﻿1
00:00:01,459 --> 00:00:03,920
‫كان عمّكما "بارني" دائماً لغزاً

2
00:00:04,004 --> 00:00:05,880
،"‫في كل السنوات التي عشناها في "نيويورك

3
00:00:05,964 --> 00:00:08,091
.‫لم يضع أحد منا قدمه في شقته

4
00:00:08,508 --> 00:00:10,677
.‫حتى يوماً ما، قام أحدنا بفعلها

5
00:00:14,639 --> 00:00:15,974
.‫إنها قصة ممتعة جداً

6
00:00:16,057 --> 00:00:18,768
.‫وصدقا أو لا تصدقا، لم يكن السبب هو الكحول

7
00:00:19,060 --> 00:00:21,730
{\an8}‫بدأ الأمر قبل ذلك بأسبوعين
.‫عندما كانت "ليلي" تنتقل إلى بيت جديد

8
00:00:21,813 --> 00:00:24,733
{\an8}!‫- مرحباً
.‫- مرحباً في منزلي الجديد

9
00:00:24,816 --> 00:00:26,443
...‫رائع يا "ليلي"، هذه

10
00:00:27,527 --> 00:00:28,903
.‫هذه كل الشقة

11
00:00:29,446 --> 00:00:31,698
.‫نعم، أعرف أنها صغيرة، لكن لديها مميزة

12
00:00:31,781 --> 00:00:32,782
.‫شكراً لك

13
00:00:32,866 --> 00:00:36,119
.‫وأنا أتعلم اللغة اللتوانية من جيراني

14
00:00:36,202 --> 00:00:37,037
.‫إنهم رائعون

15
00:00:37,120 --> 00:00:38,747
،‫هم دائماً بالخارج في الردهة، تعرفان

16
00:00:38,830 --> 00:00:41,374
‫يطهون ويلعبون القمار
.‫ويقصون شعر بعضهم البعض

17
00:00:41,458 --> 00:00:42,751
.‫ذلك لطيف

18
00:00:43,376 --> 00:00:45,086
‫هل ذلك مرحاض في مطبخك؟

19
00:00:45,170 --> 00:00:47,255
‫أو فرن في حمامك؟

20
00:00:47,338 --> 00:00:49,674
.‫ذلك ليس مجرد فرن

21
00:00:49,924 --> 00:00:51,342
."‫ذلك "موفحة

22
00:00:51,551 --> 00:00:55,430
.‫إنه مزيج من موقد وفرن وحوض وثلاجة

23
00:00:55,513 --> 00:00:56,806
."‫"موفحة

24
00:00:56,890 --> 00:00:58,099
‫أليس ذلك من المستقبل؟

25
00:00:58,433 --> 00:00:59,476
.‫يا إلهي، أتمنى ألا يكون

26
00:00:59,893 --> 00:01:02,228
.‫مرحباً يا سرير الحائط الرائع

27
00:01:02,312 --> 00:01:05,273
.‫نعم، إنه فوضوي نوعاً ما
...‫لم أرتب السرير هذا الصباح، لذا

28
00:01:08,860 --> 00:01:12,155
‫أتعلمين ماذا؟ أراهن أن النوم
.‫بهذه الزاوية سيكون جيداً لك

29
00:01:12,489 --> 00:01:13,323
.‫لسبب ما

30
00:01:13,406 --> 00:01:15,116
.‫نعم، رائع. سأتولى الأمر

31
00:01:21,122 --> 00:01:23,166
،‫ذلك كان، شيء، شيء

32
00:01:23,249 --> 00:01:27,837
.‫سأقوم بشيء، أنت كشيء، حمار

33
00:01:30,089 --> 00:01:31,424
.‫حضارات أخرى

34
00:01:31,883 --> 00:01:34,677
.‫لنفتح سلة الفاكهة

35
00:01:34,803 --> 00:01:36,304
‫من الذي أكل كل الـ...؟

36
00:01:53,404 --> 00:01:55,907
.‫حسناً، علينا أن نخرج "ليلي" من تلك الشقة

37
00:01:55,990 --> 00:01:57,117
.‫زميلها في السكن هو راكون

38
00:01:58,076 --> 00:02:01,079
،‫كنت سأعرض عليها شقتي
.‫لكن لديّ كلاب، وهي لديها حساسية

39
00:02:01,162 --> 00:02:02,330
.‫كلاب؟ أنا أعيش مع حبيبها السابق

40
00:02:02,413 --> 00:02:03,915
.‫أعتقد أنها أكثر حساسية بقليل لذلك

41
00:02:04,415 --> 00:02:05,625
‫ماذا عن شقتك يا "بارني"؟

42
00:02:05,708 --> 00:02:08,294
،‫أعلم أنها محاطة بالغموض
.‫لكن لا بد أن يكون فيها أريكة

43
00:02:08,378 --> 00:02:10,213
.‫"قلعة (بارني) للعزلة"؟ مستحيل

44
00:02:10,296 --> 00:02:11,631
.‫هيا، إنها يائسة

45
00:02:12,132 --> 00:02:14,050
‫في العادة، هناك شرط لازم للمرأة
.‫التي أحضرها للمنزل

46
00:02:14,134 --> 00:02:15,093
.‫لكن سأرفض

47
00:02:15,760 --> 00:02:19,806
{\an8}...‫أحدكم يا شباب محظوظ جداً لأن لديّ

48
00:02:19,973 --> 00:02:22,433
{\an8}‫مفاجأة، تذكرة إضافية
،"‫لحفلة "إلانس موريسيت

49
00:02:22,517 --> 00:02:23,351
‫من سيذهب معي؟

50
00:02:23,476 --> 00:02:24,853
.‫- بالطبع، لا
.‫- لا

51
00:02:25,019 --> 00:02:26,020
{\an8}!‫اللعنة

52
00:02:26,104 --> 00:02:28,064
{\an8}‫لقد حصلت على هذه التذاكر
."‫منذ أشهر لي ولـ "ليلي

53
00:02:28,148 --> 00:02:29,566
.‫والآن لا أستطيع إيجاد أحد ليذهب معي

54
00:02:30,733 --> 00:02:32,152
{\an8}.‫هذا ما أفقده عن كوني في علاقة

55
00:02:32,235 --> 00:02:33,778
{\an8}‫كان لديّ دائماً شخص ما
،‫للذهاب معي إلى الحفلات

56
00:02:34,279 --> 00:02:37,031
{\an8}.‫أو السوق، أو الإفطار المتأخر

57
00:02:37,532 --> 00:02:38,867
{\an8}.‫يا إلهي، أفتقد الإفطار المتأخر

58
00:02:39,033 --> 00:02:42,036
{\an8}‫حسناً، أعتقد أنه يمكنك
.‫أن تحاول تناول الإفطار المتأخر بمفردك

59
00:02:42,120 --> 00:02:43,413
‫ألا تعتقد أني حاولت؟

60
00:02:44,497 --> 00:02:45,331
.‫طاولة لشخص واحد

61
00:02:45,915 --> 00:02:47,292
‫زوج واحد؟

62
00:02:48,293 --> 00:02:49,335
.‫لا، أنا فقط

63
00:02:49,544 --> 00:02:52,380
{\an8}‫حقاً؟ لإفطار متأخر؟

64
00:02:52,839 --> 00:02:54,674
{\an8}‫أنت محق، هل أنا أمزح؟

65
00:02:56,134 --> 00:02:58,970
{\an8}.‫"بابوفر بانتري". ذلك مكان رائع
‫هل يمكننا الذهاب لتناول إفطار متأخر غداً؟

66
00:02:59,053 --> 00:03:00,305
{\an8}.‫بالطبع يا حبيبتي

67
00:03:00,597 --> 00:03:01,806
‫هل يمكنني الذهاب معكما يا رفاق؟

68
00:03:01,890 --> 00:03:03,766
‫حقاً؟ لإفطار متأخر؟

69
00:03:04,851 --> 00:03:06,603
!‫يا إلهي، أكره كوني أعزب

70
00:03:10,064 --> 00:03:12,275
{\an8}."‫حسناً، سأتولى الأمر في لعبة "بيتسبرغ

71
00:03:12,358 --> 00:03:16,529
{\an8}‫وملاحظة، لم أحصل على تعويضاتي
.‫من "سياتل" منذ أسبوعين

72
00:03:16,696 --> 00:03:20,658
{\an8}.‫نعم، لا تجبرني أن أخبر لجنة الألعاب عنك

73
00:03:20,867 --> 00:03:23,912
{\an8}‫أنا متأكد أنهم سيكونون مهتمين جداً
.‫ليعرفوا ماذا يجري هناك

74
00:03:23,995 --> 00:03:26,164
{\an8}‫اتفقنا؟

75
00:03:27,457 --> 00:03:29,292
{\an8}.‫حسناً، أحبك أيضاً يا أمي، اهتمي بنفسك

76
00:03:33,212 --> 00:03:34,547
."‫مرحباً يا "ليلي

77
00:03:37,634 --> 00:03:40,220
{\an8}.‫لقد تمكنت بطريقة ما أن تتخطي أمني

78
00:03:40,303 --> 00:03:42,055
‫كيف فعلت ذلك؟

79
00:03:42,138 --> 00:03:43,640
.‫أعطاني "تيد" مفتاحك الاحتياطي

80
00:03:43,723 --> 00:03:45,892
.‫المفتاح الاحتياطي، عبقري

81
00:03:45,975 --> 00:03:48,269
{\an8}،‫انظر، أنا آسفة
‫ولكنك تعلم أنني كنت لآتي هنا فقط

82
00:03:48,353 --> 00:03:49,896
{\an8}.‫لو لم يكن هناك خيار آخر

83
00:03:50,355 --> 00:03:53,399
{\an8}...‫لكن اليوم، كنت أستعد للنوم و

84
00:04:06,537 --> 00:04:08,039
{\an8}.‫مرحباً

85
00:04:11,209 --> 00:04:12,252
.‫ذلك مريع

86
00:04:13,503 --> 00:04:14,504
.‫حسناً، أراك لاحقاً

87
00:04:15,046 --> 00:04:17,423
‫حسناً، هل يمكنني البقاء هنا، ربما؟

88
00:04:17,924 --> 00:04:20,677
.‫أريد ذلك، لكن ليس لديّ أي غرفة

89
00:04:20,760 --> 00:04:25,515
.‫شقتك فيها غرفتان للنوم
.‫لديك غرفة لبدلاتك فقط

90
00:04:25,682 --> 00:04:28,977
‫أنا في مرحلة من حياتي
.‫تكون بدلاتي فيها هي أسرتي

91
00:04:29,852 --> 00:04:31,437
."‫انظري حولك يا "ليلي

92
00:04:31,896 --> 00:04:34,232
،‫أنت في منتصف دولة العزوبية

93
00:04:34,315 --> 00:04:37,235
.‫وكامرأة، أنت مهاجرة غير شرعية هنا

94
00:04:37,777 --> 00:04:41,281
،‫الآن، تستطيعين التقدّم لتأشيرة الجنس
.‫ولكن صلاحيتها 12 ساعة فقط

95
00:04:41,656 --> 00:04:44,575
.‫14 ساعة، إذا كنت مهيأة لدخول متعدد

96
00:04:45,285 --> 00:04:49,872
‫يا للقرف... إنه شيء سخيف
،‫الفتاة المتسرعة ستقول هذا

97
00:04:49,956 --> 00:04:53,501
.‫لكن أنا أقول أعطني عدة مصافحات

98
00:04:54,043 --> 00:04:55,837
.‫يا للهول، أنت حقاً يائسة

99
00:04:56,129 --> 00:04:57,463
.‫أنا حقاً كذلك

100
00:04:57,547 --> 00:05:01,301
.‫حسناً، تستطيعين البقاء هنا ليومين

101
00:05:01,509 --> 00:05:03,011
.‫لكن لديّ قاعدة واحدة

102
00:05:03,094 --> 00:05:05,054
.‫لا يمكنك تغير أي شيء

103
00:05:05,263 --> 00:05:07,932
...‫لمَ سأغير أي شيء؟ هذا المكان

104
00:05:09,392 --> 00:05:10,476
.‫مثالي

105
00:05:11,144 --> 00:05:13,021
.‫باستثناء حقيقة أنه ليس لديك تلفاز

106
00:05:13,771 --> 00:05:14,605
‫أترين ذلك الحائط؟

107
00:05:19,485 --> 00:05:22,196
.‫شاشة 300 بوصة مسطحة

108
00:05:22,697 --> 00:05:24,574
،"‫يبيعونها فقط في "اليابان
.‫لكنني أعرف رجلاً

109
00:05:25,533 --> 00:05:28,661
‫جاءت على زورق السحب للسفينة
."‫مثل الوحش "كينغ كونغ

110
00:05:29,412 --> 00:05:32,915
.‫- إنها تؤلم عيناي
.‫- نعم، هذا لا يزول

111
00:05:34,834 --> 00:05:35,668
.‫مرحباً

112
00:05:35,752 --> 00:05:36,753
‫مرحباً، أين كنت؟

113
00:05:37,503 --> 00:05:39,672
."‫- في حفلة "إلانس موريسيت
‫- بمفردك؟

114
00:05:39,881 --> 00:05:41,841
‫لا، في الحقيقة ذهبت مع صديق
.‫من كلية القانون

115
00:05:42,216 --> 00:05:45,053
‫حقاً؟ من يكون هذا الصديق؟

116
00:05:45,803 --> 00:05:46,721
."‫"براد

117
00:05:48,222 --> 00:05:50,558
!‫"إلانس موريسيت" رائعة يا أخي

118
00:05:50,641 --> 00:05:51,559
!‫بالتأكيد

119
00:05:51,642 --> 00:05:53,186
.‫لا أصدق، أنني كدت لن آتي الليلة

120
00:05:53,269 --> 00:05:54,103
.‫دعني أخمّن

121
00:05:54,187 --> 00:05:56,647
"‫لقد اشتريت التذاكر لك و"ليلي
.‫قبل أن تهجرك

122
00:05:56,731 --> 00:05:57,857
‫نعم، كيف تعرف؟

123
00:05:58,775 --> 00:06:00,109
.‫لقد تم هجري للتوّ

124
00:06:00,401 --> 00:06:01,986
‫ماذا؟ "كارا" هجرتك؟

125
00:06:03,905 --> 00:06:05,490
.‫أنا آسف يا رجل، ذلك سيئ

126
00:06:09,243 --> 00:06:10,703
‫"براد"، هل تحب الإفطار المتأخر؟

127
00:06:11,120 --> 00:06:12,413
‫هل دعوته للإفطار المتأخر؟

128
00:06:12,497 --> 00:06:14,624
‫نعم دعوته. لماذا، هل ذلك غريب؟

129
00:06:14,999 --> 00:06:18,419
،‫نعم، لذلك سألتك
"‫"هل دعوته للإفطار المتأخر؟

130
00:06:19,003 --> 00:06:22,131
‫لماذا لا يستطيع شابان صديقان
‫أن يتناولان إفطاراً متأخراً؟

131
00:06:22,590 --> 00:06:24,592
...‫لأن الإفطار المتأخر نوعاً ما

132
00:06:25,176 --> 00:06:26,094
.‫أنثوي

133
00:06:26,594 --> 00:06:29,722
.‫أنثوي؟ الإفطار ليس أنثوياً
.‫الغداء ليس أنثوياً

134
00:06:29,806 --> 00:06:31,182
‫ما الذي يجعل الإفطار المتأخر أنثوي؟

135
00:06:31,432 --> 00:06:32,350
.‫لا أعرف

136
00:06:32,433 --> 00:06:35,937
،‫لا شيء أنثوي في الحصان
،‫ولا شيء أنثوي في القرن

137
00:06:36,020 --> 00:06:38,356
‫لكن اجمعهما سويّاً
."‫وستحصل على "وحيد القرن

138
00:06:39,565 --> 00:06:41,067
،‫لا يهمني ما تقولان كلاكما

139
00:06:41,150 --> 00:06:44,362
."‫سأذهب إلى مطعم "بابوفر بانتري" مع "براد

140
00:06:44,445 --> 00:06:47,698
.‫نحن هنا. نحن جائعان
.‫تعوّدا على ذلك أيها الوغدان

141
00:06:54,997 --> 00:06:56,999
.‫- رائحته شهيّة
.‫- شكراً لك

142
00:06:57,083 --> 00:06:59,335
...‫لم يكن هناك طعام في الثلاجة. لذا اشتريت

143
00:06:59,752 --> 00:07:00,837
‫ما الذي تفعله؟

144
00:07:01,629 --> 00:07:03,131
‫"ليلي"، ماذا كانت القاعدة الأولى مجدداً؟

145
00:07:03,381 --> 00:07:04,757
‫لا أغيّر أي شيء؟

146
00:07:04,841 --> 00:07:05,800
‫وما كانت القاعدة الثانية؟

147
00:07:06,467 --> 00:07:07,301
.‫لم يكن هناك قاعدة ثانية

148
00:07:07,385 --> 00:07:10,430
‫بالضبط! كان هناك قاعدة واحدة
.‫وأنت خالفتها

149
00:07:11,431 --> 00:07:14,600
.‫لقد اشتريت بعض السلع
‫هل ذلك يعتبر كتغير شيء؟

150
00:07:14,684 --> 00:07:16,602
،‫"ليلي"، لو أردت ثلاجة مليئة بالسلع

151
00:07:16,686 --> 00:07:18,813
.‫أو قهوة طازجة في الصباح

152
00:07:18,896 --> 00:07:20,690
.‫لكنت في علاقة

153
00:07:22,191 --> 00:07:25,736
.‫لكنني لا أريد أن أكون في علاقة

154
00:07:26,195 --> 00:07:29,198
‫لذلك أوضح هذا جيداً
.‫لكل فتاة تعبر ذلك الباب

155
00:07:29,282 --> 00:07:31,200
.‫هذا ليس مكان لترك فرشاة الأسنان

156
00:07:31,284 --> 00:07:34,036
.‫هذا ليس مكان لترك عدسات العينان

157
00:07:34,120 --> 00:07:35,746
.‫هذا مكان لتتركيه

158
00:07:36,581 --> 00:07:37,748
.‫هيا، سأعطيك جولة

159
00:07:38,249 --> 00:07:39,750
.‫بدون تصوير، من فضلك

160
00:07:41,169 --> 00:07:43,254
.‫أهلا بك في غرفة النوم

161
00:07:43,337 --> 00:07:46,841
،‫إليك هذا، سرير ضخم جداً
.‫وغطاء بحجم كامل، ووسادة واحدة

162
00:07:47,133 --> 00:07:50,178
،‫كل شيء في هذا السرير يقول
".‫"عملنا هنا انتهى

163
00:07:51,053 --> 00:07:53,473
.‫بعد ذلك نقول أهلاً بك في الحمام

164
00:07:53,764 --> 00:07:55,850
‫ماذا، منشفة واحدة فقط؟

165
00:07:55,933 --> 00:07:57,518
‫ماذا، لا يوجد مجفف شعر؟

166
00:07:57,602 --> 00:07:58,686
‫أتعلمين أين أحتفظ بتلك الأشياء؟

167
00:07:58,853 --> 00:07:59,979
.‫في مسكنك، انصرفي

168
00:08:01,314 --> 00:08:03,816
...‫ورصاصة الرحمة

169
00:08:07,612 --> 00:08:09,614
.‫نعم، ذلك صحيح

170
00:08:11,407 --> 00:08:12,492
.‫بانتظار براءة الاختراع

171
00:08:12,783 --> 00:08:15,161
.‫وأهلاً بك في الردهة

172
00:08:15,536 --> 00:08:17,497
"‫بينما شابان مثل "تيد" و"مارشال
.‫قد يخفيان أفلامهما الإباحية

173
00:08:17,705 --> 00:08:19,081
.‫"مارشال" ليس لديه أفلام إباحية

174
00:08:19,874 --> 00:08:20,875
.‫ذلك لطيف

175
00:08:21,292 --> 00:08:23,336
"‫بينما شابان مثل "تيد" و"مارشال
.‫يخفيان أفلامهما الإباحية

176
00:08:23,419 --> 00:08:26,380
.‫أخفي أفلامي مضاءة بشكل احترافي

177
00:08:27,840 --> 00:08:30,760
‫عندما ترى الفتيات هذا
.‫يرحلن بأقصى سرعة

178
00:08:30,843 --> 00:08:32,428
،‫وإن لم ينفّرهن هذا

179
00:08:32,512 --> 00:08:34,764
.‫هناك دائماً "جندي العاصفة" بحجمه الحقيقي

180
00:08:35,348 --> 00:08:36,766
.‫لا، ذلك رائعاً فحسب

181
00:08:37,642 --> 00:08:39,685
،‫إذاً ترين، كلما استيقظت فتاة هنا

182
00:08:39,769 --> 00:08:42,355
‫ليس عليّ اخبارها أن تذهب
.‫لتبني عشها في مكان آخر

183
00:08:42,438 --> 00:08:44,065
.‫شقتي تقوم بذلك من أجلي

184
00:08:45,525 --> 00:08:47,235
.‫يا إلهي، أحب الإفطار المتأخر

185
00:08:47,610 --> 00:08:49,028
.‫اللعنة

186
00:08:49,111 --> 00:08:51,113
."‫خبز القرع "سخيف

187
00:08:52,532 --> 00:08:53,699
‫هذا ليس غريب، صحيح؟

188
00:08:54,116 --> 00:08:56,536
،‫لقد فكرت أنه قد يكون غريباً
.‫ولكنه ليس كذلك تماماً

189
00:08:56,619 --> 00:08:59,747
‫وبالمناسبة، أنت لم تبالغ
."‫في تقدير وجبة الـ"إيغز بيني

190
00:08:59,830 --> 00:09:01,290
‫صحيح؟

191
00:09:01,374 --> 00:09:04,126
‫أقصد، لم لا يذهب صديقان أعزبان
‫لتناول الإفطار المتأخر؟

192
00:09:04,210 --> 00:09:05,419
‫بأسلوب صباح يوم الأحد؟

193
00:09:05,503 --> 00:09:08,756
.‫بالضبط، شكراً. ذلك بالضبط ما أعنيه

194
00:09:09,715 --> 00:09:10,550
.‫لا بد أن هذا القدر

195
00:09:11,384 --> 00:09:12,301
‫ما الذي تتحدث عنه؟

196
00:09:12,385 --> 00:09:15,012
.‫لديّ تذكرتان لـ"ماما ميا" مساء يوم الجمعة

197
00:09:15,096 --> 00:09:15,972
‫تحب "آبا"، صحيح؟

198
00:09:16,889 --> 00:09:18,140
‫ماذا أقول؟ من لا يحبها؟

199
00:09:18,224 --> 00:09:21,894
،"‫على أي حال، كنت سآخذ "كارا
.‫لكن الآن أنا وأنت

200
00:09:21,978 --> 00:09:24,522
،"‫سنذهب إلى مسرح "برودواي
‫بأسلوب الأخوة. ما رأيك؟

201
00:09:24,605 --> 00:09:25,731
!‫نعم

202
00:09:33,155 --> 00:09:36,450
‫مرحباً، هل أيقظك البرد؟

203
00:09:36,742 --> 00:09:39,287
.‫لا، لقد كنت أشاهدك وأنت نائم

204
00:09:41,080 --> 00:09:44,125
‫هل حاولت الاستحمام؟
.‫أنا آسف، لديّ منشفة واحدة نظيفة فقط

205
00:09:44,208 --> 00:09:47,420
،‫أنا لا أؤمن بأسطورة
.‫أنه يجب أن نستحم كل يوم

206
00:09:48,504 --> 00:09:49,589
.‫حسناً

207
00:09:50,881 --> 00:09:52,842
.‫أريد أن أقدم لك القهوة، لكن ليس لديّ

208
00:09:52,925 --> 00:09:54,885
...‫- لذا عليك أن
.‫- أنا مقاطعة للقهوة

209
00:09:54,969 --> 00:09:57,430
.‫يمكنك أيضاً شرب دموع مزارع كولومبي

210
00:09:58,514 --> 00:10:00,516
.‫يا إلهي، أحب هذا المكان

211
00:10:00,850 --> 00:10:03,936
‫من الجيد أنه ليس لديّ وظيفة
.‫حتى أتمكن من البقاء هنا طوال اليوم

212
00:10:06,147 --> 00:10:08,316
.‫أعتقد أنني تركت شيئاً على رفّ الكتب

213
00:10:08,983 --> 00:10:12,236
.‫لا، انظري

214
00:10:12,320 --> 00:10:15,031
.‫أنا مثير للاشمئزاز

215
00:10:15,323 --> 00:10:19,410
‫رائع، أنت صريح بشأن أمورك الجنسية
.‫وذلك أحد أسباب حُبي لك

216
00:10:20,995 --> 00:10:22,496
‫هل أنا قلت ذلك؟

217
00:10:22,830 --> 00:10:25,416
.‫حسناً، تم قول الحقيقة

218
00:10:25,499 --> 00:10:26,375
.‫أحبك

219
00:10:29,086 --> 00:10:31,297
.‫حسناً، أنا أتراجع

220
00:10:31,380 --> 00:10:32,465
."‫مرحباً يا "بارني

221
00:10:34,216 --> 00:10:37,053
‫يا إلهي، هل أنت متزوّج؟
‫هل هذه زوجتك؟

222
00:10:37,136 --> 00:10:38,262
.‫ماذا؟ لا

223
00:10:38,929 --> 00:10:39,847
!‫نعم

224
00:10:40,723 --> 00:10:42,808
‫- نعم؟
.‫- نعم

225
00:10:43,142 --> 00:10:44,977
.‫أيها السافل

226
00:10:45,061 --> 00:10:47,730
.‫لا أصدق أنني أدخلتك معبدي المقدّس

227
00:10:48,773 --> 00:10:49,774
.‫- هيا يا صغيرتي
...‫- "دون"، يمكنك أن تجد

228
00:10:49,857 --> 00:10:52,151
.‫من فضلك، لا. أنت لا تفهمين

229
00:10:52,234 --> 00:10:53,903
.‫ماذا ارتكبت؟ هذا هو الأسوأ

230
00:10:53,986 --> 00:10:54,820
‫كيف...؟

231
00:10:56,197 --> 00:10:58,199
.‫لن تغادري لأي مكان

232
00:11:04,246 --> 00:11:06,123
.‫رائع، ذلك كان قريباً

233
00:11:06,582 --> 00:11:10,002
.‫تلك الفتاة اليائسة لم تغادر
.‫كانت ستحتل الشقة

234
00:11:10,169 --> 00:11:12,129
،‫حسناً، كان عليها أن تغادر بسبب مرحاضك

235
00:11:12,213 --> 00:11:13,047
‫أليس كذلك؟

236
00:11:13,881 --> 00:11:16,509
‫لقد كانت مُحصنة بشكل عجيب
،‫من كل شيء في شقتي

237
00:11:16,592 --> 00:11:17,468
.‫إلا أنت

238
00:11:18,886 --> 00:11:19,970
.‫إنك أفضل من الأفلام الإباحية

239
00:11:21,305 --> 00:11:22,223
.‫شكراً لك

240
00:11:22,556 --> 00:11:25,017
‫ما رأيك بتمديد إقامتك هنا؟

241
00:11:25,309 --> 00:11:27,603
،‫كل ما عليك فعله هو أن تتظاهري بأنك زوجتي

242
00:11:27,686 --> 00:11:29,480
.‫وتنفّري علاقات الليلة الواحدة

243
00:11:29,563 --> 00:11:31,982
...‫أعلم أن لديك أخلاقك، ومبادئك

244
00:11:32,066 --> 00:11:34,235
.‫- موافقة
.‫- حقاً

245
00:11:34,568 --> 00:11:38,364
‫"بارني"، من الواضح أن لديك
‫بعض مشاكل الأمومة الخطيرة

246
00:11:38,447 --> 00:11:40,449
‫التي أثرت عليك
‫حتى أصبحت مشاعرك مساوية

247
00:11:40,533 --> 00:11:42,284
.‫لمشاعر جرذ المجارير

248
00:11:42,743 --> 00:11:44,036
،‫لكن، في شقتي الأخرى

249
00:11:44,120 --> 00:11:48,707
.‫سأعيش مع جرذ مجارير حقيقي، لذا أنت تربح

250
00:11:49,291 --> 00:11:50,167
.‫موافق

251
00:11:51,710 --> 00:11:52,878
‫"ماما ميا"؟

252
00:11:52,962 --> 00:11:54,130
."‫"ماما ميا

253
00:11:54,463 --> 00:11:57,091
‫أتعلم ماذا؟ من المُفترض
‫أن يكون فيلماً موسيقياً رائعاً، حسناً؟

254
00:11:57,174 --> 00:11:58,843
."‫لقد كسب جميع جوائز "توني

255
00:11:59,176 --> 00:12:00,010
.‫لا، حقاً

256
00:12:00,094 --> 00:12:02,805
.‫يبدو موعداً ثالثاً ممتعاً ومثيراً حقاً

257
00:12:03,556 --> 00:12:05,850
.‫موعداً ثالثاً. تعلم ما يعنيه ذلك

258
00:12:06,976 --> 00:12:08,477
‫إنه ليس موعداً، حسناً؟

259
00:12:08,561 --> 00:12:11,063
‫إنه فقط صديقان يحضران
."‫عرضاً مسرح "برودواي

260
00:12:11,480 --> 00:12:13,107
‫هل ستذهبان لتناول العشاء أولاً؟

261
00:12:13,482 --> 00:12:14,775
.‫قد نأكل شريحة لحم، نعم

262
00:12:15,192 --> 00:12:16,026
‫أين؟

263
00:12:18,487 --> 00:12:19,321
."‫في مقهى "لامور

264
00:12:20,823 --> 00:12:23,284
‫قال "براد" إن الطعام جيد حقاً هناك، حسناً؟

265
00:12:23,951 --> 00:12:26,245
.‫يبدو أن "براد" خطط لليلة جيداً

266
00:12:26,328 --> 00:12:29,832
.‫من الأفضل أن تُحضّر نفسك للعبة
.‫ذلك يعني لا سراويل الجدة الداخلية

267
00:12:30,374 --> 00:12:31,208
‫حسناً، أتعلمان ماذا؟

268
00:12:31,292 --> 00:12:32,501
.‫كلاكما خائف

269
00:12:32,585 --> 00:12:35,087
‫لأنني شاب أعزب
.‫أتحرك في منطقة الثنائي خاصكم

270
00:12:35,171 --> 00:12:37,214
.‫حسناً، خمّنا ماذا؟ إنها منطقتي الآن

271
00:12:37,756 --> 00:12:41,385
‫أنا أتبوّل على الإفطار المتأخر
.‫والعشاء والذهاب للحفلات

272
00:12:41,469 --> 00:12:44,555
"‫ذلك حقيقي، أنا و"براد
."‫سنستحوذ على مسرح "برودواي

273
00:12:45,097 --> 00:12:46,223
‫ماذا سترتدي؟

274
00:12:46,307 --> 00:12:47,892
...‫كنت أفكر في قميص ذو ياقة وذلك

275
00:12:48,225 --> 00:12:49,810
.‫أتعلمان ماذا؟ اصمتا

276
00:12:52,062 --> 00:12:53,522
‫هل يمكنك إعطائي صحيفة الفن والترفيه؟

277
00:13:00,070 --> 00:13:01,655
‫هل يمكنك إعطائي صحيفة الفن والترفيه؟

278
00:13:02,448 --> 00:13:04,033
.‫لقد فعلت للتوّ

279
00:13:04,116 --> 00:13:04,992
...‫حبيبي، أنا

280
00:13:06,202 --> 00:13:09,538
‫"بارني"، ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟

281
00:13:09,747 --> 00:13:11,165
...‫"ليلي"، يمكنني أن أوضح

282
00:13:11,248 --> 00:13:13,667
‫كيف استطعت؟ في منزلنا؟

283
00:13:13,751 --> 00:13:15,461
!‫أيها السافل

284
00:13:15,628 --> 00:13:18,339
...‫- أنا آسفة لم أعلم أن لديه
.‫- فقط انصرفي

285
00:13:18,631 --> 00:13:21,967
‫هذا ما أحصل عليه
‫بعد عملي راقصة تعرٍ لـ 4 سنوات

286
00:13:22,051 --> 00:13:24,011
‫لكي أضعك في كلية الطب؟

287
00:13:24,094 --> 00:13:26,514
...‫لقد كبّرت ثديي من أجلك، أنا

288
00:13:27,890 --> 00:13:29,934
.‫لقد كنت على وشك أن أبكي

289
00:13:30,976 --> 00:13:33,062
.‫أحسنت

290
00:13:33,145 --> 00:13:37,107
.‫ذلك كان مدهشاً. وتلك الصفعة كانت متقنة

291
00:13:37,191 --> 00:13:38,400
.‫لم تترددي

292
00:13:38,484 --> 00:13:40,861
.‫نعم، لقد أردت فعل ذلك دائماً

293
00:13:41,237 --> 00:13:42,363
.‫لا بأس

294
00:13:43,239 --> 00:13:46,784
‫عليّ أن أقول، من الرائع
.‫وجود طعام هنا من أجل التغير

295
00:13:46,867 --> 00:13:47,910
...‫أتعلم

296
00:13:48,369 --> 00:13:49,703
.‫لا، لا عليك

297
00:13:50,204 --> 00:13:51,038
‫ماذا؟

298
00:13:51,163 --> 00:13:53,082
.‫أنت زوجتي، يمكنك إخباري بأي شيء

299
00:13:53,624 --> 00:13:56,168
،‫حسناً، إذا أردت أن تكون هذه الحيلة مقنعة

300
00:13:56,252 --> 00:14:00,422
.‫علينا أن نجعل هذا المكان عائلياً أكثر

301
00:14:00,506 --> 00:14:02,591
.‫كأن امرأة تعيش هنا حقاً

302
00:14:03,342 --> 00:14:04,343
‫ماذا تفكرين؟

303
00:14:41,088 --> 00:14:42,298
.‫مرحباً، لقد عدت

304
00:14:42,381 --> 00:14:44,925
.‫لم أعتقد أننا سنراك حتى صباح الغد

305
00:14:45,968 --> 00:14:46,927
.‫لم يكن موعداً غرامياً

306
00:14:49,221 --> 00:14:51,807
‫حسناً، لقد كان موعداً غرامياً
.‫وقد أصبح غريباً

307
00:14:55,895 --> 00:14:57,104
.‫ليس عليك أن تفعل ذلك

308
00:14:57,187 --> 00:14:59,398
.‫لا، أنا مُصرّ على ذلك، أنت ضيفي

309
00:15:00,399 --> 00:15:01,442
."‫شكراً يا "براد

310
00:15:02,693 --> 00:15:03,694
.‫يا أخي

311
00:15:04,361 --> 00:15:05,905
.‫لديك بعض الشوكولاتة على ذقنك

312
00:15:09,199 --> 00:15:10,284
.‫مازال هناك

313
00:15:10,409 --> 00:15:11,744
.‫أنا سأزيل ذلك الشقي

314
00:15:17,124 --> 00:15:20,544
.‫حسناً، كان يمكن أن يسوء الأمر أكثر
.‫كان يمكن أن تسقط الشوكولاتة بحجرتك

315
00:15:23,005 --> 00:15:24,381
.‫يسوء الأمر أكثر

316
00:15:24,632 --> 00:15:27,259
،"‫لا، أنا أستطيع فعل ذلك يا "براد
.‫حسناً، شكراً

317
00:15:28,844 --> 00:15:32,014
،‫إذاً، على أي حال
‫إنه يوم السبت، هل تريد أن تأتي؟

318
00:15:33,849 --> 00:15:35,809
‫تريدني أن أذهب إلى حفل زفاف معك؟

319
00:15:37,269 --> 00:15:39,229
.‫حسناً، ذلك ليس سيئاً جداً

320
00:15:39,313 --> 00:15:42,066
.‫شابان أعزبان يتجولان
."‫سيكون مثل "ويدنغ كراشرز

321
00:15:42,149 --> 00:15:44,360
.‫فقط أبعد "براد" عن باقة الزهور

322
00:15:46,987 --> 00:15:48,489
.‫يسوء الأمر أكثر

323
00:15:48,781 --> 00:15:49,615
.‫سيكون أفضل

324
00:15:49,865 --> 00:15:52,993
"‫أوراق النباتات في "فيرمونت
.‫في مثل هذا الوقت من العام تكون رائعة

325
00:15:53,494 --> 00:15:54,328
‫"فيرمونت"؟

326
00:15:54,411 --> 00:15:57,081
.‫نعم، حفل الزفاف في فندق "بي آند بي" رائع

327
00:15:57,456 --> 00:15:58,958
.‫أنا و"كارا" كنا نذهب هناك

328
00:15:59,625 --> 00:16:02,252
،‫على أي حال، هناك غرفة واحدة باقية
.‫ونحن حصلنا عليها

329
00:16:02,336 --> 00:16:04,004
.‫إنه الجناح الفندقي لـ"والت ويتمان" يا أخي

330
00:16:09,009 --> 00:16:10,135
‫لقد قلت لا، صحيح؟

331
00:16:10,678 --> 00:16:11,887
.‫بالطبع

332
00:16:12,096 --> 00:16:14,473
.‫أفهم ذلك، لا بأس

333
00:16:14,848 --> 00:16:17,226
‫كانت أول مرّة سأرى فيها أصدقاء الجامعة

334
00:16:17,309 --> 00:16:19,061
."‫منذ أن هجرتني "كارا

335
00:16:19,436 --> 00:16:20,354
...‫أنا فقط

336
00:16:22,898 --> 00:16:24,316
.‫أنا فقط أفتقدها جداً

337
00:16:28,904 --> 00:16:30,155
.‫سأذهب إلى "فيرمونت" معك

338
00:16:31,740 --> 00:16:32,574
.‫ذلك رائع

339
00:16:33,909 --> 00:16:35,661
."‫أتعلم، لقد حجزوا في "بوتري بارن

340
00:16:35,744 --> 00:16:38,372
.‫أعتقد أنه يمكننا أن نذهب على مركب صغير

341
00:16:42,960 --> 00:16:45,462
.‫أنا آسف، لم يعد مضحكاً بعد الآن

342
00:16:46,005 --> 00:16:47,548
.‫اللعنة عليك أيها الإفطار المتأخر

343
00:16:48,799 --> 00:16:50,217
‫هذا الفتى مجنون، صحيح؟

344
00:16:50,300 --> 00:16:52,386
.‫انظر، لا أعتقد أنه مجنون

345
00:16:52,469 --> 00:16:54,221
‫أعتقد أنه يعاني من حالة صادمة

346
00:16:54,304 --> 00:16:55,681
.‫نتيجة فقدان صديقته

347
00:16:56,056 --> 00:16:58,350
.‫ولسوء الحظ، أنت لاصقة النيكوتين

348
00:16:58,600 --> 00:17:02,730
‫والآن، عليك أن تفعل كل ما يفعله
.‫الثنائي غير المتوافق

349
00:17:02,855 --> 00:17:03,731
.‫انفصل عنه

350
00:17:03,856 --> 00:17:04,690
.‫أنت محقة

351
00:17:04,773 --> 00:17:06,191
،‫لقد وعدت "براد" أن أذهب معه إلى الحفل

352
00:17:06,275 --> 00:17:07,443
.‫وبعدها ينتهي الأمر

353
00:17:07,651 --> 00:17:08,694
.‫أحسنت

354
00:17:10,696 --> 00:17:14,491
‫أعتقد أننا اتخذنا القرار الصائب
.‫بالذهاب إلى متجر يصنع الأغطية

355
00:17:14,575 --> 00:17:17,411
،‫إذا كان سريري سيتأنّق
‫فيجب أن يفعلها بشكل صحيح

356
00:17:18,579 --> 00:17:19,580
‫أتريدين تجربته؟

357
00:17:24,501 --> 00:17:26,920
.‫حسناً، سأخرج إلى الحانة

358
00:17:27,004 --> 00:17:28,422
‫ماذا ستفعلين الليلة؟

359
00:17:28,797 --> 00:17:32,384
،"‫كنت سأشاهد "ليترمان
.‫لكن، هذا السرير مريح جداً

360
00:17:32,468 --> 00:17:34,094
.‫أتمنى لو كان لديك تلفاز هنا

361
00:17:39,308 --> 00:17:41,769
‫حسناً، بشكل جاد، ماذا تعمل لكسب عيشك؟

362
00:17:42,603 --> 00:17:43,437
.‫من فضلك

363
00:17:47,107 --> 00:17:48,442
.‫أعتقد أنك كنت ستخرج

364
00:17:49,610 --> 00:17:50,903
.‫بعد المقدّمة

365
00:17:52,321 --> 00:17:54,907
‫في الصباح التالي
."‫بينما تشرق الشمس على "مانهاتن

366
00:17:54,990 --> 00:17:57,076
"‫توجه عمّكما "مارشال" إلى شقة "براد

367
00:17:57,159 --> 00:17:59,119
."‫للذهاب إلى الحفل في "فيرمونت

368
00:17:59,328 --> 00:18:00,746
...‫لكن عندما وصل هناك

369
00:18:00,996 --> 00:18:01,830
.‫لا

370
00:18:02,873 --> 00:18:03,957
.‫لا

371
00:18:05,959 --> 00:18:06,794
.‫لا

372
00:18:07,795 --> 00:18:09,213
!‫لا

373
00:18:10,255 --> 00:18:11,548
.‫لا

374
00:18:16,303 --> 00:18:17,137
."‫"تيد

375
00:18:18,263 --> 00:18:19,681
.‫أحضر "براد" لي أزهار

376
00:18:20,265 --> 00:18:21,100
.‫انتظر

377
00:18:21,850 --> 00:18:23,685
.‫أحضر "براد" له أزهار

378
00:18:24,561 --> 00:18:27,272
.‫أنا آسف، أصبح الأمر مضحكاً مجدداً

379
00:18:31,026 --> 00:18:32,528
.‫- مرحباً
."‫- لا يا "براد

380
00:18:32,611 --> 00:18:34,029
.‫لا أريد أن أسمعها، أنا معجب بك

381
00:18:34,488 --> 00:18:37,366
.‫والزنبق هي الزهرة المفضّلة لديّ
.‫لا أعرف كيف عرفت ذلك

382
00:18:37,449 --> 00:18:40,536
.‫أعتقد أنك تفهمني فحسب
.‫لكن هذا ليس مقبولاً يا رجل

383
00:18:40,619 --> 00:18:42,871
...‫- لا أصدق أنك كنت سوف
.‫- مرحباً يا حبيبي

384
00:18:43,205 --> 00:18:44,039
.‫مرحباً

385
00:18:48,961 --> 00:18:49,795
."‫مرحباً يا "مارشال

386
00:18:50,337 --> 00:18:51,296
."‫مرحباً يا "كارا

387
00:18:51,880 --> 00:18:54,591
‫- إذاً لقد عدتما سويّاً يا رفاق؟
.‫- نعم

388
00:18:54,842 --> 00:18:56,135
.‫حصل ذلك الليلة الماضية

389
00:18:59,179 --> 00:19:00,514
.‫أنا آسف يا أخي

390
00:19:00,597 --> 00:19:02,474
.‫- كان عليّ الاتصال بك
.‫- نعم، كان عليك ذلك

391
00:19:02,683 --> 00:19:04,268
...‫- حسناً، لم أقصد أن أجرح
."‫- لا تكمل يا "براد

392
00:19:07,437 --> 00:19:08,313
.‫فقط لا تكمل

393
00:19:15,487 --> 00:19:16,905
‫ما خطبه؟

394
00:19:17,531 --> 00:19:18,574
.‫لا أعرف

395
00:19:19,867 --> 00:19:21,368
.‫أعتقد أنه يحبني

396
00:19:34,047 --> 00:19:35,799
...‫لا أصدق أننا

397
00:19:35,883 --> 00:19:37,676
‫أنا وأنت...؟ ماذا فعلنا؟

398
00:19:37,759 --> 00:19:39,720
.‫لم يحدث شيء

399
00:19:39,803 --> 00:19:41,763
.‫لقد نمنا فقط

400
00:19:42,055 --> 00:19:42,973
‫نمنا فقط؟

401
00:19:43,056 --> 00:19:46,018
‫أنا لا أنام مع امرأة في نفس السرير
.‫ولا أفعل شيء

402
00:19:47,102 --> 00:19:48,896
.‫كيف تمكنت...؟ أنت

403
00:19:49,563 --> 00:19:52,232
.‫لقد فعلت عانقتني ضد رغبتي

404
00:19:52,608 --> 00:19:54,526
.‫الأمر يحتاج إلى اثنان للعناق

405
00:19:54,693 --> 00:19:55,527
...‫نحن

406
00:19:57,779 --> 00:19:58,614
...‫نحن

407
00:19:58,906 --> 00:20:00,908
.‫لقد أعدنا تزين هذا المكان

408
00:20:02,117 --> 00:20:05,871
‫لقد بقينا في المنزل ليلة الجمعة
،"‫لمشاهدة "ليترمان

409
00:20:05,954 --> 00:20:08,165
‫وبعدها نمنا سويّاً ولم نمارس الجنس؟

410
00:20:08,248 --> 00:20:11,043
.‫يا إلهي، نحن في علاقة

411
00:20:12,211 --> 00:20:14,504
‫ذلك ما تعتقده عن العلاقة؟

412
00:20:15,047 --> 00:20:18,300
،‫من المُفترض أنك اللقاح
.‫لكنك أعطيتني المرض

413
00:20:18,383 --> 00:20:19,509
.‫عليك أن تذهب

414
00:20:20,344 --> 00:20:21,178
."‫"بارني

415
00:20:22,971 --> 00:20:25,891
.‫لا أعتقد أنك غاضب مني
.‫أنت غاضب من نفسك

416
00:20:26,850 --> 00:20:29,853
،‫لقد تركت حذرك
،‫وسمحت لشخص بدخول حياتك

417
00:20:29,937 --> 00:20:32,439
.‫وقد شعرت بشعور جيد

418
00:20:34,233 --> 00:20:35,984
.‫وهذا ما يرعبك

419
00:20:37,361 --> 00:20:38,612
.‫عليك أن تذهبي

420
00:20:39,446 --> 00:20:41,073
!‫لا يمكنك أن تطردني

421
00:20:41,156 --> 00:20:42,783
‫لقد عملت في هذه الشقة

422
00:20:42,866 --> 00:20:45,619
.‫وقد اعتدت على مستوى معيشي معين

423
00:20:45,702 --> 00:20:47,579
‫مستوى معيشي معين؟

424
00:20:47,663 --> 00:20:48,622
...‫- لم تدفعي شيء
!‫- نعم

425
00:20:48,705 --> 00:20:50,582
،"‫وهكذا السيد والسيدة "ستنسن

426
00:20:50,666 --> 00:20:53,502
.‫بعد أسبوعان من الزواج، قررا الانفصال

427
00:20:53,585 --> 00:20:55,671
.‫لحسن الحظ، توصّلا لتسوية

428
00:20:55,921 --> 00:20:59,675
.‫وتلك قصة كيف فرشت عمّتكما "ليلي" شقتها

429
00:21:04,388 --> 00:21:06,765
.‫"مارشال" صادف "براد" مجدداً في وقت لاحق

430
00:21:06,848 --> 00:21:08,558
."‫يا إلهي، إنه "براد

431
00:21:08,642 --> 00:21:10,310
.‫اضحك كأنني قلت شيئاً مضحكاً جداً

432
00:21:10,644 --> 00:21:11,937
.‫- ذلك كان رائعاً
.‫- صحيح

433
00:21:12,354 --> 00:21:13,188
."‫مرحباً يا "مارشال

434
00:21:13,272 --> 00:21:14,564
‫مرحباً، كيف الحال؟

435
00:21:14,648 --> 00:21:17,234
...‫بخير، أنا

436
00:21:17,317 --> 00:21:18,694
.‫نعم، أعرف من أنت

437
00:21:20,112 --> 00:21:21,905
.‫حسناً، عليّ الذهاب، عليّ فعل شيء

438
00:21:21,989 --> 00:21:23,407
.‫نعم، وأنا أيضاً. لكن أكثر أهمية

439
00:21:23,949 --> 00:21:25,450
.‫إذاً، أعتقد أنني سأراك بالجوار

440
00:21:25,534 --> 00:21:26,827
.‫بالتأكيد

441
00:21:31,748 --> 00:21:34,167
،‫حتى لو لم تصدق
.‫أخبرني أنه يبدو سميناً

442
00:21:34,251 --> 00:21:35,669
.‫يبدو سميناً بالتأكيد

443
00:22:00,110 --> 00:22:02,529
{\an8}"‫ترجمة: "محمود دهني

