﻿1
00:00:01,376 --> 00:00:03,128
‫في مايو 2009، كنت على وشك

2
00:00:03,211 --> 00:00:06,506
‫الحصول على أول عميل كبير
.‫في عملي كمهندس مستقل

3
00:00:06,589 --> 00:00:08,675
.‫كنت مستعداً لفعل أي شيء من أجل حدوث ذلك

4
00:00:09,050 --> 00:00:11,928
.‫إليك ما سنفعله يا بني. إنه بسيط حقاً

5
00:00:12,011 --> 00:00:14,472
،"‫سنفتح مطعماً يُدعى "ريب تاون

6
00:00:14,556 --> 00:00:18,393
‫ونريد أن يكون تصميمه على شكل
.‫قبعة راعي بقر

7
00:00:19,394 --> 00:00:20,562
.‫أي شيء

8
00:00:20,645 --> 00:00:21,604
‫قبعة راعي البقر؟

9
00:00:22,605 --> 00:00:24,190
.‫ذلك عبقري

10
00:00:24,441 --> 00:00:28,528
‫لقد أحببت ذلك، أقصد، لا شيء سيكون لذيذاً
‫مثل الذي داخل قبعة راعي بقر، أليس كذلك؟

11
00:00:28,945 --> 00:00:31,448
.‫اسمعا، أنا رجلكما

12
00:00:32,490 --> 00:00:35,035
.‫أعتقد أنني وُلدت لتصميم هذا المبنى

13
00:00:35,118 --> 00:00:37,495
.‫أنا أراه

14
00:00:37,662 --> 00:00:40,707
.‫أنا لا أراه

15
00:00:40,832 --> 00:00:41,666
.‫مرحباً

16
00:00:41,875 --> 00:00:43,293
‫ما هو الجيد في هذا؟

17
00:00:43,877 --> 00:00:44,711
‫هل أنت مستيقظ طوال الليل؟

18
00:00:44,878 --> 00:00:47,172
‫لقد قلت لهذين الرجلين
.‫إن لديّ رؤية لهذا الشيء

19
00:00:47,255 --> 00:00:49,883
،‫إنهما يريدان رؤية تصميم خلال أسبوع
.‫وليس لديّ شيء

20
00:00:50,091 --> 00:00:50,925
.‫هذا لطيف

21
00:00:51,009 --> 00:00:52,719
‫- لطيف؟
.‫- نعم

22
00:00:52,802 --> 00:00:56,347
‫"روبن"، يمكنني تصميم
.‫قاعات الحفلات والجسور

23
00:00:56,431 --> 00:00:59,517
.‫جسور جميلة جداً، يمكنهم وضعها في المتاحف

24
00:00:59,601 --> 00:01:01,895
.‫ويمكنني تصميم تلك المتاحف

25
00:01:02,437 --> 00:01:05,440
‫لكن انظري ما الذي أصممه بدلاً عنها؟
‫ما الذي وصلت إليه مهنتي؟

26
00:01:05,523 --> 00:01:09,736
،‫طابقين على شكل قبعة
.‫والعشاء في الهواء الطلق على الحافة

27
00:01:10,445 --> 00:01:14,449
،‫إنها دعابة كونية مريضة
.‫إن الكون يتآمر ضدي

28
00:01:15,450 --> 00:01:18,328
‫إنك فقط بحاجة لأن تمشي خارجاً
.‫وتشتري كعكة

29
00:01:18,411 --> 00:01:21,081
.‫نعم، ذلك الحل لكل شيء

30
00:01:21,164 --> 00:01:24,083
،‫أنا لم أنم منذ 34 ساعة
.‫لكن الكعك سيحل المشكلة

31
00:01:24,167 --> 00:01:27,086
.‫كعكة الزبيب بالقرفة مع قليلاً من الجبن

32
00:01:27,879 --> 00:01:29,923
،‫في الحقيقة، ذلك يبدو جيداً جداً
.‫أنا ذاهب لشراء الكعك

33
00:01:30,256 --> 00:01:31,299
.‫خذ معك مظلة

34
00:01:31,382 --> 00:01:34,093
‫يُفترض أنها ستُمطر، طبقاً لما قاله
.‫"غالوشيز"، مهرج فقرة الطقس لدينا

35
00:01:34,260 --> 00:01:36,638
‫برنامجك فيه مهرج يعرض فقرة الطقس؟

36
00:01:36,721 --> 00:01:38,932
‫- ذلك رديء المستوى، هل تعتقدين ذلك؟
.‫- نعم

37
00:01:39,015 --> 00:01:43,186
‫وما شكل ذلك المطعم الذي تصممه؟ قبعة "هوس"؟

38
00:01:44,062 --> 00:01:46,898
‫حسناً، أنت تريدينني أن أخرج من المنزل؟
.‫فسأخرج من المنزل

39
00:01:47,732 --> 00:01:51,319
‫لا أستطيع الانتظار حتى أرى
.‫ما يخبئه لي الكون في الخارج

40
00:01:56,032 --> 00:01:59,202
‫أيها الولدان، لقد كنت أخبركما
،‫بقصة كيفية لقائي بأمكما

41
00:01:59,369 --> 00:02:01,579
‫وبينما هنالك أشياء كثيرة
،‫تتعلمانها من القصة

42
00:02:01,663 --> 00:02:02,789
.‫ربما يكون هذا أهمهما

43
00:02:03,748 --> 00:02:07,127
‫فاللحظات المهمة في حياتكما ليست بالضرورة
.‫أن تكون الأشياء التي تفعلانها أنتما

44
00:02:07,293 --> 00:02:09,629
‫من الممكن أيضاً أن تكون الأشياء
.‫التي تحدث لكما

45
00:02:10,088 --> 00:02:13,174
‫الآن، أنا لا أقول إنه لا يمكنكما القيام
.‫بشيء للتأثير على مسار حياتكما

46
00:02:13,883 --> 00:02:16,594
.‫يجب أن تقوما بشيء. وستفعلان

47
00:02:17,303 --> 00:02:21,224
،‫لكن لا تنسيا أبداً أنه في أي يوم
‫يمكنكما الخروج من الباب

48
00:02:21,307 --> 00:02:23,476
.‫وكل حياتكما يمكن أن تتغير إلى الأبد

49
00:02:23,977 --> 00:02:28,314
،‫كما تريان، فإن للكون خطة أيها الولدان
.‫وتلك الخطة في حركة دائمة

50
00:02:29,440 --> 00:02:33,236
.‫ترفرف فراشة بأجنحتها، فيبدأ المطر بالهطول

51
00:02:34,612 --> 00:02:37,615
.‫إنها فكرة مخيفة، لكنها رائعة أيضاً

52
00:02:37,740 --> 00:02:40,827
‫كل هذه الأجزاء الصغيرة
.‫من الآلة تعمل باستمرار

53
00:02:40,910 --> 00:02:43,580
‫وتتأكد أنه سينتهي بك الأمر
،‫حيثما يُفترض بك أن تكون

54
00:02:43,663 --> 00:02:45,665
‫وبالضبط في الوقت
.‫الذي يُفترض بك أن تكون هناك

55
00:02:46,291 --> 00:02:49,544
.‫المكان المناسب في الوقت المناسب

56
00:03:06,227 --> 00:03:08,897
‫أيها الولدان، إنها معجزة أن ينتهي بي الأمر
.‫في هذا الركن من الشارع

57
00:03:08,980 --> 00:03:12,400
‫وخاصةً عندما تفكران في كم سيكون
.‫من السهل ألا ينتهي بي الأمر هناك

58
00:03:12,734 --> 00:03:14,777
،‫أقصد، عندما خرجت من الشقة

59
00:03:15,069 --> 00:03:17,196
.‫كدت أن أذهب إلى اليمين بدلاً من اليسار

60
00:03:17,280 --> 00:03:18,573
‫لماذا لم أتجه إلى اليمين؟

61
00:03:18,656 --> 00:03:20,783
،‫حسناً، للإجابة على ذلك
.‫يجب أن نعود لبضع أيام مضت

62
00:03:20,867 --> 00:03:21,701
"!(‫"هيا، استيقظي يا (نيويورك

63
00:03:21,784 --> 00:03:24,037
‫كما تعلمان، في ذلك الوقت كانت عمّتكما
.‫"روبن" تقدم عرضاً صباحياً

64
00:03:24,412 --> 00:03:27,832
{\an8}،‫الآن، "يونس" هنا
.‫تقوم بصنع كل هذه الحقائب بنفسها

65
00:03:27,916 --> 00:03:30,585
{\an8}‫إنها مطرّزة يدوياً
.‫بأفضل أنواع الحرير في العالم

66
00:03:30,668 --> 00:03:33,004
{\an8}.‫كل واحدة منها تستغرق أشهراً لصناعتها

67
00:03:33,087 --> 00:03:36,758
{\an8}...‫لا يمكنني تأكيد كم احتاجت من الوقت لـ

68
00:03:40,345 --> 00:03:41,804
.‫انتقلوا لفقرة الطقس! يا حمقى

69
00:03:43,932 --> 00:03:45,266
.‫مرحباً بالجميع

70
00:03:45,350 --> 00:03:48,144
.‫ستمر علينا منظومة ضغط مرتفع من الغرب

71
00:03:50,855 --> 00:03:54,484
{\an8}،‫من الجانب المشرق
.‫لقد اشتريت أجمل حقيبة اليوم

72
00:03:54,776 --> 00:03:56,486
‫إذا، لماذا قمت بالتقيؤ؟

73
00:03:57,362 --> 00:03:59,489
.‫- أنت لا تريد أن تعرف
.‫- هيا، أخبريني

74
00:04:00,990 --> 00:04:01,908
{\an8}.‫أنا حامل

75
00:04:02,533 --> 00:04:05,328
{\an8}.‫سأربي هذا الطفل معك. أنت لست وحيدة في هذا

76
00:04:05,411 --> 00:04:08,039
{\an8}،‫يمكننا أن نتزوج إذا أردت
،‫ولكنني ما زلت أريد رؤية فتيات أخريات

77
00:04:08,122 --> 00:04:09,457
{\an8}.‫لذا سيكون من هذا النوع من الزيجات

78
00:04:09,540 --> 00:04:13,336
{\an8}.‫يا إلهي، توقف، أنا لست حامل
.‫إنه تسمم غذائي

79
00:04:13,670 --> 00:04:14,837
.‫يا إلهي

80
00:04:15,004 --> 00:04:16,756
{\an8}،‫لقد أكلت شيئاً من مكان ما

81
00:04:16,839 --> 00:04:20,843
{\an8}،‫وبعد 3 ساعات
.‫كنت أتقيأ كصنبور الماء المفتوح

82
00:04:21,094 --> 00:04:22,345
‫يا إلهي، من أين؟

83
00:04:22,553 --> 00:04:24,472
.‫حسناً، هذا سؤال مقزز

84
00:04:24,555 --> 00:04:26,224
‫لا، من أين كان الطعام؟

85
00:04:28,184 --> 00:04:29,686
{\an8}.‫- لا أريد أن أخبرك
‫- ماذا؟

86
00:04:29,769 --> 00:04:31,062
."‫"تيد"، افتح موقع الـ"يوتيوب

87
00:04:31,145 --> 00:04:33,064
{\an8}(‫واكتب "تقيؤ (روبن شيرباتسكي
".‫في عرض الصباح

88
00:04:33,147 --> 00:04:34,399
{\an8}.‫مرحباً يا "روبن"، لقد عدت للمنزل سريعاً

89
00:04:35,191 --> 00:04:37,068
{\an8}‫هل وضعها شخص ما على الـ"يوتيوب" بالفعل؟

90
00:04:37,527 --> 00:04:39,612
{\an8}.‫نعم، شخص ما

91
00:04:41,114 --> 00:04:43,366
{\an8}‫إذاً، لماذا قمت بالتقيؤ؟ هل أنت حامل؟

92
00:04:43,533 --> 00:04:45,368
.‫نعم يا "بارني". أنا حامل

93
00:04:50,081 --> 00:04:52,458
‫انتظري، لماذا لا تريدين أن تخبريني
‫من أين اشتريت الطعام الذي أصابك بالتسمم؟

94
00:04:52,542 --> 00:04:55,712
{\an8}.‫أنت تحب هذا المكان
.‫إذا أخبرتك، سوف أفسده عليك

95
00:04:56,504 --> 00:04:59,007
{\an8}.‫- حسناً، ذلك معقول
.‫- نعم

96
00:04:59,090 --> 00:04:59,924
.‫لا تخبريني

97
00:05:01,509 --> 00:05:03,720
{\an8}‫هل هو ذلك المكان الهندي
‫الذي تقفز فيه القطة على كل الطاولات؟

98
00:05:03,803 --> 00:05:04,637
.‫لن أخبرك

99
00:05:04,721 --> 00:05:06,639
‫هل هو ذلك المكان الإسباني الذي به سرير
‫الأطفال الرضّع في وسط المطعم؟

100
00:05:06,723 --> 00:05:07,557
.‫لن أخبرك

101
00:05:09,058 --> 00:05:09,892
.‫يا إلهي، لا

102
00:05:10,643 --> 00:05:12,312
.‫لا

103
00:05:12,437 --> 00:05:14,731
.‫أهو هذا المكان؟ أخبريني، اللعنة

104
00:05:14,814 --> 00:05:16,232
‫- حسناً، تريد أن تعرف حقاً؟
.‫- نعم

105
00:05:17,567 --> 00:05:21,779
."‫- إنه كعك "شليغل
‫- لا، لماذا أخبرتني بذلك؟

106
00:05:22,030 --> 00:05:22,905
‫"شليغل"؟

107
00:05:23,656 --> 00:05:25,241
."‫شكراً جزيلاً يا "روبن

108
00:05:25,325 --> 00:05:28,536
‫الآن سأحاول أن أجد مكاناً آخر
."‫يقدم الكعك في "نيويورك

109
00:05:31,164 --> 00:05:34,167
،‫لذا، كما تريان أيها الولدان
،‫لو أنني كنت ذهبت إلى "شليغل" كالمعتاد

110
00:05:34,250 --> 00:05:35,793
.‫لكنت اتجهت يميناً

111
00:05:35,877 --> 00:05:36,711
"‫"كعك (شليغل) اللذيذ

112
00:05:36,794 --> 00:05:38,129
،‫لكنت أخذت الكعك

113
00:05:38,713 --> 00:05:43,176
،‫وذهبت للمنزل وعملت على مبنى القبعة
.‫وما كنت لأنجبكما أبداً

114
00:05:43,760 --> 00:05:47,972
،‫ولكنني اتجهت يساراً
.‫إلى ثاني متجر كعك مفضّل لديّ

115
00:05:48,056 --> 00:05:49,724
.‫والباقي أصبح من التاريخ

116
00:05:50,016 --> 00:05:52,810
‫بالطبع، وقفت عند منصة المجلات
.‫على الطريق

117
00:05:53,227 --> 00:05:56,064
‫لماذا توقفت هنا؟ إليكما السبب؟

118
00:05:56,147 --> 00:05:57,398
.‫نعم

119
00:05:57,482 --> 00:05:58,316
"(‫"(بروزلايف

120
00:05:58,399 --> 00:06:00,234
!‫نعم

121
00:06:01,694 --> 00:06:03,613
."‫مجلة "بروزلايف

122
00:06:03,946 --> 00:06:06,532
.‫الصفحة 83. تفحّصها

123
00:06:07,658 --> 00:06:10,411
‫"ما الذي تقوله بندقية الطلاء الخاصة بك
"‫عن شخصيتك؟

124
00:06:10,495 --> 00:06:11,329
.‫أسفل ذلك

125
00:06:11,913 --> 00:06:14,540
:‫"تلك الـ5 أرطال الأخيرة
".‫كيف تجعلها تفقدهم

126
00:06:14,749 --> 00:06:15,958
.‫فوق ذلك

127
00:06:16,667 --> 00:06:20,004
."‫- "بترا بتروفا
."‫- "بترا بتروفا

128
00:06:20,338 --> 00:06:24,092
.‫أفضل فتاة في مجلة "بروزلايف" لشهر مايو

129
00:06:24,467 --> 00:06:28,805
‫زهرة رقيقة ترتدي حذاءً بكعب عالٍ
.‫وسراويل جلد النمر وتركب على عربة

130
00:06:29,013 --> 00:06:30,264
.‫تلك المجلات سخيفة جداً

131
00:06:30,348 --> 00:06:31,974
.‫أقصد، إنها تستخدم التجميل والتحسينات

132
00:06:32,058 --> 00:06:32,934
.‫لديّ موعد معها

133
00:06:33,017 --> 00:06:36,437
‫أنت بطلي! هل أنت جاد؟ كيف لديك موعد معها؟

134
00:06:36,687 --> 00:06:38,022
.‫هذا ليس جزءاً من القصة

135
00:06:38,106 --> 00:06:41,526
.‫"تيد"، لقد انتظرت وقتاً طويلاً لقول هذا

136
00:06:41,859 --> 00:06:44,028
.‫هذه الفتاة المنشودة

137
00:06:44,112 --> 00:06:47,365
.‫بالطبع هي المنشودة
.‫يجب أن تتزوج هذان، تتزوجها

138
00:06:48,658 --> 00:06:50,034
‫زواج؟

139
00:06:50,618 --> 00:06:51,452
.‫لا

140
00:06:51,786 --> 00:06:55,081
.‫لديّ شيء في رأسي أكثر أهمية بكثير

141
00:06:55,748 --> 00:07:00,378
،‫"بترا" هذه، إن سار الأمر بخير معها
.‫ستكون، انتظرها، الرقم 200 لي

142
00:07:00,461 --> 00:07:02,171
.‫آسف لم أستطع الانتظار. فأنا متحمس جداً

143
00:07:02,505 --> 00:07:05,341
‫رقمك الـ200، لمن مارست الجنس معهن؟

144
00:07:05,424 --> 00:07:09,929
.‫لمن مارست الجنس معهن. أطلب أعلى مصافحة

145
00:07:10,304 --> 00:07:12,807
.‫ليس حتى إن كنت أرتدي بدلة واقية

146
00:07:14,100 --> 00:07:15,560
.‫200 كثير جداً

147
00:07:15,643 --> 00:07:19,355
‫صحيح، لأنه من الممكن أن يكون هناك الكثير
.‫من الأشياء الرائعة

148
00:07:19,439 --> 00:07:23,109
.‫"(بيب روث)، أيها الضخم
".‫دعنا لا نضرب الكثير من الكرات العالية

149
00:07:23,443 --> 00:07:25,403
،(‫"يا (ستيفن غورتبرغ

150
00:07:25,486 --> 00:07:27,238
.(‫ربما عليك صنع 3 فلام من (بوليس أكاديمي

151
00:07:27,321 --> 00:07:28,990
".‫فالأمريكيون ضحكوا بما فيه الكفاية

152
00:07:29,198 --> 00:07:31,200
‫من هن أولئك الفتيات؟

153
00:07:31,284 --> 00:07:32,910
.‫كان ذلك مجرد كلام. لا تُرني القائمة

154
00:07:32,994 --> 00:07:36,164
.‫199 عميلة تشعر بالرضى

155
00:07:36,456 --> 00:07:38,666
.‫على أي حال، الليلة الكبيرة يوم الخميس

156
00:07:38,916 --> 00:07:41,711
."‫سأقيم حفل احتفال مسبق في "مكلارين

157
00:07:42,795 --> 00:07:45,548
‫جهّز نخباً. ارتداء ربطات العنق السوداء
.‫اختياري، ولكن يُفضّل الحضور بها

158
00:07:45,631 --> 00:07:49,051
،‫الهدايا، انظر، كنت سأقول غير ضرورية
.‫ولكن اتبع ما يمليه عليك قلبك

159
00:07:49,135 --> 00:07:50,553
.‫"بارني"، 200 كثير للغاية

160
00:07:50,720 --> 00:07:52,555
.‫- ليس كثيراً جداً
.‫- بل كثير جداً

161
00:07:52,763 --> 00:07:53,598
.‫ليس كثيراً

162
00:07:53,681 --> 00:07:54,849
.‫شكراً لك

163
00:07:54,932 --> 00:07:57,018
‫لا، لا تفهمني بشكل خاطئ. أنت مقزز

164
00:07:57,101 --> 00:07:59,979
،‫ويجب على الشرطة وضع قيود على عضوك

165
00:08:00,146 --> 00:08:02,273
.‫ولكن ذلك الرقم يُفترض أن يكون أعلى

166
00:08:02,356 --> 00:08:05,401
،‫بعد أن أخبرني "بارني" عن هذا
...‫قمت بإحصاء الأرقام و

167
00:08:05,485 --> 00:08:08,070
.‫حسناً. قمت بإنشاء بعض الرسوم البيانية

168
00:08:10,072 --> 00:08:12,575
‫"بارني " هنا يغازل
.‫20 فتاة بالأسبوع تقريباً

169
00:08:12,658 --> 00:08:14,494
.‫إنه أعلى من 20

170
00:08:14,577 --> 00:08:17,747
.‫والبارع السلس هنا لا يفعل شيئاً تقريباً

171
00:08:17,872 --> 00:08:18,956
.‫لنقل 20

172
00:08:19,040 --> 00:08:22,668
‫إذاً 20 فتاة في الأسبوع
.‫هذا يعني 1040 فتاة في العام

173
00:08:22,752 --> 00:08:29,634
،‫في 16 عام لـ"بارني" من النشاط الجنسي
.‫ذلك يعني أنه غازل 16640 فتاة

174
00:08:29,967 --> 00:08:35,056
‫الآن، إذا كان ضاجع 199 فتاة
...‫فمعدل النجاح هو

175
00:08:35,139 --> 00:08:36,432
"(‫"معدل نجاح (بارني

176
00:08:36,516 --> 00:08:39,769
.‫ما يزيد قليلاً عن 1 بالمئة

177
00:08:40,436 --> 00:08:42,605
،‫ذلك معدل 12 لضرب المضرب

178
00:08:42,730 --> 00:08:47,735
‫ذلك أسوأ بـ8 مرات من معدل الضرب بالمضرب
...‫لقاذف كرة بيد واحدة

179
00:08:47,818 --> 00:08:49,862
،‫ذلك صحيح، قاذف الكرة

180
00:08:50,363 --> 00:08:51,531
."‫"جيم أبوت

181
00:08:53,783 --> 00:08:54,617
.‫غيور

182
00:08:55,368 --> 00:08:57,286
.‫- غيور
.‫- بطل

183
00:08:57,745 --> 00:08:58,871
‫هادئة بشكل غريب

184
00:08:58,955 --> 00:09:01,666
.‫خلال هذه المحادثة بشأن عدد شركاء الجنس

185
00:09:01,749 --> 00:09:02,583
.‫بطل

186
00:09:02,875 --> 00:09:05,795
.‫المجموع الإجمالي. ذلك هو الرقم المهم

187
00:09:05,878 --> 00:09:06,712
‫من قال هذا؟

188
00:09:06,796 --> 00:09:11,467
،"‫"ماثيو بانينغ
.‫فحل مدرسة "بورت ريتشموند" المتوسطة

189
00:09:11,676 --> 00:09:15,763
،‫"ستنسن"، يا لك من أحمق
.‫أراهن أنك لم تفعلها مع فتاة

190
00:09:15,930 --> 00:09:16,806
.‫ولا أنت أيضاً

191
00:09:17,473 --> 00:09:19,767
‫كم مرة عليّ شرح هذا؟

192
00:09:19,850 --> 00:09:21,394
.‫لقد فعلتها مع 100 فتاة

193
00:09:21,477 --> 00:09:23,938
،‫إنهن في الصف السابع في مدرسة ابن عمي
."‫في جزيرة "لونغ آيلاند

194
00:09:24,355 --> 00:09:27,650
‫حسناً، أتعلم ماذا يا "ماثيو"؟
.‫يوماً ما سأضاجع 200 فتاة

195
00:09:29,402 --> 00:09:31,445
.‫نعم. اتصل بي عندما يحدث ذلك

196
00:09:33,114 --> 00:09:35,491
.‫وسوف أتصل به

197
00:09:36,409 --> 00:09:38,578
.‫سيقولها مجدداً ببطء شديد

198
00:09:39,287 --> 00:09:41,497
‫سوف

199
00:09:41,956 --> 00:09:43,749
.‫اتصل به

200
00:09:44,208 --> 00:09:48,588
"‫لقد قمت بإدراج اسم "غابي آلان
.‫مرتين في الرقمين 78 و 162

201
00:09:48,671 --> 00:09:50,631
.‫ماذا؟ دعيني أرى

202
00:09:50,715 --> 00:09:54,135
.‫70... مرة... يا إلهي

203
00:09:54,677 --> 00:09:59,265
‫انتظروا، لقد حسبت نفس الفتاة مرتين؟
‫وذلك يعني أنهن 198 فقط؟

204
00:09:59,432 --> 00:10:00,433
،‫حسناً، ذلك يعني فقط

205
00:10:00,516 --> 00:10:03,394
.‫أنك أقل إثارة للاشمئزاز بنصف درجة

206
00:10:03,728 --> 00:10:06,522
.‫سوف أغوي عارضة تشكيلية خلال ساعتين

207
00:10:06,606 --> 00:10:10,776
.‫لا يمكنني أن أضيع هذا على الرقم 199

208
00:10:10,901 --> 00:10:14,280
.‫- يجب أن تكون "بترا" رقم 200
‫- حسناً، ما الذي ستفعله؟

209
00:10:14,363 --> 00:10:16,073
‫ليس كأنك ستجد شخصاً جديداً
‫لتمارس الجنس معه

210
00:10:16,157 --> 00:10:17,408
.‫خلال الساعتين القادمتين

211
00:10:18,576 --> 00:10:20,453
‫مرحباً أنا "بارني ستنسن"، مليونير ورائد
‫فضاء أتودين العودة معي إلى المنزل

212
00:10:20,536 --> 00:10:22,246
‫- وترين بعض أصداف النجوم؟
.‫- ابتعد عني

213
00:10:22,663 --> 00:10:25,583
.‫لقد عدت للتوّ من عند قبر زوجتي
.‫لقد وضعتها بالقبر قبل عام من اليوم

214
00:10:25,666 --> 00:10:27,543
.‫إنني أفتقدها
.‫أنا واثق من أن بعض الراحة ستفيد

215
00:10:27,710 --> 00:10:28,878
.‫أنت مخيف

216
00:10:29,211 --> 00:10:30,921
‫يا رجل، ألم تملي من كل هذه الألعاب؟

217
00:10:31,005 --> 00:10:34,091
،‫أنا أريد الاستقرار والاختفاء أسفل بطانية
.‫مثل الآن

218
00:10:34,175 --> 00:10:37,053
.‫لديّ قضيب صناعي، وأنا أستمتع باستخدامه

219
00:10:39,472 --> 00:10:40,306
‫"مارشال"؟

220
00:10:40,890 --> 00:10:43,726
،‫بمعرفة كم هذا مهم بالنسبة إليّ
‫هل تعتقد أن "ليلي" يمكن أن تفكر بهذا؟

221
00:10:43,809 --> 00:10:45,102
.‫وبالمناسبة، سأقوم بكل العمل

222
00:10:45,269 --> 00:10:46,896
.‫- سأنهي حياتك
.‫- حسناً

223
00:10:54,070 --> 00:10:56,030
.‫أين ذهب "بارني"؟ لقد مرت ساعة

224
00:10:56,405 --> 00:10:58,491
،‫أتعرف، بالنظر للأسماء على هذه القائمة

225
00:10:58,574 --> 00:11:01,160
.‫أنا لا أحس بالكثير من التنوّع العرقي

226
00:11:01,243 --> 00:11:03,120
.‫يجب عليه أن ينظر لذلك في نفسه حقاً

227
00:11:04,997 --> 00:11:07,541
.‫حسناً، لقد تم الأمر

228
00:11:07,917 --> 00:11:10,127
.‫وصلت للرقم 199 وبقي واحدة

229
00:11:10,211 --> 00:11:11,837
‫هل انتهيت من شرابك؟

230
00:11:14,382 --> 00:11:16,133
.‫هذا جيد

231
00:11:17,635 --> 00:11:18,803
‫ما الذي حدث لك بحق الجحيم؟

232
00:11:19,512 --> 00:11:23,015
‫إذاً، كان هناك تلك الفتاة
."‫من الصالة الرياضية، "باولين

233
00:11:23,099 --> 00:11:24,642
.‫لقد كانت تلاحقني منذ مدة

234
00:11:24,725 --> 00:11:25,935
‫لماذا انتظرت حتى الآن؟

235
00:11:26,185 --> 00:11:28,020
.‫إنها ليست نوعي المفضّل بالضبط

236
00:11:28,104 --> 00:11:28,938
"(‫"(توتل ريب فتنيس

237
00:11:29,021 --> 00:11:30,231
."‫تبدين جيدة يا "باولين

238
00:11:30,564 --> 00:11:31,690
‫سوف تبدعين

239
00:11:31,774 --> 00:11:35,236
‫في رفع الأثقال النسائي
.‫في "سراثوتا" هذا الخريف

240
00:11:39,782 --> 00:11:43,744
،‫إذاً، لقد كنت أفكر بشأننا

241
00:11:44,578 --> 00:11:47,498
...‫وإذا كنت ما تزالين مهتمة

242
00:11:47,790 --> 00:11:50,000
،‫حسناً أيها الأشقر
!‫حان وقت تمارين أمك الرياضية

243
00:11:50,084 --> 00:11:51,794
!‫رائع... يا أمي

244
00:11:52,253 --> 00:11:55,673
‫كل بوصة منها كان طعمها
."‫مثل اللحم المشوي و"الكرياتين

245
00:11:57,925 --> 00:11:59,135
.‫ولكنني فعلتها

246
00:11:59,385 --> 00:12:02,721
‫فعلتها ولا زال أمامي 30 دقيقة
."‫قبل أن أقابل "بترا

247
00:12:02,805 --> 00:12:04,348
‫"روبن"، هل لديك مسحوق تجميل؟

248
00:12:04,432 --> 00:12:07,268
.‫أريد أن أخفي بعض الكدمات والجروح

249
00:12:08,394 --> 00:12:11,230
،‫"بارني"، أنا أكره أن أفسد هذا عليك

250
00:12:11,313 --> 00:12:12,815
...‫- ولكن
‫- ماذا؟

251
00:12:13,232 --> 00:12:16,318
،‫حسناً، لقد احتسبت "غابي آلان" مرتين

252
00:12:16,402 --> 00:12:20,406
‫ولكن لقد انتقلت من الرقم 138 إلى 138

253
00:12:20,489 --> 00:12:21,866
.‫لقد استخدمت نفس الرقم مرتين

254
00:12:22,575 --> 00:12:23,826
...‫انتظري، إذاً، ذلك يعني

255
00:12:24,368 --> 00:12:27,121
"‫هذا يعني أن "باولين
‫لم تكن رقم 199 بل 200؟

256
00:12:27,621 --> 00:12:28,747
!‫تهانينا

257
00:12:29,790 --> 00:12:34,295
!"‫لا! كان من المُفترض أن تكون "بترا
.‫يُفترض أن تكون "بترا" الرقم 200

258
00:12:34,378 --> 00:12:37,631
‫الرائعة والأنثوية، التي لا ترتدي حزام
!"‫التنحيف في السرير، "بترا

259
00:12:37,715 --> 00:12:40,718
.‫- بربك، لقد وصلت للرقم 200
.‫- نعم

260
00:12:40,801 --> 00:12:42,303
.‫يجب أن تكون فخوراً

261
00:12:42,386 --> 00:12:45,055
،‫يجب أن تخضع لفحوصات
.‫ولكن يجب أن تكون فخوراً

262
00:12:45,556 --> 00:12:48,517
"‫من يهتم إذا كانت "باولين
‫لا تظهر بالملابس الداخلية في المجلات؟

263
00:12:48,934 --> 00:12:50,144
،‫إنها تفعل في الحقيقة

264
00:12:50,227 --> 00:12:53,189
‫سوف تظهر في الإصدار القادم
."‫من مجلة "عضلات جنسية

265
00:12:53,272 --> 00:12:55,524
،‫ومثل الكثير من سيدات في تلك المجلة

266
00:12:55,608 --> 00:12:58,235
.‫لدى كلمة المثيرات حرف زائد

267
00:13:00,654 --> 00:13:02,490
،‫ولذا، بطريقي لشراء الكعك

268
00:13:02,573 --> 00:13:07,203
‫وقفت عند منصة المجلات لدقيقة كاملة
.‫لأرى صورة فتاة "بارني" رقم 200

269
00:13:07,411 --> 00:13:08,621
..."‫"بارني

270
00:13:08,829 --> 00:13:11,916
‫لو لم أفعل ذلك، كنت لأمر بسرعة
،‫عن منصة المجلات

271
00:13:11,999 --> 00:13:15,294
،‫وأعبر شارع 77
.‫وأصل إلى ذلك الركن أبكر بدقيقة

272
00:13:15,377 --> 00:13:18,255
،‫ولكنت حصلت على الكعك، وقمت ببعض العمل

273
00:13:18,339 --> 00:13:20,299
.‫وما كنت لأنجبكما أبداً

274
00:13:20,674 --> 00:13:24,178
،‫الآن، لماذا عبرت الشارع 77
‫وأعطيت الرجل المتشرد دولاراً؟

275
00:13:24,261 --> 00:13:25,346
.‫إليكما السبب

276
00:13:25,429 --> 00:13:28,432
‫في الماضي، عندما بدأ "مارشال" العمل
...‫في بنك "غلايت" الوطني

277
00:13:28,641 --> 00:13:30,059
.‫- مرحباً
.‫- مرحباً

278
00:13:30,142 --> 00:13:33,562
‫"فران"، أنا لا أقصد إزعاجك
،‫ولكن لديّ عرض كبير غداً

279
00:13:33,646 --> 00:13:37,233
‫وسيساعدني كثيراً إن استطعت الحصول
.‫على بعض المخططات والرسوم البيانية

280
00:13:37,316 --> 00:13:40,277
‫- هل يمكنك مساعدتي بذلك؟
.‫- عزيزي، هذا هو قسم الرسومات

281
00:13:40,361 --> 00:13:43,030
،‫يمكننا إنشاء الكثير من الرسومات
،‫والمخططات بالعديد من الألوان

282
00:13:43,113 --> 00:13:45,074
.‫وبالعديد من أنواع الورق كما تريد

283
00:13:46,825 --> 00:13:48,118
."‫"فران

284
00:13:48,786 --> 00:13:51,247
."‫"فراني

285
00:13:52,039 --> 00:13:54,041
.‫سنمرح قليلاً

286
00:13:54,333 --> 00:13:57,670
‫لقد قمت بترتيب الرؤساء
.‫على نحو كيف تبدو أسماؤهم وقحة

287
00:13:58,212 --> 00:14:01,674
."‫الأول "جونسون". والثاني "بوش

288
00:14:02,049 --> 00:14:05,427
."‫الـ3 "هاردينغ". والـ4 "بولك

289
00:14:07,012 --> 00:14:10,683
{\an8}‫هذه الدائرة
"،‫تمثل " الأشخاص الذين يفطرون قلبي

290
00:14:11,475 --> 00:14:13,519
{\an8}‫وهذه الدائرة تمثل

291
00:14:13,602 --> 00:14:16,730
{\an8}".‫"الأشخاص الذين يهزوا ثقتي يومياً

292
00:14:17,106 --> 00:14:18,774
{\an8}...‫وحيث يتداخلان

293
00:14:19,775 --> 00:14:21,360
{\an8}."‫"سيسيليا

294
00:14:23,404 --> 00:14:26,574
.‫هذا مخطط يصف حاناتي المفضّلة

295
00:14:26,657 --> 00:14:27,867
"‫"حاناتي المفضّلة

296
00:14:27,950 --> 00:14:29,660
"‫"فطائري المفضّلة

297
00:14:29,743 --> 00:14:33,455
.‫وهذا الرسم البياني يصف فطائري المفضّلة

298
00:14:36,667 --> 00:14:38,168
"‫"تدخّل

299
00:14:40,421 --> 00:14:41,463
‫ما الذي يحدث؟

300
00:14:41,547 --> 00:14:44,550
.‫- يكفي مخططات
.‫- ورسوم بيانية

301
00:14:44,633 --> 00:14:48,053
.‫في الحقيقة، وأي تمثيل بصري للبيانات

302
00:14:49,054 --> 00:14:51,307
‫أنا لست أحمقاً، حسناً؟

303
00:14:52,224 --> 00:14:55,561
‫أعرف كيفية شعوركم
.‫حيال مخططاتي ورسوماتي البيانية

304
00:14:55,853 --> 00:14:58,480
‫وفي واقع الأمر، لقد قمت برسم مخططاً
.‫حول ردة فعلكم حيال مخططاتي

305
00:14:58,564 --> 00:14:59,398
.‫لننظر إليها

306
00:14:59,607 --> 00:15:01,358
.‫نعم، هذا حقيقي

307
00:15:01,442 --> 00:15:05,321
‫منذ "سيسيلسا"، اهتمامكم بمخططاتي
.‫كان ينخفض بشكل ثابت

308
00:15:05,404 --> 00:15:08,741
،‫لكن، بالاستناد إلى المُعطيات الحديثة
...‫رسمت أيضاً

309
00:15:08,824 --> 00:15:09,658
"‫"مخطط تقدير الاهتمام المستقبلي

310
00:15:09,742 --> 00:15:11,410
.‫مخطط تقدير

311
00:15:11,493 --> 00:15:14,246
!‫وانظروا، ارتفاع كبير في الاهتمام قادم

312
00:15:14,330 --> 00:15:16,707
.‫وهذا ليس بالأمر المؤقت

313
00:15:16,790 --> 00:15:20,127
.‫إنه نمو كبير مُستدام على المدى البعيد

314
00:15:20,210 --> 00:15:22,171
.‫أنت نمو كبير مُستدام

315
00:15:24,506 --> 00:15:28,302
‫حسناً، لقد أعددت بعض المخططات

316
00:15:28,427 --> 00:15:32,181
"‫لشرح كيفية أن بناء شركة "شيل" في "برمودا

317
00:15:32,264 --> 00:15:34,391
.‫يمكن أن يساعد في تقليل خسائرنا

318
00:15:35,851 --> 00:15:37,311
‫وينقذنكم جميعاً
.‫من قضاء بعض الوقت في السجن

319
00:15:38,854 --> 00:15:39,730
...‫في البداية

320
00:15:45,736 --> 00:15:47,655
‫هلا تعذرونني رجاءً؟

321
00:15:52,743 --> 00:15:55,287
."‫- مكتب "التصاميم الموزبية
‫- ما الذي حصل لمخططاتي بحق الجحيم؟

322
00:15:55,371 --> 00:15:57,373
.‫- لقد ألقيناها
‫- ماذا؟

323
00:15:57,581 --> 00:15:59,208
‫تلك هي الغاية من جلسات التدخّل
."‫يا "مارشال

324
00:15:59,291 --> 00:16:01,919
،‫لم تتوقف عن استخدام المخططات
.‫لذا، قمنا بإلقائها

325
00:16:02,294 --> 00:16:04,630
.‫بربك يا "تيد"، أنا بحاجة لمخططاتي يا رجل

326
00:16:04,713 --> 00:16:07,257
‫فقط لليوم، بعد ذلك أعدك
.‫أنني لن أستخدمها مجدداً أبداً

327
00:16:07,341 --> 00:16:10,219
،‫أنا تحت الكثير من الضغط هنا
!"‫أنا بحاجة لمخططاتي يا "جاك

328
00:16:10,803 --> 00:16:12,930
‫يا إلهي، أتستخدم المخططات في عملك؟

329
00:16:13,305 --> 00:16:15,391
!‫إنها للعمل أيها الأحمق

330
00:16:15,474 --> 00:16:16,809
،‫لديّ عرض كبير حالياً

331
00:16:16,892 --> 00:16:18,435
.‫وإن لم تكن لديّ تلك المخططات، سأُطرد

332
00:16:18,811 --> 00:16:22,606
.‫اللعنة، حسناً. ابق هناك، سآتيك في الحال

333
00:16:22,690 --> 00:16:25,442
.‫أسرع. سأفكر في شيء لمماطلتهم

334
00:16:26,694 --> 00:16:28,153
...‫مرحباً، حسناً

335
00:16:28,612 --> 00:16:30,698
‫آسف، ولكن هناك تأخير
،‫صغير بالنسبة للمخططات

336
00:16:30,781 --> 00:16:34,410
.‫ولكننا سنبدأ خلال دقيقة

337
00:16:40,165 --> 00:16:41,709
‫السمك غريب، صحيح؟

338
00:16:42,626 --> 00:16:45,212
‫أقصد، ما أمر الأسماك؟

339
00:16:50,884 --> 00:16:53,679
!‫مخططات! احصل على مخططاتك هنا

340
00:16:56,390 --> 00:16:59,226
.‫المعذرة يا "ميلت"؟ أعتقد أن هذه مخططاتي

341
00:16:59,893 --> 00:17:00,728
‫هذه المخططات؟

342
00:17:00,811 --> 00:17:02,563
.‫- نعم
‫- التي على غطائي؟

343
00:17:02,813 --> 00:17:05,274
.‫ذلك أيضاً غطائي. سنتحدث عن ذلك لاحقاً

344
00:17:05,357 --> 00:17:08,861
.‫- ولكنني أحتاج هذه المخططات بالفعل
.‫- جيد، لأنها للبيع

345
00:17:09,111 --> 00:17:10,237
‫حسناً، كم ثمنها؟

346
00:17:11,739 --> 00:17:12,823
.‫مليون دولار

347
00:17:13,991 --> 00:17:16,160
.‫- سأعطيك 5 دولارات
.‫- مليون دولار

348
00:17:16,869 --> 00:17:19,329
!‫لن يدفع لك أحد مليون دولار لهذه المخططات

349
00:17:20,581 --> 00:17:21,957
.‫مليون دولار

350
00:17:22,041 --> 00:17:23,959
.‫حسناً يا "ميلت"، أنت تربح

351
00:17:25,127 --> 00:17:27,046
.‫سأعطيك مليون دولار

352
00:17:27,963 --> 00:17:29,548
...‫أتبوّل

353
00:17:29,631 --> 00:17:31,341
...‫المشكلة أن آلات سحب النقود

354
00:17:31,425 --> 00:17:33,010
.‫آلة الزمن الفضائية

355
00:17:33,427 --> 00:17:36,847
.‫آلة الزمن الفضائية لديها حد في السحب

356
00:17:36,930 --> 00:17:38,140
.‫لذا، إليك ما سأفعل

357
00:17:38,223 --> 00:17:43,645
.‫سأعطيك دولاراً يومياً، لمدة مليون يوم

358
00:17:44,813 --> 00:17:48,233
.‫ذلك... ذلك 2700 عام

359
00:17:48,317 --> 00:17:50,486
.‫- نعم
!‫- اتفقنا

360
00:17:50,903 --> 00:17:51,945
.‫حسناً

361
00:17:53,739 --> 00:17:54,948
.‫غبي

362
00:17:55,616 --> 00:17:59,328
‫آسف، أهناك سمك بحري لا أعرف بشأنه؟

363
00:18:03,082 --> 00:18:03,957
.‫لنبدأ

364
00:18:04,041 --> 00:18:06,710
‫ولذا، لو لم أعد تلك المخططات
،"‫إلى "مارشال

365
00:18:06,794 --> 00:18:10,130
‫ما كنت لأعبر الشارع 77
.‫لإعطاء "ميلت" الدولار اليومي

366
00:18:10,214 --> 00:18:12,382
.‫وحسناً، أنتما تعرفان البقية

367
00:18:12,966 --> 00:18:14,343
.‫لذا، ها هي القصة أيها الولدان

368
00:18:14,426 --> 00:18:17,554
‫هناك الكثير من الأسباب الصغيرة
.‫لسبب حدوث أشياء كبيرة في حياتنا

369
00:18:17,638 --> 00:18:20,265
‫لو كنت أعلم حينها إلى أين تقودني
،‫كل هذه الأشياء الصغيرة

370
00:18:20,349 --> 00:18:22,392
،‫وكم سأكون ممتناً للوصول إلى هناك

371
00:18:22,643 --> 00:18:27,147
.‫حسناً، لربما كنت قمت بفعل شيء كهذا

372
00:19:06,395 --> 00:19:10,023
،‫لأنه بطريقة ما
.‫كنت في الوقت المناسب والمكان المناسب

373
00:19:10,357 --> 00:19:11,859
،‫والنتيجة كانت

374
00:19:12,276 --> 00:19:14,069
.‫حياتي لم تعد كالمعتاد

375
00:19:29,918 --> 00:19:32,963
"‫وفي اليوم التالي، واجه عمّكما "بارني
،"‫أخيراً "ماثيو بانينغ

376
00:19:33,046 --> 00:19:34,965
.‫فحل مدرسة "بورت ريتشموند" المتوسطة

377
00:19:35,048 --> 00:19:37,843
‫إذاً يا "بارني"، عظيم أن تقوم بالاتصال بي
.‫بعد كل هذا الوقت

378
00:19:37,926 --> 00:19:41,096
‫- كيف حالك؟
.‫- لقد مارست الجنس مع 200 فتاة

379
00:19:43,098 --> 00:19:44,725
.‫يا إلهي

380
00:19:44,808 --> 00:19:48,103
.‫ذلك كثير للغاية. أقصد، ذلك مقزز

381
00:19:48,896 --> 00:19:50,314
‫هل بحثت عن علاج لإدمان الجنس؟

382
00:19:50,397 --> 00:19:52,065
.‫لأنك مرشّح رئيسي لذلك

383
00:19:52,274 --> 00:19:54,526
‫هل بحثت عن علاج لـ"أنا أفوز وأنت تخسر"؟

384
00:19:55,235 --> 00:19:57,362
،‫حسناً، بشكل مفاجئ
‫الـ100 فتاة التي حصلت عليهن

385
00:19:57,446 --> 00:19:59,948
.‫في الصف السابع لسن مثيرات للإعجاب

386
00:20:00,240 --> 00:20:04,119
‫100 فتاة؟ هل هذا هو الأمر؟
."‫لقد كذبت يا "بارني

387
00:20:04,703 --> 00:20:05,954
.‫بالطبع فعلت

388
00:20:06,079 --> 00:20:08,582
.‫لقد كنت في الـ12 من عمري، بالطبع كنت أكذب

389
00:20:08,707 --> 00:20:10,417
.‫لم يكن لديّ حيوان "إيواك" أليف أيضاً

390
00:20:10,792 --> 00:20:11,793
.‫بالطبع لم يكن لديك

391
00:20:12,753 --> 00:20:14,129
‫حياتك كلها عند بلوغك

392
00:20:14,213 --> 00:20:18,175
‫بنيتها على شيء كذبت حياله
‫عندما كنت في سن الـ12؟

393
00:20:19,051 --> 00:20:19,885
‫غيور؟

394
00:20:20,469 --> 00:20:22,804
.‫اسمع، يجب أن أحضر أطفالي من المدرسة

395
00:20:23,222 --> 00:20:24,890
.‫يبدو أن لديك الكثير من المشاكل

396
00:20:25,807 --> 00:20:26,767
.‫حظاً طيباً، أعتقد

397
00:20:29,645 --> 00:20:31,146
.‫أنا رائع

398
00:20:32,439 --> 00:20:35,317
.‫حسناً، 200

399
00:20:36,568 --> 00:20:37,861
‫الآن ماذا؟

400
00:21:10,102 --> 00:21:12,521
"‫ترجمة: "محمود دهني

