﻿1
00:00:01,960 --> 00:00:04,796
{\an8}‫أيها الولدان، لقد أخبرتكما قصصاً
.‫عن جميع الأعياد الكبيرة

2
00:00:05,296 --> 00:00:06,381
...‫عيد الميلاد

3
00:00:07,048 --> 00:00:08,174
{\an8}...‫عيد الهالوين

4
00:00:09,175 --> 00:00:10,343
...‫عيد الشكر

5
00:00:11,636 --> 00:00:14,014
،‫لكن عيد واحد كان دائماً المفضّل لديّ

6
00:00:14,097 --> 00:00:15,807
.‫مباراة الـ"سوبر بول" يوم الأحد

7
00:00:15,890 --> 00:00:20,228
{\an8}‫وكانت هناك مباراة "سوبر بول" في 2007
.‫لن أنساها أبداً

8
00:00:20,311 --> 00:00:23,898
{\an8}.‫"مارشال"، أنت المسؤول عن إحضار الجعة
.‫"ليلي"، أنت تقومين بإعداد الفاصولياء

9
00:00:23,982 --> 00:00:27,318
‫"روبن"، أنت تحضرين رقائق البطاطا والبسكويت
.‫و"بارني"، سأكلّفك بعدم فعل أي شيء

10
00:00:27,402 --> 00:00:29,863
.‫حتى يمكنك السيطرة على مشكلتك في المقامرة

11
00:00:30,530 --> 00:00:31,906
".‫"مشكلة

12
00:00:32,073 --> 00:00:33,199
،"‫مسكين "سوبرمان

13
00:00:33,283 --> 00:00:36,202
‫يجب عليه القيام بشيء
.‫بخصوص مشكلة الطيران لديه

14
00:00:36,286 --> 00:00:38,621
.‫إنها ليست مشكلة إذا كنت رائعاً فيها

15
00:00:39,497 --> 00:00:42,834
"‫وأنا سأذهب إلى مطعم "كوين
،‫لأحضر أعظم طعام في العالم

16
00:00:43,084 --> 00:00:44,544
."‫طبق أجنحة الدجاج الحارة للـ"سوبر بول

17
00:00:45,295 --> 00:00:47,964
‫لو كنت دجاجة، سأتحول لآكل لحوم طيور
.‫من أجل تلك الأجنحة الشهية

18
00:00:48,047 --> 00:00:51,509
.‫ألتهم جناحي. أنا لا أبالي، أنا مجنون هكذا

19
00:00:53,094 --> 00:00:55,513
.‫- هذه معلومات عن ليلة الغد
‫- ما الذي في ليلة الغد؟

20
00:00:55,847 --> 00:00:57,682
‫يا إلهي، لم تسمعوا؟

21
00:00:58,933 --> 00:01:00,143
."‫مات "مارك

22
00:01:01,644 --> 00:01:03,313
.‫- يا إلهي
.‫- يا إلهي

23
00:01:03,396 --> 00:01:04,314
‫الجنازة غداً عند الساعة 06:00

24
00:01:04,397 --> 00:01:07,275
."‫وأعلم أن حضوركم سيعني الكثير لـ "مارك

25
00:01:07,984 --> 00:01:09,903
.‫أنتم كنتم زبائنه المفضّلين يا رفاق

26
00:01:10,320 --> 00:01:11,696
.‫- ابقي قويّة
.‫- يا إلهي

27
00:01:11,780 --> 00:01:14,157
.‫- آسفون
.‫- نحن آسفون جداً

28
00:01:15,992 --> 00:01:17,535
‫من هو "مارك"؟

29
00:01:17,619 --> 00:01:19,871
.‫- ليس لديّ أي فكرة
.‫- ليس لديّ أي فكرة

30
00:01:21,581 --> 00:01:23,625
‫حسناً، أعتقد أن علينا الذهاب، أليس كذلك؟

31
00:01:25,168 --> 00:01:28,004
،‫انتظروا، غداً الساعة الـ 06:00
.‫ذلك موعد المباراة

32
00:01:29,756 --> 00:01:32,383
،‫حسناً، أشعر بالسوء
."‫لكن الحقيقة هي أننا لا نعرف "مايك

33
00:01:32,467 --> 00:01:35,470
."‫- "مارك
،‫- "مارك"، وطالما أننا سنُرسل الزهور

34
00:01:35,553 --> 00:01:37,096
.‫لا أعتقد بوجود أي سبب يدفعنا للذهاب

35
00:01:37,764 --> 00:01:41,476
‫اخرج من هنا! لا أريد رؤية وجهك
!‫في هذه الحانة مجدداً

36
00:01:43,812 --> 00:01:47,315
‫هذا الوغد عديم الإحساس أخبرني للتوّ
،"‫أنه لا يستطيع القدوم لجنازة "مارك

37
00:01:47,398 --> 00:01:49,526
.‫لأنه يريد مشاهدة المباراة

38
00:01:49,609 --> 00:01:50,568
‫أتصدقون ذلك؟

39
00:01:53,446 --> 00:01:54,405
‫أنتم قادمون يا رفاق، أليس كذلك؟

40
00:01:54,656 --> 00:01:56,741
.‫- نعم
.‫- لن نفوّت ذلك لأي سبب

41
00:02:15,343 --> 00:02:16,594
{\an8}.‫حسناً، إليك الخطة

42
00:02:16,678 --> 00:02:19,013
{\an8}،‫نسجل المباراة، نذهب إلى الجنازة

43
00:02:19,097 --> 00:02:20,723
..."‫- نقدّم احترامنا لـ"مات
."‫- "مارك

44
00:02:20,807 --> 00:02:23,935
.‫"مارك"، وسنبدأ بمشاهدتها متأخرين ساعة

45
00:02:24,769 --> 00:02:27,272
،‫حسناً، ذلك رائع
،‫لكن علينا التأكد من أنه يُسجل

46
00:02:27,355 --> 00:02:29,899
‫ربما يجب علينا أن نحني رؤوسنا
.‫ونتلو الصلوات لإله جهاز التسجيل

47
00:02:33,653 --> 00:02:34,946
،‫جهاز التسجيل القوي

48
00:02:35,738 --> 00:02:38,158
{\an8}،‫نشكرك على كل ما أعطيتنا

49
00:02:38,408 --> 00:02:42,120
{\an8}‫القوة لإيقاف بث التلفاز المباشر
.‫لقضاء حاجاتنا، ليس هناك شيء يضاهي الإله

50
00:02:43,163 --> 00:02:45,665
{\an8}‫علينا أن لا ننسى التقديم السريع
.‫خلال فترة الإعلانات

51
00:02:46,249 --> 00:02:48,543
{\an8}،‫سيبدو طمعاً منا إذا طلبنا منك المزيد

52
00:02:48,877 --> 00:02:50,003
{\an8}.‫أيها الصندوق السحري

53
00:02:50,837 --> 00:02:54,299
{\an8}،‫لكن إذا تعطّلت وفوّت علينا المباراة

54
00:02:54,591 --> 00:02:56,885
{\an8}‫سنقوم بتحطيمك في الزقاق
."‫بمضارب الـ"بيسبول

55
00:02:57,135 --> 00:02:58,386
.‫- آمين
.‫- آمين

56
00:02:58,469 --> 00:03:00,346
{\an8}‫نحن لا نقوم بالتقديم السريع
.‫خلال فترة الإعلانات

57
00:03:00,430 --> 00:03:01,723
{\an8}.‫نعم، إنها أفضل جزء

58
00:03:01,806 --> 00:03:03,516
‫بربكما، أتذكران السنة الماضية؟

59
00:03:03,725 --> 00:03:06,269
{\an8}‫من يريد أن يشاهد قرداً يطلب البيتزا
‫مرتدياً حمالة صدر جوز الهند؟

60
00:03:07,687 --> 00:03:09,188
!‫يا إلهي، ذلك القرد كان لطيفاً جداً

61
00:03:09,272 --> 00:03:10,565
.‫حسناً، تلك آخر مرّة

62
00:03:11,149 --> 00:03:13,276
{\an8}.‫جدياً، تلك آخر مرّة سأتصل بك اليوم

63
00:03:13,693 --> 00:03:15,987
{\an8}.‫حسناً، وداعاً

64
00:03:17,322 --> 00:03:18,698
.‫أنت لم تنهِ المكالمة أيضاً

65
00:03:18,781 --> 00:03:20,450
.‫أعرف، أقفل أنت

66
00:03:20,700 --> 00:03:21,868
{\an8}.‫أنت أقفل

67
00:03:24,037 --> 00:03:25,371
.‫وكيل مراهناتي، رجل عظيم

68
00:03:26,497 --> 00:03:29,000
{\an8}‫دعني أفهم هذا، المرّة الوحيدة
.‫التي لا ترتدي فيها بدلة هي إلى جنازة

69
00:03:29,292 --> 00:03:31,920
‫- ألم أعلمك شيئاً يا "تيد"؟
.‫- فعلياً

70
00:03:32,670 --> 00:03:34,631
{\an8}.‫البدلات مليئة بالبهجة

71
00:03:34,714 --> 00:03:37,884
{\an8}.‫إنها الملابس التي تعادل ابتسامة طفل

72
00:03:38,051 --> 00:03:39,010
‫"ملابس"؟

73
00:03:39,093 --> 00:03:40,887
{\an8}.‫من اختصاص الخياطين أو أصحاب المهنة

74
00:03:40,970 --> 00:03:43,014
{\an8}.‫البدلات للأحياء

75
00:03:43,097 --> 00:03:44,641
{\an8}‫لذلك عندما تحين ساعة موتي

76
00:03:44,724 --> 00:03:46,976
{\an8}،‫سأغادر هذا العالم كما أتيت إليه

77
00:03:47,060 --> 00:03:49,229
{\an8}.‫عارياً، نعم

78
00:03:49,312 --> 00:03:50,605
.‫سيكون أمراً رائعاً

79
00:03:50,772 --> 00:03:53,775
،‫حانة مفتوحة للرجال
.‫ونعش مفتوح للسيدات

80
00:03:53,858 --> 00:03:55,526
‫ما الأمر؟

81
00:04:01,407 --> 00:04:02,909
.‫- ذلك ممتع جداً
‫- هل أعجبك هذا؟

82
00:04:27,475 --> 00:04:28,351
.‫إنها خسارة

83
00:04:28,434 --> 00:04:31,104
.‫أعرف. لقد كان شاباً

84
00:04:31,187 --> 00:04:34,232
‫قماش كشمير، وخياطة يدوية مزدوجة الأوجه
."‫من العلامة التجارية "دولتشي آند غابانا

85
00:04:34,315 --> 00:04:36,276
.‫يجب أن يكون خائفاً جداً

86
00:04:37,068 --> 00:04:38,569
.‫هذا يحدث أسرع مما كنت أعتقد

87
00:04:38,653 --> 00:04:40,613
،‫سنحضر في الحانة للحداد

88
00:04:40,697 --> 00:04:42,365
.‫سنشاهد المباراة في الساعة الـ 8

89
00:04:42,907 --> 00:04:45,076
{\an8}.‫وبالرغم من أننا لم نرَ أي حيتان

90
00:04:45,285 --> 00:04:48,037
{\an8}"‫قلنا أنا و"مارك
.‫إنه كان أفضل يوم في حياتنا

91
00:04:49,664 --> 00:04:51,457
.‫حسناً، سأجلب مشروبات أخرى

92
00:04:52,041 --> 00:04:52,917
،‫وعندما أعود

93
00:04:53,751 --> 00:04:55,920
."‫كل واحد سيخبرنا قصته المفضّلة مع "مارك

94
00:04:59,716 --> 00:05:01,467
."‫أحجز القصة التي قالها "كارل

95
00:05:02,468 --> 00:05:05,930
‫حسناً، يجب أن أكون في العمل
.‫بعد المباراة مباشرةً

96
00:05:06,014 --> 00:05:07,807
،‫دعونا نواجه الأمر
.‫لن نتمكن من مشاهدة المباراة

97
00:05:07,890 --> 00:05:09,726
.‫يجب علينا معرفة النتيجة

98
00:05:09,809 --> 00:05:12,395
.‫- شكراً لله! سأستعلم عن النتيجة
.‫- لا، لا نستطيع ذلك

99
00:05:12,478 --> 00:05:15,148
.‫يجب علينا مشاهدة المباراة سويّاً
.‫إنه تقليدنا

100
00:05:15,356 --> 00:05:17,942
‫فكروا في كل الأوقات العظيمة
.‫التي قضيناها في مشاهدة هذه اللعبة

101
00:05:18,026 --> 00:05:20,486
{\an8}.‫سقط لاعب آخر، تناولوا الشراب

102
00:05:20,570 --> 00:05:21,779
{\an8}"‫"مباراة الـ(سوبر بول) 2003

103
00:05:21,863 --> 00:05:25,783
‫"تيد"، لا تكون لعبة شرب
.‫عندما تشرب عند حدوث أي شيء

104
00:05:25,867 --> 00:05:27,994
‫هل هذه أجنحة الدجاج أم أجنحة الملائكة؟

105
00:05:28,077 --> 00:05:29,996
.‫يا إلهي، أحب هذه الأشياء

106
00:05:30,997 --> 00:05:32,206
.‫أحبكم يا رفاق

107
00:05:32,290 --> 00:05:35,543
.‫إنه لأمر عظيم أن نشاهد المباراة معاً

108
00:05:35,960 --> 00:05:36,836
.‫هذا مميز

109
00:05:39,088 --> 00:05:41,174
!‫يجب أن نقوم بهذا كل سنة، عدوني بذلك

110
00:05:41,382 --> 00:05:42,508
.‫اهدأ يا صديقي

111
00:05:43,301 --> 00:05:44,844
!‫الإعلانات

112
00:05:44,927 --> 00:05:46,095
.‫تناولوا الشراب

113
00:05:47,346 --> 00:05:49,223
{\an8}"‫"مباراة الـ(سوبر بول) 2004

114
00:05:49,307 --> 00:05:52,685
{\an8}،‫يا إلهي، هذا تقليد عظيم
.‫جميعنا نشاهد المباراة معاً

115
00:05:53,311 --> 00:05:54,353
‫كيف بدأ هذا؟

116
00:05:55,146 --> 00:05:57,732
‫"بارني"، أراهنك بـ 20 دولار
.‫بأن "كايسي" لن يحرز الهدف

117
00:05:57,815 --> 00:06:00,151
.‫أنا لا أراهن. المراهنة للمغفلين

118
00:06:00,359 --> 00:06:02,862
،‫اجعله دولاراً أو أي شيء
.‫أتعلم، من يهتم؟ إنه ليس بالأمر المهم

119
00:06:03,112 --> 00:06:03,946
.‫حسناً

120
00:06:05,907 --> 00:06:08,034
.‫انظر، لقد فعلها، أنت الرابح

121
00:06:08,576 --> 00:06:10,912
‫انتظر، هذا لي، بهذه البساطة؟

122
00:06:11,788 --> 00:06:13,456
.‫يا إلهي، ذلك شعور رائع

123
00:06:13,873 --> 00:06:16,167
.‫لا، ذلك حقاً شعور رائع

124
00:06:16,542 --> 00:06:17,543
‫ما الذي نستطيع أن نراهن عليه أيضاً؟

125
00:06:17,877 --> 00:06:19,170
.‫لا شيء، إنها وقت الاستراحة

126
00:06:20,797 --> 00:06:22,507
.‫ممل جداً

127
00:06:22,673 --> 00:06:24,258
.‫لا أحد يهتم

128
00:06:24,342 --> 00:06:27,011
‫أقصد، "جانيت جاكسون"؟ من يهتم؟

129
00:06:29,180 --> 00:06:31,474
{\an8}"‫"مباراة الـ(سوبر بول) 2006

130
00:06:31,557 --> 00:06:33,309
{\an8}‫يا إلهي، كم هي رائعة "روبن"؟

131
00:06:33,518 --> 00:06:36,187
‫لا أصدق أنك دعوت هذه الفتاة
‫التي عرفناها منذ بضعة شهور

132
00:06:36,270 --> 00:06:37,772
.‫إلى يومنا المقدّس

133
00:06:37,855 --> 00:06:39,607
.‫ستكون الآن في كل الصور

134
00:06:39,690 --> 00:06:41,109
،‫نعم أياً كان
."‫سأراهن على فريق الـ"سي هاوكس

135
00:06:41,192 --> 00:06:42,693
.‫بالإضافة إلى 6 نقاط بـ 500 دولار

136
00:06:42,985 --> 00:06:44,821
.‫هل أنت مجنون؟ ربما 50 دولار

137
00:06:45,071 --> 00:06:46,948
‫50؟ ما المتعة في 50 دولار؟

138
00:06:47,031 --> 00:06:50,034
‫لماذا لا نراهن على الهواء فقط؟
."‫بربك يا "مارشال

139
00:06:50,368 --> 00:06:51,410
.‫حسناً، 50 دولار

140
00:06:51,494 --> 00:06:52,620
.‫أنا سأقبل الرهان

141
00:06:52,703 --> 00:06:55,414
،"‫فريق الـ"سي هاوكس
.‫لكن اجعلها 4 نقاط وألف دولار

142
00:06:55,498 --> 00:06:57,792
،‫هذ الأجنحة
‫هل هي أجنحة دجاج أم أجنحة ملائكة؟

143
00:06:57,959 --> 00:06:59,085
!‫الإعلانات

144
00:06:59,293 --> 00:07:01,754
‫القرد الذي يرتدي
.‫حمالة صدر جوز الهند، مضحك

145
00:07:03,840 --> 00:07:05,967
.‫انظروا، نحن نشاهد المباراة معاً دائماً

146
00:07:06,175 --> 00:07:08,803
‫لذا سنعقد اتفاقاً لمشاهدة المباراة غداً
‫في الساعة الـ 6

147
00:07:08,886 --> 00:07:11,514
‫وسنقضي الـ 18 ساعة القادمة
.‫من دون معرفة من الذي ربح المباراة

148
00:07:11,597 --> 00:07:12,849
.‫ذلك مستحيل

149
00:07:13,391 --> 00:07:15,393
.‫لن أكذب عليك. إنه ليس بالأمر السهل

150
00:07:15,601 --> 00:07:19,939
‫ذلك يعني، لن يكون هناك تلفاز أو إنترنت
.‫أو صُحف ولا شيء آخر

151
00:07:20,022 --> 00:07:21,441
.‫تعتيم إعلامي

152
00:07:21,566 --> 00:07:23,151
.‫لكن تقليدنا سيبقى حياً

153
00:07:23,609 --> 00:07:24,569
‫من سيقوم بذلك معي؟

154
00:07:25,945 --> 00:07:27,113
.‫- أنا معك
.‫- أنا معك

155
00:07:27,196 --> 00:07:29,824
.‫- أنا معك
.‫- اللعنة، أنا معك. صافحني

156
00:07:29,907 --> 00:07:31,284
.‫نحن في حداد يا رفيق

157
00:07:32,118 --> 00:07:34,662
.‫آسف، صافحوني في الأسفل

158
00:07:43,004 --> 00:07:45,798
‫عندما بدأ اليوم، لا أحد منا
‫كان عنده أي فكرة كم سيكون من الصعب

159
00:07:45,882 --> 00:07:49,177
‫قضاء 9 ساعات بدون سماع
."‫نتيجة مباراة الـ"سوبر بول

160
00:07:49,260 --> 00:07:53,222
‫قررت العمل من داخل منزلي
.‫لكي أتجنّب الاختلاط بالعالم الخارجي

161
00:07:58,144 --> 00:08:01,063
.‫خذ المفتاح وابتلعه

162
00:08:01,147 --> 00:08:02,106
.‫ماذا؟ لا

163
00:08:02,190 --> 00:08:04,650
.‫هيا يا "تيد" تأكل السلطة
.‫سيخرج عندما تبدأ المباراة

164
00:08:05,026 --> 00:08:06,903
.‫أرفض بشدّة

165
00:08:07,028 --> 00:08:08,362
."‫أنا لا أمزح يا "ثيودور

166
00:08:08,446 --> 00:08:10,990
‫لديّ الكثير من الأموال متوقفة
.‫على هذه اللعبة

167
00:08:11,073 --> 00:08:13,826
،‫إذا لم أقيد نفسي بهذه المدفئة
.‫سأتحقق من النتيجة

168
00:08:13,910 --> 00:08:16,204
.‫- خذ المفتاح، رجاءً
.‫- حسناً

169
00:08:16,621 --> 00:08:20,082
،‫لأنك لم تفكر في خطة للذهاب إلى الحمام
.‫وأعتقد أن ذلك ممتع

170
00:08:29,509 --> 00:08:31,969
‫التعتيم الإعلامي
‫كان صعباً على "روبن" بشكلٍ خاص

171
00:08:32,053 --> 00:08:34,347
{\an8}.‫لأنها، هي الإعلام

172
00:08:34,639 --> 00:08:36,766
‫لكن لسوء الحظ لن تقوم المدينة بإصلاح

173
00:08:36,849 --> 00:08:39,268
‫التشققات الكبيرة في الطُرقات بأسرع وقت

174
00:08:39,352 --> 00:08:41,938
.‫لذا تفاداها إذا كنت على ذلك الطريق

175
00:08:42,021 --> 00:08:44,023
.‫سيكون طريقاً وعراً

176
00:08:44,106 --> 00:08:46,484
‫وكأن الحركات المرورية الصباحية
.‫تحتاج إلى أن تكون أكثر صعوبة

177
00:08:46,567 --> 00:08:47,985
."‫إنك محق يا "كيفين

178
00:08:48,819 --> 00:08:49,695
‫حسناً يا "روبن"، ماذا تقولين؟

179
00:08:49,779 --> 00:08:52,740
"‫أعتقد أنه حان الوقت للانتقال إلى "سيد
.‫لآخر أخبار الرياضة

180
00:08:52,823 --> 00:08:53,741
!‫لا

181
00:08:54,408 --> 00:08:56,160
‫- ماذا؟
.‫- لا

182
00:08:57,078 --> 00:08:59,330
.‫لكنه وقت الأخبار الرياضية

183
00:08:59,413 --> 00:09:00,790
.‫لا، ليس كذلك

184
00:09:00,873 --> 00:09:03,209
.‫إنه وقت النشرة الجوية

185
00:09:03,417 --> 00:09:05,419
.‫لقد عرضنا للتوّ النشرة الجوية

186
00:09:05,836 --> 00:09:09,340
،‫حسناً، الطقس متقلّب نوعاً ما
.‫ربما قد تغيّر

187
00:09:09,423 --> 00:09:10,758
‫ما الذي يحدث هناك خارجاً يا "لو"؟

188
00:09:13,761 --> 00:09:16,180
‫نفس الشيء الذي كان يحدث
.‫قبل دقيقتين تقريباً

189
00:09:17,557 --> 00:09:18,849
."‫نعود إليك يا "روبن

190
00:09:21,519 --> 00:09:23,896
.‫حسناً، الآن وقت الأخبار الرياضية

191
00:09:23,980 --> 00:09:28,484
‫لا! دعونا ننتقل إلى حركة المرور
..."‫مع مروحية "ميترو نيوز 1

192
00:09:28,568 --> 00:09:30,653
.‫"روبن"، إنه وقت أخبار الرياضة

193
00:09:33,948 --> 00:09:35,408
."‫ننتقل إليك يا "سيد

194
00:09:36,242 --> 00:09:38,828
."‫شكراً يا "كيفين" و"روبن

195
00:09:39,579 --> 00:09:41,622
."‫لنتحدث عن مباراة الـ"سوبر بول

196
00:09:42,707 --> 00:09:44,250
"‫في الأسابيع الماضية، "مارشال" وعد "ليلي

197
00:09:44,584 --> 00:09:47,295
‫أنه سيأتي إلى صفها في روضة الأطفال
.‫في يوم التحدث والاستعراض

198
00:09:47,545 --> 00:09:49,714
...‫وهو مرح جداً

199
00:09:50,673 --> 00:09:53,467
."‫وحيوانه المفضّل هو وحش بحيرة "نيس

200
00:09:53,551 --> 00:09:55,344
‫"ليلي"، كم مرّة....؟

201
00:09:55,469 --> 00:09:57,054
.‫"نيسي" مخلوق لطيف

202
00:09:57,138 --> 00:09:59,599
‫نحن نحاول أن نبتعد عن بعض المصطلحات
."‫مثل كلمة "وحش

203
00:10:00,766 --> 00:10:04,145
‫حسناً، أعتقد أن جميعنا نتفق
‫على أنه أكثر متعة

204
00:10:04,228 --> 00:10:06,355
.‫من سمكة "سالي" الذهبية ذات العين الواحدة

205
00:10:06,439 --> 00:10:08,190
."‫3 أسابيع متتالية؟ هيا يا "سالي

206
00:10:09,900 --> 00:10:12,153
.‫حسناً، انتهى الوقت المخصص لنا

207
00:10:12,236 --> 00:10:13,613
.‫وقت الفنون والحرف، هيا جميعاً

208
00:10:17,116 --> 00:10:19,702
."‫مرحباً، أنا "دوغ

209
00:10:19,785 --> 00:10:21,621
."‫مرحباً، أنا "مارشال

210
00:10:23,623 --> 00:10:25,916
‫هل ستبقى هنا لبقية اليوم؟

211
00:10:26,250 --> 00:10:28,252
‫نعم، أنا في الحقيقة أحاول الاختباء

212
00:10:28,336 --> 00:10:30,338
‫لأنني لا أريد معرفة من فاز
."‫في مباراة الـ"سوبر بول

213
00:10:30,838 --> 00:10:32,256
.‫أعرف من الذي فاز

214
00:10:32,673 --> 00:10:35,051
.‫ذلك رائع، لكنني حقاً لا أريد أن أعرف

215
00:10:35,134 --> 00:10:37,094
.‫لذا يمكنك أن تبقي ذلك لنفسك فقط

216
00:10:37,887 --> 00:10:40,681
‫إلى أي درجة لا تريد أن تعرف؟

217
00:10:42,350 --> 00:10:44,977
‫- المعذرة؟
.‫- 10 دولارات

218
00:10:45,895 --> 00:10:46,854
‫هل أنت جاد؟

219
00:10:47,021 --> 00:10:48,814
.‫ارتفعت إلى 8

220
00:10:50,232 --> 00:10:51,442
."‫فك قيدي يا "تيد

221
00:10:51,525 --> 00:10:53,486
‫لم يحدث أن قضيت فترة طويلة مثل هذه
.‫بدون الاتصال بوكيل المراهنات

222
00:10:53,944 --> 00:10:55,029
.‫هو يقلق

223
00:10:56,530 --> 00:10:58,032
.‫ليس حتى وقت المباراة

224
00:10:58,991 --> 00:11:01,035
‫- إلى أين أنت ذاهب؟
.‫- أحضر أجنحة الدجاج الحارة

225
00:11:01,702 --> 00:11:05,456
‫ماذا؟ كيف تخطط إلى الدخول والخروج
‫من حانة رياضية

226
00:11:05,539 --> 00:11:07,792
‫من دون أن ترى النتيجة؟
.‫أجهزة التلفاز هناك في كل مكان

227
00:11:08,292 --> 00:11:11,379
...‫لا تقلق. لقد خططت لكل ذلك. أولاً

228
00:11:12,505 --> 00:11:16,717
،‫وضعت شريطاً لاصقاً على نظارات شمسية
.‫لأرى الخارج من خلال ثقبين صغيرين

229
00:11:16,967 --> 00:11:20,554
.‫بعد ذلك، قمت بصناعة غمامة من علبة قديمة

230
00:11:20,638 --> 00:11:23,516
،‫وأهمها على الإطلاق
‫سماعة لتخفيض الضوضاء ذات تقنية عالية

231
00:11:23,599 --> 00:11:25,559
‫اشتريتها عندما
‫رجع "مارشال" و"ليلي" لبعضهما

232
00:11:25,643 --> 00:11:27,019
.‫وكانا يمارسان الجنس بكثرة

233
00:11:27,103 --> 00:11:30,189
."‫أسميه "مثبّط الحواس 5000

234
00:11:54,046 --> 00:11:58,259
."‫مرحباً! اسمي "تيد موزبي
.‫أنا هنا لآخذ أجنحة الدجاج الحارة

235
00:11:58,342 --> 00:12:02,346
‫ستجد في يدي ثمن أجنحة الدجاج
.‫بالإضافة إلى بقشيش سخي

236
00:12:02,555 --> 00:12:03,722
.‫خذ النقود من فضلك

237
00:12:04,140 --> 00:12:06,892
.‫ضع الأجنحة في يدي وسأمضي في طريقي

238
00:12:09,353 --> 00:12:10,563
!‫شكراً لك

239
00:12:15,401 --> 00:12:19,029
.‫وتلك كانت أحداث مباراة "سوبر بول" رائعة

240
00:12:19,113 --> 00:12:20,448
."‫نعود إليكما، "كيفين" و"روبن

241
00:12:20,531 --> 00:12:23,826
...‫لا

242
00:12:25,119 --> 00:12:27,079
.‫سنعود بعد قليل

243
00:12:28,080 --> 00:12:31,250
{\an8}.‫- ولقد انتهينا
.‫- آسفة

244
00:12:31,959 --> 00:12:34,378
،‫"روبن"، هل أنا أتخيل
‫أم أنك كنت تقومين بشيء مختلف؟

245
00:12:34,628 --> 00:12:36,338
.‫لم أشاهد المباراة حتى الآن

246
00:12:36,422 --> 00:12:38,007
،‫أرجوك، لبقية نشرة الأخبار

247
00:12:38,090 --> 00:12:40,509
‫لا يمكن أن يكون هناك أي إشارة
."‫عن الفائز في مباراة الـ"سوبر بول

248
00:12:40,843 --> 00:12:42,344
.‫أقصد، قومي بتغيير ما في شاشة التلقين

249
00:12:42,428 --> 00:12:44,013
،‫احذفي أسماء اللاعبين
.‫أو أي شيء يدل على ذلك

250
00:12:44,763 --> 00:12:46,265
.‫ذلك جنون، لا أستطيع القيام بذلك

251
00:12:48,392 --> 00:12:52,271
.‫- توفي صديقي "مارك" هذا الأسبوع
.‫- حسناً يا عزيزتي

252
00:12:52,354 --> 00:12:54,356
.‫- حسناً، أنا آسفة جداً
...‫- نعود بعد 5

253
00:12:54,440 --> 00:12:55,441
{\an8}.‫- أعرف
...‫- ...4

254
00:12:55,524 --> 00:12:57,193
{\an8}...‫- 3
.‫- إنه صعب جداً

255
00:13:18,172 --> 00:13:20,799
{\an8}"‫"بعد 8 دقائق و 23 ثانية

256
00:13:26,013 --> 00:13:28,098
‫من هو الأبله الآن؟

257
00:13:28,182 --> 00:13:31,352
،‫قلت إن "مثبّط الحواس 5000" اختراع غبي

258
00:13:31,435 --> 00:13:32,811
!‫لكنه نجح بالفعل

259
00:13:32,895 --> 00:13:35,606
.‫لم أتمكن من سماع أو رؤية أي شيء يدور حولي

260
00:13:35,689 --> 00:13:37,733
‫صحيح؟

261
00:13:39,401 --> 00:13:40,569
!...‫لا

262
00:13:42,530 --> 00:13:43,822
.‫وإذا لم يكن ذلك سيئاً كفاية

263
00:13:43,906 --> 00:13:45,824
.‫كنت على وشك أن أدرك شيئاً مريعاً

264
00:13:46,617 --> 00:13:48,202
‫أين هي الصلصة؟

265
00:13:51,539 --> 00:13:54,166
،‫الفريق الذي فاز
‫أتريد أن تعرف بماذا تنتهي أسماؤهم؟

266
00:13:54,250 --> 00:13:58,128
‫بربك يا صديقي، لقد وعدت أنك لن تكشف
.‫عن ذلك إذا أكلت كل أقلام الشمع

267
00:13:58,212 --> 00:13:59,421
‫لماذا تفعل هذا؟

268
00:14:01,257 --> 00:14:03,133
."‫أنا مُغرم بالآنسة "ألدرين

269
00:14:04,260 --> 00:14:06,971
‫حسناً، لا يمكنك الحصول
.‫على الآنسة "ألدرين". إنها لي

270
00:14:16,021 --> 00:14:17,773
‫حسناً، الآن من الذي فعل هذا؟

271
00:14:22,695 --> 00:14:23,571
.‫أنا فعلت

272
00:14:24,154 --> 00:14:26,115
‫هل يعني ذلك أن "مارشال" سيعاقب؟

273
00:14:27,366 --> 00:14:29,869
...‫حسناً، "مارشال" شخص بالغ، لذا

274
00:14:29,952 --> 00:14:32,329
.‫عندما يكسر أحدنا شيئاً تقومين بمعاقبته

275
00:14:35,249 --> 00:14:36,250
.‫آسفة

276
00:14:43,090 --> 00:14:44,550
،"‫وبعد مباراة الـ"سوبر بول

277
00:14:44,633 --> 00:14:47,344
،‫وجب على عمدة مدينة الفريق الخاسر الدفع

278
00:14:47,428 --> 00:14:49,305
‫بإرساله إلى عمدة الفريق الفائز

279
00:14:49,388 --> 00:14:53,726
‫15 رطل من طيبات ما تشتهر به
.‫مدينته أو مدينتها

280
00:14:53,809 --> 00:14:57,313
‫من الأفضل أن تجهّز
‫سواء كانت الشواية أو المقلاة أو البخار

281
00:14:57,396 --> 00:15:01,609
،‫الذي يمكنك أن تستخدمها لطهي تلك الطيبات
.‫يا عمدة الفريق الفائز

282
00:15:02,776 --> 00:15:03,611
.‫أنت

283
00:15:04,987 --> 00:15:07,114
.‫- أنت
.‫- أنا لا أتحدث معك

284
00:15:07,197 --> 00:15:08,073
.‫نعم، أنت كذلك

285
00:15:08,407 --> 00:15:10,117
.‫ستفعل ما آمرك به

286
00:15:10,409 --> 00:15:12,995
.‫- احبس أنفاسك
.‫- لن أقوم بذلك

287
00:15:13,078 --> 00:15:15,039
...‫الفريق الفائز هو

288
00:15:15,706 --> 00:15:18,042
.‫الآن، إليك ما ستقوم به

289
00:15:18,125 --> 00:15:21,045
‫ستصطحبني إلى 3 أفلام للبالغين
...‫في الأسبوع

290
00:15:21,128 --> 00:15:23,130
.‫وبعد ذلك وجد عمّكما "مارشال" فكرة

291
00:15:23,213 --> 00:15:25,674
،‫لم تكن واحدة يفتخر بها

292
00:15:25,758 --> 00:15:27,343
...‫لكنها أوقات اليأس

293
00:15:32,139 --> 00:15:33,223
.‫لا

294
00:15:33,891 --> 00:15:36,936
.‫- شخص ما بلل سرواله
.‫- لا، لم أفعل

295
00:15:37,019 --> 00:15:38,812
‫حقاً؟ من الذي سيصدقه الجميع؟

296
00:15:38,896 --> 00:15:40,981
‫أنا شخص بالغ في السنة الـ 3 من كلية الحقوق
"‫في جامعة "كولومبيا

297
00:15:41,065 --> 00:15:42,858
.‫وأنت مجرد مُبلل سراويل

298
00:15:43,525 --> 00:15:46,070
.‫لذا سأسألك سؤالاً
‫أتريد أن تتسلل بهدوء

299
00:15:46,153 --> 00:15:47,488
‫إلى الحمام لتجفف ملابسك

300
00:15:47,571 --> 00:15:49,657
‫أو سيكون لديّ شيء أعرضه وأتحدث عنه؟

301
00:15:50,783 --> 00:15:51,825
...‫يا أطفال

302
00:15:51,909 --> 00:15:54,078
.‫حسناً، لقد ربحت

303
00:15:54,995 --> 00:15:56,121
.‫أريد استعادة نقودي

304
00:16:00,125 --> 00:16:02,127
.‫وعلبة الحلوى التي لديك

305
00:16:07,299 --> 00:16:09,051
‫سيدي، من الرابح في مباراة الـ"سوبر بول"؟

306
00:16:09,134 --> 00:16:10,594
.‫آسف، لقد فاتتني المباراة

307
00:16:10,678 --> 00:16:12,346
‫فاتتك؟ كيف فاتته المباراة؟

308
00:16:12,429 --> 00:16:14,056
‫اعذرني! من ربح مباراة الـ"سوبر بول"؟

309
00:16:14,139 --> 00:16:16,225
.‫- أنا حقاً لا أتابع الرياضة
...‫- يا إلهي

310
00:16:19,269 --> 00:16:20,813
."‫"إيميت سميث

311
00:16:21,105 --> 00:16:22,398
.‫شكراً لله

312
00:16:22,606 --> 00:16:24,191
.‫نعم، يُقال لي ذلك كثيراً

313
00:16:24,733 --> 00:16:26,318
،‫عليك أن تخبرني
‫من الرابح في مباراة الـ"سوبر بول"؟

314
00:16:26,819 --> 00:16:28,529
‫المباراة كانت في الليلة الماضية؟

315
00:16:29,780 --> 00:16:33,200
‫أتعلم، عندما تربح اثنتين أو 3
...‫من تلك الأشياء، يصبح الأمر

316
00:16:35,077 --> 00:16:35,911
."‫لكنك "إيميت سميث

317
00:16:35,995 --> 00:16:37,496
،‫إنك لاعب كرة قدم
."‫إنها مباراة الـ"سوبر بول

318
00:16:37,663 --> 00:16:40,165
‫ما الأمر الذي قد يكون أكثر أهمية
‫من كرة القدم؟

319
00:16:41,667 --> 00:16:44,461
.‫الرقص يا صديقي

320
00:16:47,464 --> 00:16:51,468
!‫لا

321
00:17:08,944 --> 00:17:10,696
.‫مرحباً! إنه أنا مجدداً

322
00:17:12,239 --> 00:17:13,866
.‫لم أتعرّف عليك

323
00:17:14,116 --> 00:17:16,368
.‫نعم، لقد نسيت إعطائي الصلصة

324
00:17:22,374 --> 00:17:24,376
.‫نعم، ها هي

325
00:17:24,460 --> 00:17:28,422
،‫كانت الساعة الـ 4
.‫وحتى الآن، جميعنا عملنا المستحيل

326
00:17:28,505 --> 00:17:32,843
.‫بعد ذلك، وفي وقت واحد، بدأت الأمور تسوء

327
00:17:33,010 --> 00:17:35,054
.‫ودعونا نختم اليوم بملاحظة سعيدة

328
00:17:35,137 --> 00:17:36,972
‫هناك قادم جديد
،‫إلى حديقة "برونكس" للحيوانات

329
00:17:37,056 --> 00:17:39,058
.‫"تريش سانشيز" لديها القصة

330
00:17:39,141 --> 00:17:43,896
،‫التوقعات معظمها بأن السماء مشمسة اليوم
...‫مع رياح شرقية شديدة

331
00:17:51,111 --> 00:17:52,529
.‫- يا رجل
.‫- يا رجل، احذر

332
00:17:55,032 --> 00:17:57,076
{\an8}...‫وتكريماً لفوز أمس الكبير

333
00:17:59,953 --> 00:18:01,288
..."‫مباراة الـ"سوبر بول

334
00:18:01,371 --> 00:18:04,583
‫ليس هناك هزيمة مريرة في الرياضة
...‫أكثر من خسارة واحد

335
00:18:06,710 --> 00:18:08,629
.‫- يا رجل، احذر
.‫- يا رجل، انتبه

336
00:18:11,090 --> 00:18:14,885
{\an8}‫قررت الحديقة تسمية صغير الباندا
..."‫بنفس اسم بطل الـ"سوبر بول

337
00:18:14,968 --> 00:18:16,762
!‫لا

338
00:18:17,638 --> 00:18:19,807
!‫لا

339
00:18:19,973 --> 00:18:22,768
!‫لا

340
00:18:32,986 --> 00:18:35,781
!‫نعم

341
00:18:39,243 --> 00:18:40,577
{\an8}"‫"الاثنين، الساعة 06:15 مساءً

342
00:18:40,661 --> 00:18:42,246
{\an8}.‫رائع، تماماً في وقت ضربة البداية

343
00:18:42,329 --> 00:18:43,497
‫لا أحد منكم يا رفاق قد علم بالنتيجة، صحيح؟

344
00:18:43,956 --> 00:18:45,624
.‫- المهمة أُنجزت
.‫- لم يعرف أحد

345
00:18:45,707 --> 00:18:47,126
.‫رائع، دعونا نشاهد المباراة

346
00:18:47,209 --> 00:18:48,710
‫لقد قمت لتوي بالتقديم السريع
‫خلال الساعات الـ 4

347
00:18:48,794 --> 00:18:51,713
.‫للتغطية قبل المباراة. لذا نحن مستعدون

348
00:18:52,714 --> 00:18:56,385
.‫"بارني"، لا أستطيع النظر إليك
.‫لا أريد أي إشارة تدل على الرابح

349
00:18:56,468 --> 00:18:58,303
.‫لا تقلق، لن أكشف لك عن أي شيء

350
00:18:59,096 --> 00:19:00,639
.‫لديكم الحرية للبدء من دوني

351
00:19:03,767 --> 00:19:05,602
!‫غبي

352
00:19:05,686 --> 00:19:07,855
."‫كثير من المال لقد دمرتها يا "بارني

353
00:19:07,938 --> 00:19:10,941
!‫لقد دمرت كل شيء، غبي

354
00:19:11,900 --> 00:19:13,152
.‫حسناً، لنشاهد المباراة

355
00:19:13,944 --> 00:19:16,196
‫"بارني"، ما كان ذلك؟
.‫نحن نعرف الفريق الذي راهنت عليه

356
00:19:16,530 --> 00:19:18,407
.‫لقد أفسدت المباراة علينا جميعاً

357
00:19:19,199 --> 00:19:22,411
."‫- نعم، شكراً جزيلاً يا "بارني
.‫- لقد أفسدتها

358
00:19:22,494 --> 00:19:25,289
.‫نعم، كنت لا أعرف، والآن أعرف

359
00:19:25,956 --> 00:19:28,208
.‫لم يعد هناك معنى لمشاهدة المباراة

360
00:19:35,632 --> 00:19:38,177
.‫حسناً، على الأقل لم يفسد الإعلانات علينا

361
00:19:38,677 --> 00:19:39,928
.‫الأجنحة لا زالت جيدة

362
00:19:40,012 --> 00:19:40,846
.‫الجعة لا زالت جيدة

363
00:19:44,933 --> 00:19:47,728
‫لم لا؟
.‫دعونا نشاهد "بارني" يخسر بعض المال

364
00:19:49,813 --> 00:19:53,192
،‫اسمعوا هذا
.‫ابتُززت اليوم من قبل طفل عمره 5 سنوات

365
00:19:53,358 --> 00:19:55,527
.‫كنت على وشك أن أُطرد اليوم

366
00:19:55,611 --> 00:19:58,155
.‫- لقد قابلت " إيميت سميث" اليوم
.‫- ابدأ أنت أولاً

367
00:19:58,238 --> 00:20:00,490
."‫لقد جربت اليوم "مثبّط الحواس 5000

368
00:20:00,574 --> 00:20:02,034
."‫نعم، ابدأ يا "بارني

369
00:20:02,784 --> 00:20:04,870
‫حسناً، كنت أركض كالمجنون في الشارع

370
00:20:04,953 --> 00:20:06,663
...‫محاولاً معرفة نتيجة المباراة

371
00:20:06,747 --> 00:20:10,584
،‫وهنا الجزء المضحك
،‫بقدر ما كانت تلك المباراة لا تُنسى

372
00:20:10,667 --> 00:20:14,379
،‫والآن بعد 23 عام
.‫لا أتذكر من الذي كان الرابح

373
00:20:14,880 --> 00:20:16,924
.‫تباً، ولا أتذكر حتى من لعب

374
00:20:17,132 --> 00:20:19,676
.‫الذي أتذكره هو أننا شربنا الجعة

375
00:20:19,760 --> 00:20:22,721
،‫أكلنا الأجنحة
.‫وشاهدنا مباراة الـ"سوبر بول" معاً

376
00:20:24,932 --> 00:20:27,893
‫لأنه أحياناً حتى لو كنتما تعرفان
،‫كيف ستنتهي الأمور

377
00:20:27,976 --> 00:20:30,395
‫ذلك لا يعني
.‫أنكما لا تستطيعان الاستمتاع بالأحداث

378
00:20:30,812 --> 00:20:33,148
.‫وحتى أننا رفعنا نخب "مايك" العجوز

379
00:20:33,273 --> 00:20:35,108
."‫أقصد "مارك"... "مات

380
00:20:35,192 --> 00:20:37,236
‫سحقاً، لماذا أستمر بالقيام بذلك؟

381
00:20:44,701 --> 00:20:49,039
،‫أنا لم أخسر اللعبة فقط
.‫لقد فقدت كل رهان أعتمد عليه

382
00:20:49,706 --> 00:20:51,041
،‫عدد ضربات الجزاء

383
00:20:51,291 --> 00:20:52,960
،‫وإعادة المحاولات

384
00:20:53,043 --> 00:20:54,002
.‫رمي عملة معدنية

385
00:20:54,086 --> 00:20:56,421
‫ما هي احتمالات خسارة رمي العملة المعدنية؟

386
00:20:56,713 --> 00:20:58,423
.‫50 بالمئة، أكثر أو أقل

387
00:20:58,799 --> 00:21:00,842
،‫الاعتراضات، والأهداف

388
00:21:01,385 --> 00:21:02,761
،‫مجموع حالات الطرد

389
00:21:02,844 --> 00:21:05,013
...‫سواء كان هناك أمان أو لم يكن، أول

390
00:21:37,713 --> 00:21:40,132
{\an8}"‫ترجمة: "محمود دهني

