني مرض "كلاميديا"، أيها المغفل

436
00:21:12,020 --> 00:21:13,272
‫إذاً أين كنت؟

437
00:21:13,355 --> 00:21:16,024
.‫نعم مساعد المدير. لقد قلتها مرة أخرى

438
00:21:16,108 --> 00:21:17,609
.‫لا أصدق ذلك

439
00:21:19,319 --> 00:21:21,697
"‫لقد أعطيت أختي التوأم مرض "كلاميديا

440
00:21:21,780 --> 00:21:23,615
!‫أيها الأحمق

441
00:21:26,618 --> 00:21:28,287
.‫ماذا؟ انتظرا، أنا أمارس السحر

442
00:21:32,624 --> 00:21:34,376
."‫أحسنت يا "إيركسن

443
00:21:35,085 --> 00:21:36,753
.‫أحسنت

444
00:22:01,611 --> 00:22:04,031
{\an8}"‫ترجمة: "محمود دهني

