﻿1
00:00:01,376 --> 00:00:03,002
{\an8}...‫أيها الولدان، في العام 2007

2
00:00:03,086 --> 00:00:03,920
{\an8}"‫"العام 2030

3
00:00:04,004 --> 00:00:06,840
{\an8}‫بدا كأن الجميع ينتمون لهذه السخافات
.‫التي تُسمى النوادي الرياضية

4
00:00:07,173 --> 00:00:10,885
‫كانت الفكرة أن تدفع لهم أموالاً كثيرة
.‫لتركض في المكان وترفع أوزاناً ثقيلة

5
00:00:11,219 --> 00:00:15,056
‫كانت أكبر سرقة في العالم ومع ذلك
.‫تهافت الناس عليها، بمن فيهم أنا

6
00:00:15,140 --> 00:00:17,058
.‫نسيت محفظتي

7
00:00:18,101 --> 00:00:19,602
‫يبدأ الأمر في إحدى تلك اللحظات

8
00:00:19,686 --> 00:00:22,480
‫عندما تدرك أنك لست لائقاً بدنياً
.‫بالشكل الذي تريد أن تكون عليه

9
00:00:25,316 --> 00:00:26,818
.‫المسافة أبعد مما تبدو عليه

10
00:00:28,153 --> 00:00:29,738
.‫القسائم في خزانتي

11
00:00:30,405 --> 00:00:31,614
.‫إنها بعيدة جداً، انس أمرها

12
00:00:33,324 --> 00:00:34,367
.‫من فضلك، لا تحكم عليّ

13
00:00:35,827 --> 00:00:37,954
‫كنت مُحرجاً جداً
.‫لدرجة أني أكلت كل البيتزا

14
00:00:38,872 --> 00:00:40,582
.‫واستيقظت وأنا مُشحم ومتعرق

15
00:00:41,082 --> 00:00:43,877
‫كانت أغطيتي تبدو مثل ذلك الشيء
."‫الذي يلفّون به شطائر "ديلي

16
00:00:45,503 --> 00:00:47,714
.‫ربما عليّ الاشتراك في ناد رياضي
‫هل ترتاد نادياً رياضياً؟

17
00:00:48,214 --> 00:00:50,675
"‫أنا أرتاد نادي "توتال ريب فيتنيس
.‫لكني لا أتمرّن فيه

18
00:00:50,842 --> 00:00:51,676
‫ماذا تفعل؟

19
00:00:52,343 --> 00:00:53,178
.‫أستثمر

20
00:00:54,220 --> 00:00:56,014
.‫هذه إحدى استثماراتي هناك

21
00:00:56,097 --> 00:00:59,726
.‫"شيريل"! العمل الجاد يُؤتي ثماره
.‫استمري بالعمل الجيد

22
00:01:00,060 --> 00:01:02,771
‫إذاً استثماراتك هي عبارة عن نساء؟

23
00:01:02,854 --> 00:01:03,855
.‫نعم

24
00:01:03,938 --> 00:01:05,440
...‫النساء اللاتي

25
00:01:05,523 --> 00:01:07,859
‫كيف أقولها بشكل لائق؟

26
00:01:07,942 --> 00:01:09,069
.‫السمينات

27
00:01:09,903 --> 00:01:12,906
‫إذاً، آتي إلى هنا
.‫وأوليهنّ اهتماماً كبيراً في الوقت الحالي

28
00:01:12,989 --> 00:01:15,867
،‫ثم عندما يُصبحنّ مثيرات
‫من الشخص الذي سيتهافتنّ عليه؟

29
00:01:15,950 --> 00:01:19,120
‫الشخص الذي استثمر فيهنّ
.‫عندما لم يكنّ مثيرات

30
00:01:19,954 --> 00:01:23,083
‫لا يمكنني أن أقرر فيما إذا كنت أشعر
.‫بالاشمئزاز، أم إذا كنت مُنبهراً بالفعل

31
00:01:23,625 --> 00:01:25,835
‫بالطبع، ليست كل الاستثمارات
.‫مُدرّة للأرباح

32
00:01:25,919 --> 00:01:28,797
."‫أترى تلك الفتاة عند آلة البيع؟ "تونيا

33
00:01:29,088 --> 00:01:31,758
‫كانت قريبة جداً من التحول
.‫إلى سند غير مرغوب فيها

34
00:01:32,926 --> 00:01:33,927
."‫مرحباً يا "بارني

35
00:01:34,177 --> 00:01:36,513
"‫"بيكي"، التمرن على آلة "إليبتيكال
.‫يعود عليك بالنفع

36
00:01:36,596 --> 00:01:38,097
.‫قوام جميل

37
00:01:39,098 --> 00:01:42,393
‫ذلك الاستثمار سيعود بالأرباح
.‫على المساهمين قريباً

38
00:01:42,560 --> 00:01:45,897
.‫أنا أتنبأ بنمو ضخم في مستقبلي

39
00:01:45,980 --> 00:01:46,856
‫كفّك؟

40
00:01:48,149 --> 00:01:50,151
‫رائع، ذلك يجعلني أرغب
.‫في الاشتراك في ناد رياضي

41
00:01:50,235 --> 00:01:53,655
‫لكي أصبح قوية جداً
.‫وألكمك في وجهك بشدة

42
00:01:54,656 --> 00:01:56,616
.‫نعم، علينا جميعاً فعل ذلك

43
00:01:56,699 --> 00:01:58,993
.‫نعم، هيا لنلكم "بارني" في وجهه

44
00:01:59,369 --> 00:02:02,122
.‫لا، أنا جاد فيما أقول
.‫علينا جميعاً الاشتراك في ناد رياضي

45
00:02:02,497 --> 00:02:04,499
‫بحقكم، ازدادت أوزاننا بسبب شرب الجعّة معاً

46
00:02:04,582 --> 00:02:05,667
.‫ومعاً سنتخلص من الوزن الزائد

47
00:02:05,917 --> 00:02:07,460
.‫أو يمكننا التوقف عن شرب الجعّة

48
00:02:09,254 --> 00:02:10,964
.‫لا. أوافق على الاشتراك بناد رياضي

49
00:02:12,590 --> 00:02:13,925
‫- هل أنت "مارشال"؟
.‫- نعم

50
00:02:14,008 --> 00:02:16,302
."‫مرحباً، أنا "تريش
.‫المدرّبة التي التحقت بصفّها

51
00:02:16,386 --> 00:02:17,303
.‫مرحباً

52
00:02:18,346 --> 00:02:20,140
."‫سُررت بمقابلتك يا "تريش

53
00:02:20,431 --> 00:02:24,435
.‫هذا من دواعي سرورنا
‫"مارشال"، أيمكنني التحدث إليك قليلاً؟

54
00:02:24,519 --> 00:02:25,353
.‫- بالطبع
.‫- عظيم

55
00:02:25,645 --> 00:02:26,855
.‫لحظة من فضلك

56
00:02:28,940 --> 00:02:32,986
‫اسمع يا عزيزي، أعتقد أنها
.‫فاتنة جداً لتكون مدرّبتك

57
00:02:33,736 --> 00:02:37,574
.‫فهمت الأمر، أتفهّم سبب قلقك

58
00:02:37,949 --> 00:02:40,785
‫لكن المسألة لا تتجاوز فكرة
.‫أني أهتم بنفسي فحسب

59
00:02:40,869 --> 00:02:41,995
.‫ستكونين دوماً حبيبتي الوحيدة

60
00:02:44,080 --> 00:02:46,958
،"‫إذاً يا "مارشال
‫هل أنت مستعد لتقوم بالتزام تجاه جسمك؟

61
00:02:47,709 --> 00:02:49,836
.‫أرجوك، أنا مهووس بالالتزام تجاه جسمي

62
00:02:49,919 --> 00:02:51,963
"‫سأقود سيارتي إلى "فيرمونت
‫وأقيم مراسم التزام

63
00:02:52,046 --> 00:02:53,381
.‫تجاه جسمي إن أردت

64
00:02:53,464 --> 00:02:55,091
.‫كان ذلك قولاً غريباً

65
00:02:55,758 --> 00:02:58,094
.‫حسناً، ابدأ بتمارين الضغط لـ100 مرة

66
00:02:58,177 --> 00:02:59,012
.‫حسناً، رائع

67
00:02:59,095 --> 00:03:00,471
‫- كم ضغطة تريدين أن أنفذ؟
.‫- 100

68
00:03:01,723 --> 00:03:04,183
،‫ظننت أن ذلك كان مجازاً
،‫فقولك 100 ضغطة يعني

69
00:03:04,267 --> 00:03:07,020
".‫"نفّذ مليون ضغطة
.‫لا أحد يمكنه تنفيذ 100 ضغطة

70
00:03:08,688 --> 00:03:10,440
‫- هل تشتم ذلك؟
.‫- لا

71
00:03:10,523 --> 00:03:12,692
.‫يبدو أن هناك ساقطة صغيرة في ناديّ الرياضي

72
00:03:13,776 --> 00:03:16,529
‫- هل ستكون الساقطة الصغيرة لديّ؟
.‫- لا

73
00:03:16,613 --> 00:03:18,489
.‫إذاً انبطح أرضاً ونفّذ 100 ضغطة

74
00:03:18,740 --> 00:03:20,366
.‫لست مضطرة للصراخ في وجهي

75
00:03:21,743 --> 00:03:22,911
.‫يعجبني هذا المكان

76
00:03:22,994 --> 00:03:25,163
‫نساء عاجيات يردن
.‫أن يكنّ لائقات بدنياً

77
00:03:25,246 --> 00:03:30,293
‫لست مُضطرة للتبرّج أو تصفيف
.‫شعري أو ارتداء ملابسي حسب الموضة

78
00:03:30,376 --> 00:03:32,128
.‫نعم، هذا المكان رائع

79
00:03:32,253 --> 00:03:34,339
.‫سنلتقي بصديقتنا "روبن" هنا
.‫آمل ألا تمقتانها

80
00:03:34,422 --> 00:03:36,216
.‫- إنها مثيرة جداً
.‫- اصمت

81
00:03:37,091 --> 00:03:38,009
.‫"ليلي"، أخبريه بأن يصمت

82
00:03:38,259 --> 00:03:40,970
.‫عذراً يا حارسة السجن المثلية
‫هل نعرف بعضنا؟

83
00:03:42,222 --> 00:03:44,766
.‫"تيد"، "ليلي"، لن تصدّقا ما حدث توّاً

84
00:03:45,058 --> 00:03:46,017
."‫مرحباً يا هذا، أنا "بارني

85
00:03:47,769 --> 00:03:50,063
...‫كنت في مشرب المشروبات الخفيفة

86
00:03:50,647 --> 00:03:51,981
‫ماذا أحضر لك؟

87
00:03:53,233 --> 00:03:54,776
‫يا إلهي، "روندا"؟

88
00:03:56,277 --> 00:03:57,195
."‫أنا "بارني

89
00:03:58,154 --> 00:03:59,697
"‫"بارني ستنسن
."‫من جادة جزيرة "ستاتن

90
00:04:00,031 --> 00:04:02,242
"‫مرحباً يا "بارني ستنسن
."‫من جادة جزيرة "ستاتن

91
00:04:02,325 --> 00:04:03,701
‫ماذا أحضر لك؟

92
00:04:04,535 --> 00:04:07,121
.‫- لا أصدّق أنها لم تتذكّرني
‫- لماذا؟ من تكون؟

93
00:04:07,413 --> 00:04:08,665
."‫إنها "روندا

94
00:04:10,375 --> 00:04:12,418
.‫فقدت عذريتي معها

95
00:04:28,977 --> 00:04:31,145
‫عزيزي، أما زلت تتألم؟

96
00:04:31,229 --> 00:04:35,358
‫أجبرتني "تريش" على تنفيذ 70 ضغطة
.‫لكنها أقرّت لي بـ10 فقط

97
00:04:35,441 --> 00:04:37,610
‫ثم أجبرتني على تنفيذ تمرين المعدة
،‫لـ100 مرة

98
00:04:37,694 --> 00:04:40,905
.‫وبعدها جعلتني أبكي باستخدام كلماتها فقط

99
00:04:43,366 --> 00:04:44,909
.‫هذا لا يُعقل

100
00:04:45,785 --> 00:04:47,704
‫كيف لـ"روندا" ألا تتذكّرني؟

101
00:04:47,787 --> 00:04:50,915
{\an8}.‫ربما لأنك لم تُرضها
.‫فقد كانت المرة الأولى لك

102
00:04:51,207 --> 00:04:54,585
{\an8}.‫"تيد"، هذا أنا، لقد أذهلتها

103
00:04:55,920 --> 00:04:57,755
.‫ألا تصدقوني؟ حسناً، سأخبركم بالقصة

104
00:04:57,922 --> 00:04:59,590
.‫كان ذلك في عام 1998

105
00:04:59,674 --> 00:05:02,844
"‫كنت أواعد "شانون
.‫منذ السنة الأولى في الجامعة

106
00:05:02,927 --> 00:05:04,137
.‫كنا نتعفف لأجل أحدنا الآخر

107
00:05:04,387 --> 00:05:08,016
‫وعندما انفصلنا كان عمري 23 عاماً
.‫وكنت لا أزال بتولاً

108
00:05:08,266 --> 00:05:09,851
{\an8}.‫لم أكن أعرف شيئاً عن الفتيات

109
00:05:09,934 --> 00:05:13,813
{\an8}‫لذا ذهبت إلى شخص يعرف كل شيء
."‫عن الفتيات، وهو شقيقي "جايمس

110
00:05:13,896 --> 00:05:16,441
{\an8}‫مهلاً، شقيقك المثلي "جايمس"؟

111
00:05:16,566 --> 00:05:18,401
.‫نعم، كان هذا قبل أن يصبح مثلياً

112
00:05:24,824 --> 00:05:27,910
{\an8}‫لمَ يحدث هذا؟

113
00:05:27,994 --> 00:05:28,828
{\an8}."‫"بارني

114
00:05:29,120 --> 00:05:33,416
{\an8}‫"بارني"، عليك إيجاد فتاة
.‫ومعاشرتها في أقرب وقت ممكن

115
00:05:33,499 --> 00:05:35,626
{\an8}.‫ذلك ما يفعله الرجال بعد الانفصال

116
00:05:35,835 --> 00:05:40,256
{\an8}‫أعرف، أردت ذلك
.‫لكني أظن أني خائف

117
00:05:40,465 --> 00:05:42,925
{\an8}.‫بالطبع ستشعر بالخوف، فهذا مقرف

118
00:05:43,009 --> 00:05:45,386
{\an8}...‫فكرة معاشرة امرأة

119
00:05:45,928 --> 00:05:47,805
{\an8}.‫لكن هذا جزء من كونك رجلاً

120
00:05:48,473 --> 00:05:50,141
{\an8}.‫حاول التفكير بكرة القاعدة

121
00:05:50,224 --> 00:05:54,312
{\an8}‫أتخيّل بطريقة ما اللاعبين الموجودين
.‫في الملعب وأنهي الأمر بسرعة أكبر

122
00:05:54,812 --> 00:05:58,649
{\an8}.‫لكني لا أعرف أول خطوة لإغواء امرأة

123
00:05:58,733 --> 00:06:02,153
{\an8}‫ما الـ...؟ كيف لك أن...؟ أين الـ...؟

124
00:06:02,236 --> 00:06:04,363
{\an8}.‫توقف، لا تبالغ في التفكير

125
00:06:04,447 --> 00:06:05,615
{\an8}.‫لا تريد أن تصاب بوخز عصبي

126
00:06:05,865 --> 00:06:06,699
‫وخز عصبي؟

127
00:06:06,783 --> 00:06:09,744
{\an8}‫نعم، عندما تبالغ في التفكير في أشياء بسيطة

128
00:06:09,827 --> 00:06:11,037
{\an8}.‫بحيث لا يمكنك فعلها كلها

129
00:06:11,788 --> 00:06:13,206
.‫الوخز العصبي

130
00:06:13,289 --> 00:06:14,832
{\an8}‫نعم، إنه يصيب الرياضيين على الدوام

131
00:06:14,916 --> 00:06:17,126
{\an8}‫كلاعب القاعدة الـ2
‫الذي لا يتمكن من رمي الكرة للاعب الـ1

132
00:06:17,210 --> 00:06:20,296
{\an8}‫أو كمتزلج الجليد الفني
‫الذي يؤدي قفزة ثلاثية مثالية

133
00:06:20,379 --> 00:06:22,340
{\an8}.‫ثم يخسرها عند تأدية حركة أرابيسك

134
00:06:23,382 --> 00:06:26,135
‫في الحقيقة بدأت أهتم كثيراً
.‫بالتزلج الفني مؤخراً

135
00:06:27,303 --> 00:06:29,263
،"‫لكن يا "جايمس

136
00:06:29,430 --> 00:06:31,432
‫أي امرأة سترغب في إقامة علاقة معي؟

137
00:06:31,516 --> 00:06:33,935
."‫فأنا لا أشبه أحد أعضاء "باك ستريت بويز

138
00:06:35,853 --> 00:06:37,355
.‫قاتلة عذرية الرجال

139
00:06:37,647 --> 00:06:41,442
{\an8}"‫كانت "روندا فرينش"، "قاتلة عذرية الرجال
.‫صديقة أمي وجارتنا

140
00:06:41,859 --> 00:06:44,362
‫- ألديك أية ورقة ملك؟
.‫- اسحب ورقة

141
00:06:45,029 --> 00:06:47,865
‫"باتي"، أتعرفين موزّع الصحف الجديد ذاك؟

142
00:06:48,199 --> 00:06:51,494
‫جعلته يرمي صحيفة على سياج شجيراتي
.‫إن كنت تفهمين ما أقصد

143
00:06:52,286 --> 00:06:54,705
‫أرأيت الشاب الجديد الذي ينظف بركتي؟

144
00:06:55,248 --> 00:06:58,042
‫طلبت منه تسليك بالوعتي
.‫إن كنت تفهمين ما أقصد

145
00:06:59,585 --> 00:07:01,546
‫أتعرفين فتى توصيل طلبيات الطعام الصيني؟

146
00:07:02,213 --> 00:07:03,756
.‫أقمت معه علاقة

147
00:07:04,257 --> 00:07:07,552
.‫لم يخطر ببالي عبارات طريفة لوصف الأمر
.‫فقد حدث منذ 20 دقيقة

148
00:07:09,595 --> 00:07:12,390
.‫بالطبع. قاتلة عذرية الرجال

149
00:07:12,682 --> 00:07:15,810
.‫وسيكون هذا أسهل لأنها تعرفني جيداً

150
00:07:16,394 --> 00:07:17,228
."‫مرحباً يا "باري

151
00:07:17,770 --> 00:07:19,814
."‫بل "بارني"، مرحباً يا سيّدة "فرينش

152
00:07:20,064 --> 00:07:21,732
‫أعرف أننا لم نلتق منذ فترة طويلة

153
00:07:21,983 --> 00:07:24,569
!‫ولكن إن كان هناك أية فرصة لـ... يا للهول

154
00:07:28,448 --> 00:07:30,491
.‫لقد أذهلتني

155
00:07:30,992 --> 00:07:33,661
.‫كانت تلك أفضل معاشرة حظيت بها

156
00:07:36,205 --> 00:07:38,708
.‫كانت تلك ليلة ميلادي

157
00:07:38,791 --> 00:07:43,045
‫انبعثت كالعنقاء من حضنها المعقّم بالمنثول

158
00:07:43,129 --> 00:07:48,718
‫وحلقت في العالم
.‫مرتدياً بدلة "أرماني" ومتوّجاً بالفخر

159
00:07:49,927 --> 00:07:52,930
!‫- يا إلهي! اسمحي لي بالتوقف، أرجوك
.‫- نعم، رائع، فلنتوقف

160
00:07:53,014 --> 00:07:55,475
‫لنجلس ونسترخي بانتظار الجلطة الكبرى

161
00:07:55,558 --> 00:07:57,768
‫التي ستصيبك بعد سنوات قليلة
.‫عندما تبلغ الـ40 عاماً

162
00:07:58,603 --> 00:07:59,770
.‫عمري 29 عاماً

163
00:08:00,980 --> 00:08:02,607
!‫50 مرة أخرى

164
00:08:03,733 --> 00:08:04,734
.‫مرحباً يا عزيزي

165
00:08:04,901 --> 00:08:07,361
."‫حصلت على مدرّب أيضاً. هذا "ماكس

166
00:08:07,445 --> 00:08:09,071
.‫سنركّز على المرونة

167
00:08:09,155 --> 00:08:11,908
.‫- نعم، سأجري لها تمارين الإطالة
.‫- رائع

168
00:08:12,700 --> 00:08:13,534
‫مهلاً، ماذا؟

169
00:08:13,618 --> 00:08:15,870
!‫50 مرة أخرى، الآن

170
00:08:26,088 --> 00:08:27,089
.‫مهلاً

171
00:08:32,678 --> 00:08:34,639
.‫حسناً، ذلك ليس رائعاً

172
00:08:36,265 --> 00:08:38,351
،"‫أتعرفين يا "روندا

173
00:08:39,060 --> 00:08:41,729
.‫لقائي بك صدفة جعلني أعود في الذكريات

174
00:08:41,812 --> 00:08:42,980
.‫كنت ذائعة الصيت

175
00:08:43,856 --> 00:08:45,399
.‫لا بد أني كنت لعوباً حينها

176
00:08:46,234 --> 00:08:51,113
‫إلا أن شاباً واحداً فقط
.‫انبرى منتصباً من بين الجميع

177
00:08:51,697 --> 00:08:54,909
."‫"فريدي شيباتوني
.‫ذاك الفتى كان لسانه كلسان الوزغة

178
00:08:55,743 --> 00:08:59,121
.‫لا، كنت أفكّر بشخص آخر

179
00:08:59,205 --> 00:09:02,583
‫"تشاز ألديرمان". وركاه كأوراك النساء
.‫لكنه عرف كيف يستغلهما

180
00:09:03,167 --> 00:09:04,377
‫وماذا عنّي؟

181
00:09:05,044 --> 00:09:06,337
‫- أنت؟
.‫- نعم

182
00:09:06,420 --> 00:09:08,005
.‫أقمنا علاقة معاً

183
00:09:08,089 --> 00:09:11,342
.‫- وقلت إني أفضل من عاشرك
‫- حقاً؟

184
00:09:13,719 --> 00:09:14,887
.‫صحيح

185
00:09:15,638 --> 00:09:16,764
.‫بخصوص ذلك

186
00:09:17,098 --> 00:09:19,600
.‫وأخبريه بأنه أفضل من عاشرك

187
00:09:19,809 --> 00:09:23,271
.‫لا أعرف، إنه مجرد فتى صغير

188
00:09:23,354 --> 00:09:26,482
‫لا، إنه ليس صغيراً، عمره 23 عاماً
."‫وهو يعتصر من الألم يا "روندا

189
00:09:26,566 --> 00:09:27,400
‫أرجوك؟

190
00:09:28,568 --> 00:09:30,361
.‫ربما يمكننا عقد صفقة

191
00:09:30,861 --> 00:09:31,779
‫ماذا؟

192
00:09:32,905 --> 00:09:33,990
.‫لا أعلم

193
00:09:36,951 --> 00:09:38,661
.‫لا يا فتاة، لديّ حبيبة

194
00:09:38,744 --> 00:09:41,706
.‫نعم، وهي الوحيدة التي أعاشرها

195
00:09:42,248 --> 00:09:45,710
.‫أنا أحبّها، هذا ليس مخيفاً على الإطلاق

196
00:09:47,128 --> 00:09:49,755
،‫حسناً، يا للأسف
.‫أعتقد أن شقيقك سيظل بتولاً

197
00:09:56,012 --> 00:09:56,887
.‫حسناً

198
00:09:57,638 --> 00:10:00,141
."‫"ريجي جاكسون

199
00:10:00,558 --> 00:10:02,435
.‫لكن تلك الإطراءات التي قلتها لي

200
00:10:03,019 --> 00:10:09,400
.‫يا للروعة، لقد أذهلتني
.‫كانت تلك أفضل معاشرة حظيت بها

201
00:10:11,402 --> 00:10:13,487
.‫لكنك قلت إني أذهلتك

202
00:10:14,030 --> 00:10:17,199
‫كل من تسببت بإذهالهنّ بعدك
‫كنّ مذهولات جداً فقط

203
00:10:17,283 --> 00:10:20,911
‫بسبب الثقة بالنفس التي اكتسبتها
.‫من أول مرة قيل لي فيها ذلك الإطراء

204
00:10:22,496 --> 00:10:23,748
."‫آسفة يا "باري

205
00:10:24,874 --> 00:10:26,417
."‫اسمي "بارني

206
00:10:30,254 --> 00:10:34,550
،‫كنت أنفّذ تمارين المعدة وقالت، "حسناً
".‫(مارشال)، تبقّت مرة واحدة بعد

207
00:10:34,634 --> 00:10:37,011
،‫لذا استجمعت كامل قواي ونفّذت تلك المرة

208
00:10:37,386 --> 00:10:39,639
".‫ثم قالت، "قم بمرة أخرى بعد

209
00:10:39,722 --> 00:10:42,475
"‫فسألتها، "هل هذه آخر مرة؟
".‫فأجابت، "نعم

210
00:10:42,558 --> 00:10:45,269
‫لذا نفّذت تلك المرة
".‫ثم قالت لي، "قم بمرة أخرى بعد

211
00:10:45,353 --> 00:10:47,229
!‫كذبت عليّ في وجهي

212
00:10:47,313 --> 00:10:48,731
.‫كل عضلاتي تؤلمني

213
00:10:49,565 --> 00:10:52,860
‫حبيبي، الفكرة العامة من التمرّن
.‫هي أن تشعر بشعور أفضل

214
00:10:52,943 --> 00:10:56,197
.‫هذه المدرّبة تسبب لك التعاسة
.‫عليك الاتصال بها وإخبارها بأنك ستنسحب

215
00:10:56,364 --> 00:10:58,491
.‫أنا مضطر للاستمرار في هذا
.‫عليّ إنهاء ما بدأته

216
00:10:58,991 --> 00:11:01,827
.‫- يمكنني الاتصال بها إن كنت مرتعباً
.‫- رقم هاتفها موجود على البطاقة

217
00:11:04,872 --> 00:11:06,791
‫مرحباً، هل "تريش" معي؟

218
00:11:06,874 --> 00:11:08,000
."‫معك زوجة "مارشال

219
00:11:08,084 --> 00:11:11,337
.‫اسمعي، نواجه مشكلة هنا وهي أنت

220
00:11:11,712 --> 00:11:14,131
،‫لا أعرف من تظنين نفسك

221
00:11:14,215 --> 00:11:17,468
،‫لكن من الآن فصاعداً
.‫لن تُملي على "مارشال" ما يفعله

222
00:11:17,551 --> 00:11:21,097
‫أنت مجرد موظفة
.‫ونحن من نُملي عليك ما تفعلين

223
00:11:21,180 --> 00:11:24,266
.‫وأنا أقول لك إنك مطرودة أيتها السافلة

224
00:11:27,728 --> 00:11:29,355
.‫حسناً، وداعاً

225
00:11:29,605 --> 00:11:31,732
.‫يُستحسن أن تذهب إلى هناك، حبيبي
.‫إنها غاضبة جداً

226
00:11:32,858 --> 00:11:33,776
.‫مرحباً يا صديقي

227
00:11:33,859 --> 00:11:35,361
‫أما زلت حزيناً بسبب مسألة "روندا"؟

228
00:11:35,569 --> 00:11:36,529
.‫لا

229
00:11:36,612 --> 00:11:39,907
‫لمَ عساي أسمح لرأي امرأة واحدة
‫بأن يحدد من أكون؟

230
00:11:40,116 --> 00:11:42,618
."‫- ذلك تفكير ناضج جداً يا "بارني
.‫- دعيه يُكمل

231
00:11:42,701 --> 00:11:47,039
‫بينما بإمكاني السماح لآراء عارضات
.‫الأزياء الثرثارات بتحديد من أكون

232
00:11:47,123 --> 00:11:48,207
‫ماذا؟

233
00:11:48,290 --> 00:11:52,920
‫3 تذاكر لحضور حفلة ما بعد
‫عرض أزياء "فيكتوريا سيكريت"؟

234
00:11:53,003 --> 00:11:53,963
!‫يا للروعة

235
00:11:54,380 --> 00:11:56,215
‫"ليلي"، أيمكنني الذهاب؟

236
00:11:56,757 --> 00:11:59,343
‫اذهب، فأنت تشعر بألم شديد
.‫يمنعك من فعل أي شيء بأي حال

237
00:12:04,890 --> 00:12:07,476
"(‫"(فيكتوريا سيكريت

238
00:12:08,811 --> 00:12:09,645
.‫يا للروعة

239
00:12:10,896 --> 00:12:11,772
.‫حسناً

240
00:12:12,356 --> 00:12:15,609
.‫يا رفيقاي، هذا ليس مجرد دوري محلي

241
00:12:15,693 --> 00:12:18,320
.‫هذه بطولة العالم

242
00:12:18,404 --> 00:12:21,824
.‫لذا، تذكرا أننا نعمل معاً
.‫نحن فريق واحد

243
00:12:21,949 --> 00:12:23,993
.‫وإن رأى أحدكما "هايدي كلوم" فأنا احجزها

244
00:12:26,537 --> 00:12:28,664
.‫تم تحديد الهدف، ابذلا قصارى جهدكما

245
00:12:30,458 --> 00:12:31,667
.‫المعذرة

246
00:12:32,251 --> 00:12:33,127
!‫مرحباً

247
00:12:33,544 --> 00:12:34,712
‫حفلة جميلة، صحيح؟

248
00:12:34,879 --> 00:12:38,048
.‫نعم، إنها رائعة
‫هل تعملان لدى الشركة؟

249
00:12:38,340 --> 00:12:43,471
".‫نعم، واسمها "شركة سوف أعاشرك

250
00:12:43,846 --> 00:12:44,680
!‫مقرف

251
00:12:47,641 --> 00:12:48,934
!‫يا هذا

252
00:12:49,518 --> 00:12:52,188
.‫لا أعلم، كان ذلك مُريعاً
.‫أنا آسف جداً

253
00:12:52,688 --> 00:12:55,774
.‫مهلاً، الأمر على ما يُرام، لا بأس
.‫إنها لعبة حظ، أنا بخير

254
00:12:56,442 --> 00:12:58,527
.‫يا عارضة الأزياء

255
00:12:59,737 --> 00:13:00,696
.‫مرحباً

256
00:13:00,988 --> 00:13:02,239
‫أعرف، صحيح؟

257
00:13:03,407 --> 00:13:05,576
...‫هذه الحفلة أسطور

258
00:13:05,659 --> 00:13:06,952
...‫انتظرا

259
00:13:11,790 --> 00:13:13,417
‫كم من الوقت علينا الانتظار؟

260
00:13:15,920 --> 00:13:18,714
.‫أعتقد أنه أصيب بسكتة دماغية

261
00:13:21,091 --> 00:13:23,219
‫- ما مشكلتي؟
.‫- لا أعلم

262
00:13:23,302 --> 00:13:25,846
‫مهلاً، ألا تعتقد أني أعاني
‫من الوخز العصبي؟

263
00:13:25,930 --> 00:13:28,307
.‫لا، استرخ

264
00:13:28,390 --> 00:13:31,393
."‫هذه "أليساندرا أمبروسيو
.‫الإنجليزية ليست لغتها الأم

265
00:13:31,477 --> 00:13:32,436
.‫حتى لو تلعثمت، لن تعرف

266
00:13:34,980 --> 00:13:35,814
.‫مرحباً

267
00:13:36,190 --> 00:13:37,358
.‫مرحباً

268
00:13:38,234 --> 00:13:40,861
.‫هذان بوقان جميلان جداً

269
00:13:42,488 --> 00:13:46,450
.‫بوقان؟ لا أعرف هذه الكلمة
‫أتريد الرقص؟

270
00:13:47,409 --> 00:13:49,495
.‫أنا أتحدث عن هذين الشيئين

271
00:13:55,417 --> 00:13:57,711
.‫لا، لا يمكن أن أعاني من الوخز العصبي

272
00:13:57,920 --> 00:13:59,004
.‫ليس هنا، ليس الآن

273
00:13:59,213 --> 00:14:01,882
!"‫هذا أنا، أنا "بارني

274
00:14:02,466 --> 00:14:03,551
!"‫"هايدي كلوم

275
00:14:04,051 --> 00:14:06,971
.‫هذا مثالي، يمكنني فعلها

276
00:14:07,596 --> 00:14:08,472
.‫ولكن شكراً لمجيئك

277
00:14:08,556 --> 00:14:10,891
.‫شكراً لمجيئك
."‫"هايدي كلوم"، أنا "بارني

278
00:14:11,308 --> 00:14:12,810
.‫مرحباً، "بارني"، سُررت بمقابلتك

279
00:14:19,483 --> 00:14:20,776
‫هل هو بخير؟

280
00:14:20,860 --> 00:14:21,986
.‫يعاني من الوخز العصبي

281
00:14:22,069 --> 00:14:24,029
‫لم يتمكن من التودد
.‫إلى امرأة منذ بداية الحفلة

282
00:14:24,113 --> 00:14:25,656
‫هل يعاني من الوخز العصبي؟

283
00:14:26,156 --> 00:14:27,199
.‫ذلك سيئ

284
00:14:28,284 --> 00:14:29,368
..."‫نسمّيه في "ألمانيا

285
00:14:31,912 --> 00:14:33,539
.‫ذلك سيئ

286
00:14:34,039 --> 00:14:37,167
.‫لا أعرف ماذا حدث لي
.‫فقدت ثقتي بنفسي بالكامل

287
00:14:39,712 --> 00:14:42,006
.‫"بارني"، ربما عليك أن تُفضفض لأحدهم

288
00:14:42,089 --> 00:14:44,216
...‫ربما أنت من عليها أن تفتح لـ

289
00:14:45,134 --> 00:14:47,303
‫اكتشف أن أول امرأة فقد عذريته معها

290
00:14:47,386 --> 00:14:49,054
.‫فعلتها معه فقط لأن شقيقه رشاها

291
00:14:50,556 --> 00:14:51,765
.‫ذلك قاسٍ

292
00:14:52,349 --> 00:14:55,269
‫الشيء الوحيد الذي يمكنني
...‫التفكير به للتخلص من

293
00:14:58,022 --> 00:15:00,983
.‫هو أن عليك الخروج إلى هناك

294
00:15:01,233 --> 00:15:03,235
.‫وعليك العثور على تلك المرأة

295
00:15:03,319 --> 00:15:06,113
.‫وعليك أن تفعلها معها بشكل حقيقي

296
00:15:06,196 --> 00:15:09,742
‫تلك هي الطريقة الوحيدة
.‫التي ستمكّنك من استعادة الثقة بنفسك

297
00:15:11,702 --> 00:15:13,954
!‫أرى شطائر لحم صغيرة

298
00:15:14,163 --> 00:15:15,915
.‫أحب شطائر اللحم الصغيرة

299
00:15:16,290 --> 00:15:17,541
.‫إلى اللقاء

300
00:15:18,167 --> 00:15:19,084
!‫- يا للروعة
.‫- نعم

301
00:15:19,627 --> 00:15:22,004
.‫غازلت "هايدي كلوم" لتوّي

302
00:15:22,546 --> 00:15:23,380
‫ماذا؟

303
00:15:24,673 --> 00:15:27,301
‫"تيد"، فقط... حسناً؟

304
00:15:30,763 --> 00:15:32,097
.‫تفضّل

305
00:15:33,182 --> 00:15:34,016
."‫مرحباً يا "روندا

306
00:15:34,808 --> 00:15:36,936
.‫مرحباً يا فتى. فاجأتني بهذه الزيارة

307
00:15:37,394 --> 00:15:38,437
...‫إذاً

308
00:15:38,604 --> 00:15:42,650
‫ربما... ما رأيك بالمعاشرة؟

309
00:15:42,900 --> 00:15:44,193
.‫لنقم علاقة

310
00:15:44,360 --> 00:15:47,196
‫عمّ تتحدث؟
."‫أنا أشاهد "ويل أوف فورتشين

311
00:15:47,279 --> 00:15:49,782
.‫بإمكانك متابعة المشاهدة
.‫سأوجّه رأسك ناحية التلفاز

312
00:15:50,574 --> 00:15:52,660
.‫- تلك فكرة ظريفة يا فتى
.‫- رائع

313
00:15:52,743 --> 00:15:55,871
.‫لا، لن أقيم علاقة معك. اجلس لدقيقة

314
00:15:56,413 --> 00:15:59,833
‫لم أعد قاتلة عذرية الرجال. أتعلم أمراً؟

315
00:16:00,250 --> 00:16:05,339
،‫قبل نحو 5 سنوات
‫أدركت أنه كان هناك فراغ داخلي

316
00:16:05,422 --> 00:16:07,758
‫مهما كان عدد العلاقات العابرة
.‫فلا يمكنها ملؤه

317
00:16:07,841 --> 00:16:09,677
.‫كانت بحاجة إلى شيء أكبر

318
00:16:09,760 --> 00:16:13,472
‫وكان ذلك عندما اكتشفت
.‫الكازينوهات الهندية

319
00:16:16,976 --> 00:16:18,143
."‫مرحباً يا "بارني

320
00:16:18,644 --> 00:16:20,896
‫من الغريب رؤيتك
‫وأنت لست مرتدياً بدلة. ما الأمر؟

321
00:16:21,480 --> 00:16:23,148
.‫لا شيء

322
00:16:23,399 --> 00:16:27,528
‫كل تاريخي العاطفي الجنسي
.‫كان مبنياً على أكاذيب نتنة

323
00:16:28,654 --> 00:16:32,574
.‫هويتي فُقدت في حفرة من رماد المنثول

324
00:16:33,158 --> 00:16:34,243
.‫العمل جيد

325
00:16:39,206 --> 00:16:41,458
.‫لن أعود أبداً إلى ذلك النادي الرياضي

326
00:16:42,710 --> 00:16:45,629
‫اليوم في العمل، اضطررت
‫لجعل متدرب يفتت لي الكعك

327
00:16:45,713 --> 00:16:47,423
.‫ويضع قطعاً صغيرة في فمي

328
00:16:48,966 --> 00:16:51,093
.‫نعم، وأنا أيضاً اكتفيت من هذا
.‫ذلك المكان فظيع

329
00:16:51,552 --> 00:16:56,223
‫ماذا عن مدرّبك صاحب العضلات
‫الضخمة المهووس بإطالة عضلاتك؟

330
00:16:56,682 --> 00:16:57,683
،‫نعم

331
00:16:57,766 --> 00:17:01,437
‫اتضح أن ذلك الرجل ليس لديه
.‫أي علاقة تربطه بالنادي الرياضي

332
00:17:03,188 --> 00:17:06,442
.‫هيا يا رفاق، لا تنسحبوا من النادي الرياضي
.‫فقد كان مفيداً جداً لنا

333
00:17:06,525 --> 00:17:10,195
،‫كما حدث اليوم
.‫حظيت أنا و"روبن" بلحظة رائعة

334
00:17:22,249 --> 00:17:23,417
.‫يا إلهي

335
00:17:23,876 --> 00:17:24,918
."‫"روبن

336
00:17:25,210 --> 00:17:29,089
.‫مرحباً، أردت فقط المرور وشكرك

337
00:17:29,590 --> 00:17:30,799
‫علامَ تشكرني؟

338
00:17:30,883 --> 00:17:33,510
‫تعرفين كم من الصعب على العشاق السابقين
‫أن يصبحوا أصدقاء

339
00:17:33,594 --> 00:17:36,430
‫بسبب ذلك التوتر الجنسي القائم بينهم؟

340
00:17:37,723 --> 00:17:39,391
.‫زال. شكراً لك

341
00:17:42,770 --> 00:17:43,771
،‫بعد كل الهراء الذي قلته

342
00:17:43,854 --> 00:17:45,773
.‫لم أرك تتمرّن لو لمرة واحدة هناك

343
00:17:45,856 --> 00:17:48,901
.‫- هذا ليس صحيحاً، كنت هناك اليوم
‫- نعم، لكن ألم تغادر باكراً؟

344
00:17:56,617 --> 00:17:58,035
.‫رائع

345
00:17:58,827 --> 00:18:01,705
.‫عليّ العودة إلى المنزل الآن وشحن هذا

346
00:18:02,956 --> 00:18:06,293
.‫مهلاً لحظة. لم تتمرّن يوم الثلاثاء أيضاً

347
00:18:07,169 --> 00:18:09,046
.‫جلبت السروال القصير الخطأ

348
00:18:10,672 --> 00:18:13,675
.‫نعم، واختفيت بالكامل يوم الاثنين أيضاً

349
00:18:13,842 --> 00:18:16,470
.‫لا، كنت في النادي الرياضي طوال الوقت

350
00:18:18,388 --> 00:18:20,474
.‫كم أحب هذا النادي الرياضي

351
00:18:21,725 --> 00:18:25,354
.‫"ليلي"، ساعديني بضم هذه الأصابع الـ3

352
00:18:25,771 --> 00:18:28,065
.‫في الحقيقة، خطرت لي فكرة

353
00:18:28,273 --> 00:18:31,360
!‫افعلها! هيا! أيها التافه عديم النفع

354
00:18:31,443 --> 00:18:33,695
.‫أرجوك، أريد العودة إلى المنزل فحسب

355
00:18:33,779 --> 00:18:35,864
!‫هيا. هذا آخر تمرين

356
00:18:36,782 --> 00:18:39,451
!‫قلت لي ذلك المرة الفائتة

357
00:18:42,412 --> 00:18:43,413
.‫زال

358
00:18:49,795 --> 00:18:50,629
.‫مرحباً

359
00:18:51,547 --> 00:18:52,714
."‫"روندا

360
00:18:53,173 --> 00:18:55,634
.‫التقيت بصديقك "تيد" في النادي الرياضي

361
00:18:55,843 --> 00:18:59,346
‫بعد أن تقيّأ وجعل الجميع يغادرون
،‫مشرب المشروبات الخفيفة

362
00:18:59,429 --> 00:19:02,558
.‫أخبرني بأنك كنت تعاني وقتاً عصيباً

363
00:19:03,433 --> 00:19:09,148
،‫هل غيرت رأيك بخصوص ممارسة الحب
‫إقامة علاقة، أعضاء خاصة؟

364
00:19:09,231 --> 00:19:11,233
‫- ما مشكلتي؟
.‫- عزيزي

365
00:19:11,316 --> 00:19:12,734
.‫أنا لا أفهم الأمر

366
00:19:12,818 --> 00:19:15,654
.‫أقمت العلاقات مع الكثير من الرجال
.‫أقمت علاقة مع شقيقي

367
00:19:15,737 --> 00:19:19,908
.‫نحن نفس الشخص من الناحية العملية
‫هل كنت بالفعل سيئاً جداً؟

368
00:19:21,285 --> 00:19:22,911
.‫لا أحد يكون جيداً في المرة الأولى

369
00:19:22,995 --> 00:19:24,621
.‫لكني كنت

370
00:19:24,705 --> 00:19:27,249
.‫على الأقل ظننت أني كنت

371
00:19:28,250 --> 00:19:31,503
.‫"بارني"، المعاشرة ليست كل شيء

372
00:19:32,921 --> 00:19:34,631
...‫متى كانت آخر مرة حظيت بها بمحادثة

373
00:19:34,715 --> 00:19:37,301
‫مع امرأة ولم يكن لديك نيّة في معاشرتها؟

374
00:19:40,554 --> 00:19:45,225
‫ذات مرة جلست بجانب وزيرة الخارجية
.‫السابقة "مادلين أولبرايت" في حفل خيري

375
00:19:45,309 --> 00:19:48,103
.‫وبالتأكيد لم يكن لدي نيّة في ذلك

376
00:19:49,271 --> 00:19:51,398
.‫نعم، حسناً، سأخبرك بشيء

377
00:19:51,481 --> 00:19:54,359
.‫معاشرتي مُجدداً لن تحل أي شيء

378
00:19:55,485 --> 00:19:57,196
.‫لا أعرف شيئاً آخر قادراً على حل هذا

379
00:19:59,823 --> 00:20:01,200
.‫أعتقد أني أعرف

380
00:20:01,491 --> 00:20:03,744
‫ألديك أي ورقة ملك؟

381
00:20:04,077 --> 00:20:05,245
.‫لا، اسحب ورقة

382
00:20:06,413 --> 00:20:07,372
،"‫أترى يا "بارني

383
00:20:07,664 --> 00:20:12,836
‫أليس من الجميل أن تجلس وتقضي أمسيتك
‫برفقة امرأة من دون نوايا؟

384
00:20:12,961 --> 00:20:14,838
‫وتجري حديثاً جيداً فحسب؟

385
00:20:16,965 --> 00:20:17,799
.‫لا

386
00:20:18,050 --> 00:20:19,635
‫نعم، هذا ممل، أليس كذلك؟

387
00:20:20,344 --> 00:20:25,974
.‫يا إلهي يا "بارني"، لقد أذهلتني بالفعل

388
00:20:26,225 --> 00:20:28,352
.‫كان ذلك مُذهلاً

389
00:20:28,852 --> 00:20:29,937
.‫وأنا لا أكذب

390
00:20:30,229 --> 00:20:32,022
.‫أعرف أنك لا تكذبين يا عزيزتي

391
00:20:32,397 --> 00:20:33,732
‫هل كان جيداً لك أيضاً؟

392
00:20:34,775 --> 00:20:37,444
.‫كانت أفضل معاشرة لي على الإطلاق

393
00:20:38,987 --> 00:20:39,821
.‫أراك لاحقاً

394
00:20:43,951 --> 00:20:45,535
.‫عاد الوالد

395
00:20:49,248 --> 00:20:51,750
‫- مرحباً يا صديقي، كيف الحال؟
.‫- مرحباً، جيد جداً

396
00:20:52,000 --> 00:20:53,335
.‫جيد جداً

397
00:20:53,418 --> 00:20:57,673
‫بإمكاني تحريك ساقاي الآن
.‫ويمكنني رفع ذراعاي إلى هذا الحد

398
00:20:59,132 --> 00:21:01,635
.‫نعم، أشعر أن لديّ المزيد من الطاقة

399
00:21:01,969 --> 00:21:03,262
‫نعم، كان الأمر صعباً في البداية

400
00:21:03,345 --> 00:21:06,473
‫ولكن الآن، إن مر يوم من دون
.‫أن أتمرّن أشعر بنقص

401
00:21:06,765 --> 00:21:08,141
.‫- نعم
.‫- أنا فخور بنا يا رفاق

402
00:21:08,225 --> 00:21:09,268
.‫لكن الأسبوع الأول هو الأصعب

403
00:21:09,351 --> 00:21:10,602
.‫- تخطّينا أصعب مرحلة
.‫- نعم

404
00:21:10,686 --> 00:21:13,105
‫الاشتراك في ذلك النادي الرياضي
.‫كان أفضل قرار اتخذناه يوماً

405
00:21:13,522 --> 00:21:16,024
.‫ولم نرجع إلى النادي الرياضي مجدداً

406
00:21:40,424 --> 00:21:42,843
"‫ترجمة: "تهاني حسين

