﻿1
00:00:00,959 --> 00:00:03,253
{\an8}"‫أيها الولدان، سُمي عمّكما "بارني
.‫بالكثير من الألقاب على مر السنين

2
00:00:03,336 --> 00:00:04,170
{\an8}"‫"عام 2030

3
00:00:04,254 --> 00:00:05,588
!‫حقير

4
00:00:06,005 --> 00:00:06,840
!‫وغد

5
00:00:08,425 --> 00:00:09,718
‫ابن "باراك أوباما"؟

6
00:00:11,511 --> 00:00:13,972
.‫ونعم... يمكننا ذلك

7
00:00:14,055 --> 00:00:16,891
‫لكن هناك لقب واحد لا أحد منا
.‫توقع أن يُطلق عليه أبداً

8
00:00:16,975 --> 00:00:20,020
.‫حبيب. "بارني ستنسن" هو حبيبي

9
00:00:20,103 --> 00:00:23,314
.‫لقد كررت ذلك حوالي 100 مرة
.‫ولكن ما زال وقعها غريباً

10
00:00:23,398 --> 00:00:26,317
‫حسناً، كل شيء يبدو وقعه غريباً
.‫إن قلته 100 مرة

11
00:00:27,027 --> 00:00:27,986
.‫وعاء

12
00:00:28,695 --> 00:00:29,654
.‫وعاء

13
00:00:31,072 --> 00:00:32,240
.‫وعاء

14
00:00:32,574 --> 00:00:34,659
‫- لكن عدا ذلك، الأمور تسير جيداً؟
.‫- وعاء

15
00:00:35,076 --> 00:00:36,036
.‫- وعاء
.‫- لا أعرف

16
00:00:36,119 --> 00:00:37,037
.‫أعتقد أنه كان عازباً طويلاً

17
00:00:37,120 --> 00:00:37,954
.‫وعاء

18
00:00:38,038 --> 00:00:38,872
...‫- مثل تلك الليلة
.‫- وعاء

19
00:00:38,955 --> 00:00:40,248
...‫صحوت في الساعة الـ4 صباحاً

20
00:00:42,709 --> 00:00:44,002
‫"بارني"، هل أنت مستيقظ؟

21
00:00:45,336 --> 00:00:46,296
‫"بارني"؟

22
00:00:48,798 --> 00:00:49,632
‫"بارني"؟

23
00:00:49,883 --> 00:00:52,969
،‫هذه ليست علاقة لمدة ليلة واحدة
.‫نحن نتواعد، عد إلى السرير

24
00:00:58,725 --> 00:01:00,769
.‫- وعاء
.‫- حصل ذلك 3 مرات

25
00:01:00,935 --> 00:01:02,687
.‫وليس ذلك فقط، هناك أشياء أخرى

26
00:01:04,606 --> 00:01:06,274
‫ما الخطب؟

27
00:01:06,608 --> 00:01:10,111
‫وقعت المشاكل الواحدة تلو الأخرى
...‫في العمل اليوم، ومن ثم

28
00:01:10,361 --> 00:01:12,363
.‫علمت أن عمّتي في المستشفى

29
00:01:12,447 --> 00:01:14,616
...‫أشعر فقط بأنني مُثقلة، والأمر فقط

30
00:01:15,867 --> 00:01:18,953
.‫ما عليك فعله هو البوح بهذه الأمور

31
00:01:19,287 --> 00:01:20,497
.‫شكراً

32
00:01:20,705 --> 00:01:22,499
،"‫ثم، عندما تنتهين من محادثة "ليلي

33
00:01:22,582 --> 00:01:24,125
.‫سأكون في الحانة مستعداً للجنس

34
00:01:24,209 --> 00:01:25,418
‫حسناً؟

35
00:01:27,212 --> 00:01:28,046
.‫وعاء

36
00:01:28,713 --> 00:01:32,050
،‫اسمعي
...‫أنا لست الأكثر إحساساً في العالم، لكن

37
00:01:32,425 --> 00:01:33,593
.‫القليل من المجهود سيكون جيداً

38
00:01:33,676 --> 00:01:35,220
.‫- وعاء
.‫- أفهمك

39
00:01:35,303 --> 00:01:36,137
،‫في الكثير من النواحي

40
00:01:36,221 --> 00:01:37,597
.‫- "بارني" لا يتمسك بالعلاقة
.‫- وعاء

41
00:01:37,680 --> 00:01:38,765
.‫- وعاء
...‫- أعني أنك حظيت

42
00:01:38,848 --> 00:01:40,266
.‫- بأحباء رائعين
.‫- وعاء

43
00:01:40,350 --> 00:01:44,896
.‫وعاء

44
00:01:45,605 --> 00:01:47,941
.‫- لا، الأمر ليس كذلك. لا أعرف
.‫- وعاء

45
00:01:48,441 --> 00:01:50,735
.‫- وعاء
.‫- ربما الأمر ليس في فطرته

46
00:01:50,819 --> 00:01:53,238
.‫- وعاء
.‫- ربما الأمر برمته خطأ كبير

47
00:01:54,447 --> 00:01:55,281
‫وعاء؟

48
00:01:55,782 --> 00:01:57,909
‫- هل حقاً قالت ذلك؟
.‫- وعنته أيضاً

49
00:01:58,284 --> 00:01:59,911
.‫ثق بي، لقد واعدت "روبن" لعام

50
00:01:59,994 --> 00:02:02,622
،‫إن لم تكن تريد خسارتها
.‫عليك المحاولة بشكل أكبر

51
00:02:03,206 --> 00:02:05,375
.‫كن أكثر اهتماماً بنواحيها العاطفية

52
00:02:05,458 --> 00:02:07,418
.‫كما تعلم، كن موجوداً فقط

53
00:02:07,627 --> 00:02:09,212
.‫- نعم، بالتأكيد
.‫- نعم

54
00:02:09,295 --> 00:02:11,339
،‫الأمر هو، وهذا بالنسبة إلى فقط

55
00:02:11,422 --> 00:02:14,217
،‫أحب أن تبقى أعضائي متصلة بجسدي
‫بدل أن تكون موجودة

56
00:02:14,300 --> 00:02:16,094
."‫بجانب مستحضرات تجميل في حقيبة "روبن

57
00:02:16,177 --> 00:02:17,345
.‫"ستنسن"، خرج

58
00:02:18,471 --> 00:02:20,473
.‫ولكن بعد ذلك حدث أمر غريب

59
00:02:20,849 --> 00:02:23,143
،‫خلال الأسبوعين التاليين
،‫كان "بارني" حريصاً

60
00:02:23,309 --> 00:02:24,519
،‫ومراع

61
00:02:24,978 --> 00:02:26,104
،‫ولطيف

62
00:02:26,479 --> 00:02:28,022
.‫باختصار، الحبيب المثالي

63
00:02:28,815 --> 00:02:30,817
،‫والذي عنى لـ"روبن" أمراً واحداً

64
00:02:30,984 --> 00:02:31,985
.‫إنه يخونني

65
00:02:32,068 --> 00:02:33,736
‫- ماذا؟
‫- ولمَ غير ذلك سيشتري لي الأزهار؟

66
00:02:33,820 --> 00:02:35,363
.‫إنه يواعد أخرى

67
00:02:35,446 --> 00:02:38,074
."‫بحقك يا "روبن
...‫"بارني" ليس من نوع الرجال الذين

68
00:02:38,158 --> 00:02:38,992
.‫أكملي

69
00:02:39,534 --> 00:02:41,077
،‫كما أنه يستمر بإخباري أنه يعمل متأخراً

70
00:02:41,161 --> 00:02:43,663
،‫لكن عندما أتصل بمكتبه
.‫يقولون إنه غادر منذ ساعات

71
00:02:43,746 --> 00:02:44,998
.‫حسناً، هذا لا يثبت شيئاً

72
00:02:45,081 --> 00:02:47,834
.‫نعم، إثبات، كلمة جيدة
.‫سعيدة أنك ذكرت ذلك

73
00:02:48,877 --> 00:02:51,462
."‫هذه حقيبة "بارني
.‫لقد نسيها هنا هذا الصباح

74
00:02:51,796 --> 00:02:53,590
‫وما الذي تنوين فعله بها؟

75
00:02:53,673 --> 00:02:57,594
‫ننوي، أنا وأنت سنقوم بفتحها
.‫والبحث عن أدلة

76
00:02:58,011 --> 00:03:00,096
‫"تيد" يمتلك مطرقة ثقيلة
.‫هنا في مكان ما على الأرجح

77
00:03:00,179 --> 00:03:03,057
!‫لا! توقفي! انظري إلى عيني

78
00:03:03,474 --> 00:03:04,309
.‫استمعي إليّ

79
00:03:04,559 --> 00:03:06,603
،‫تمثل "روبن شيرباتسكي" أموراً كثيرة

80
00:03:06,686 --> 00:03:07,937
،‫الصداقة، الثقة

81
00:03:08,021 --> 00:03:10,273
‫نجمة ضيفة أحياناً
،‫في بعض الأحلام المربكة

82
00:03:10,356 --> 00:03:12,901
‫ما يذكرني أن الحياة الجنسية للمرأة
.‫هدف متحرك

83
00:03:12,984 --> 00:03:15,695
‫لكنها ليست عاهرة مجنونة غيورة
.‫تطارد حبيبها

84
00:03:16,529 --> 00:03:17,447
.‫اتركيها

85
00:03:18,656 --> 00:03:21,159
‫مرحباً، كنت في القبو عند منطقة التخزين

86
00:03:21,242 --> 00:03:23,494
‫أتفقّد الأغراض
.‫التي تركناها أنا و"ليلي" عندما انتقلنا

87
00:03:23,578 --> 00:03:26,080
‫آسف يا "روبن"، كان علينا توضيح
.‫الأمور لك قبل هذا بكثير

88
00:03:26,164 --> 00:03:27,624
‫هناك منطقة قبو للتخزين؟

89
00:03:27,707 --> 00:03:31,169
.‫أنت لست منزعجة، جيد
.‫حبيبتي، خمّني ماذا وجدت

90
00:03:38,009 --> 00:03:40,511
.‫- هذا عظيم يا عزيزي
‫- ما هذا بحق الجحيم؟

91
00:03:40,887 --> 00:03:45,016
.‫حصل عليه "مارشال" في الجامعة
.‫استخدمه كمنضدة لسنوات

92
00:03:45,099 --> 00:03:48,394
"‫إلى أن اكتشفنا أن "ليلي
.‫تعاني الحساسية من البراميل المُصمغة

93
00:03:48,478 --> 00:03:49,812
‫- البراميل المُصمغة؟
.‫- سايري الأمر

94
00:03:49,896 --> 00:03:51,689
‫إذاً أتحتاج إلى المساعدة في رمية؟

95
00:03:51,773 --> 00:03:55,318
‫لا، لن... لن أرميه خارجاً، حسناً؟

96
00:03:55,401 --> 00:03:57,153
.‫"ميبل" بمثابة فرد من العائلة

97
00:03:57,403 --> 00:04:00,365
‫إذاً، ما الذي ستفعله بـ"ميبل"؟

98
00:04:00,448 --> 00:04:02,867
.‫أريد التبرع بها إلى مالك جديد محظوظ

99
00:04:02,951 --> 00:04:03,826
‫هل تعرفين أي شخص مهتم؟

100
00:04:03,910 --> 00:04:07,664
.‫نعم، دعني أفكر
‫هل أعرف أحد مهرجي رعاة البقر؟

101
00:04:08,623 --> 00:04:11,668
،‫هذا غريب، أعرف أحدهم
.‫لكن حتى "ليني" لن يقرب هذه الخردة

102
00:04:11,918 --> 00:04:16,130
‫حسناً، لن تكون أمامه فرصة لذلك
‫لأنني سأضع "ميبل" العجوز

103
00:04:16,214 --> 00:04:17,882
."‫في مثلث "برمودا

104
00:04:18,383 --> 00:04:20,969
"‫مثلث "برمودا
‫هو اسم أطلقناه منذ سنوات مضت

105
00:04:21,052 --> 00:04:23,137
.‫على الرصيف أمام مبنانا

106
00:04:24,764 --> 00:04:27,809
.‫وعندما نريد التخلص من أي شيء، نضعه هناك

107
00:04:32,814 --> 00:04:33,856
.‫كانت خارقة للطبيعة

108
00:04:34,941 --> 00:04:36,818
.‫هذا مشوّق جداً

109
00:04:36,901 --> 00:04:38,611
‫بهذه الأثناء، هناك شخص ليس لديه فكرة

110
00:04:38,695 --> 00:04:41,406
...‫أن في هذه الليلة سيعود إلى المنزل ومعه

111
00:04:42,323 --> 00:04:43,783
.‫أفضل برميل إطلاقاً

112
00:04:43,992 --> 00:04:47,120
‫لنأمل أنه ليس لديه حساسية
."‫اتجاه البراميل المُصمغة مثل "ليلي

113
00:04:47,287 --> 00:04:48,913
!‫اهدأي يا عزيزتي، اللعنة

114
00:04:49,831 --> 00:04:52,166
.‫- أراك لاحقاً يا حبيبي، حظ موفقاً
.‫- وداعاً حبيبتي

115
00:04:53,710 --> 00:04:56,212
‫- الآن أرجوك، هلا نخرج من هنا؟
.‫- نعم، سأحضر معطفي

116
00:05:02,969 --> 00:05:04,012
‫دفتر جامعي؟

117
00:05:04,095 --> 00:05:07,265
.‫رباه، إنه يخونني مع فتاة جامعية ما

118
00:05:07,348 --> 00:05:09,892
‫كنت أعلم بوجود شيء
.‫لكنني ظننت أنها على الأقل ستكون غبية

119
00:05:12,520 --> 00:05:13,730
.‫يوم الميلاد: 23 يوليو

120
00:05:13,813 --> 00:05:15,732
:‫فريق الهوكي المفضل
."‫"فانكوفر كناكس

121
00:05:15,815 --> 00:05:19,110
‫العمر: 29، لكنها تخبر الناس
.‫بأنها في الـ26

122
00:05:19,193 --> 00:05:21,195
.‫رباه، هذه الملاحظات عني

123
00:05:21,279 --> 00:05:23,489
.‫أو نسخة ما في الـ29 مني

124
00:05:25,366 --> 00:05:26,242
.‫آمل أنني لم أتأخر

125
00:05:26,326 --> 00:05:28,870
‫أريد رؤية نظرة السعادة
.‫على وجه المالك الجديد

126
00:05:34,625 --> 00:05:35,793
!‫إنها لا تزال هناك

127
00:05:37,045 --> 00:05:39,672
.‫حسناً يا "ميبل"، لنجد لك منزلاً جديداً

128
00:05:40,256 --> 00:05:41,466
!‫ها قد أتى رجل

129
00:05:42,592 --> 00:05:44,969
.‫وقد مر من جانبها فقط

130
00:05:45,303 --> 00:05:48,514
‫على الأرجح أنه يسرع إلى المنزل
.‫لإحضار عربة أو ما شابه

131
00:05:48,598 --> 00:05:50,308
.‫نعم! من الأفضل أن تسرع يا صاح

132
00:05:51,851 --> 00:05:53,978
‫ما الذي تفعلانه
‫بكتاب ملاحظات "بارني" السرية عن "روبن"؟

133
00:05:57,273 --> 00:05:58,649
،‫دعاني أعيد صياغة ذلك

134
00:05:59,817 --> 00:06:03,071
‫هل فقدتما يا آنستاي بعض الوزن؟

135
00:06:03,863 --> 00:06:05,156
‫ماذا تعرف عن هذا يا "مارشال"؟

136
00:06:05,740 --> 00:06:08,493
"‫لمَ قد يمتلك "بارني
‫دفتراً مليئاً بالمعلومات عني؟

137
00:06:09,452 --> 00:06:10,286
...‫حسناً

138
00:06:10,369 --> 00:06:11,704
...‫الحقيقة كانت

139
00:06:12,038 --> 00:06:14,749
...‫"بارني" كان يأخذ صفاً تعليمياً ليلياً

140
00:06:15,458 --> 00:06:16,292
.‫على يدي

141
00:06:16,375 --> 00:06:18,169
."‫أهلاً في صف "روبن 101

142
00:06:18,252 --> 00:06:19,087
(‫"(روبن 101
"(‫كيف تواعد (روبن شيرباتسكي

143
00:06:37,772 --> 00:06:40,233
‫لمَ يعطي "تيد" صفاً عني؟

144
00:06:40,566 --> 00:06:42,860
.‫بدأ كل شيء منذ بضعة أسابيع

145
00:06:43,027 --> 00:06:45,738
‫...بدل أن تكون موجودة
."‫بجانب مستحضرات تجميل في حقيبة "روبن

146
00:06:45,822 --> 00:06:47,031
.‫"ستنسن" خرج

147
00:06:52,078 --> 00:06:53,704
.‫"ستنسن" عاد مجدداً

148
00:06:54,831 --> 00:06:59,127
{\an8}‫لنقل نظرياً أنني أريد تغيير نفسي

149
00:06:59,210 --> 00:07:02,880
{\an8}،"‫لأصبح حبيباً أفضل لـ"روبن
.‫ولا رغبة لي بذلك

150
00:07:03,798 --> 00:07:06,217
{\an8}‫عن أي نوع من التغييرات نتكلم؟

151
00:07:06,300 --> 00:07:09,095
.‫أعني، هنالك الكثير عليك أن تعرفه عنها

152
00:07:09,679 --> 00:07:11,472
{\an8}،‫حسناً كبداية

153
00:07:11,764 --> 00:07:14,225
{\an8}.‫لا تبكي أبداً أمامها

154
00:07:14,725 --> 00:07:15,810
.‫حسناً

155
00:07:16,144 --> 00:07:17,437
{\an8}،‫ومهما فعلت

156
00:07:17,937 --> 00:07:20,731
{\an8}.‫لا تبكي أمامها 4 مرات

157
00:07:21,691 --> 00:07:23,734
{\an8}‫مرحباً يا شباب، ما الذي تتحدّثون عنه؟

158
00:07:23,818 --> 00:07:25,069
{\an8}.‫- كرة القدم الخيالية
.‫- كرة القدم الخيالية

159
00:07:27,196 --> 00:07:29,699
{\an8}‫لاحظا أنه ليس بإمكانهما التحدّث
.‫بهذه الأمور في الحانة

160
00:07:29,782 --> 00:07:32,785
{\an8}،"‫وبما أنك تعيشين مع "تيد
.‫كان عليهما إيجاد مكان آمن

161
00:07:32,869 --> 00:07:35,246
{\an8}."‫لذا كان صف "تيد

162
00:07:35,329 --> 00:07:37,665
".(‫"كيف تواعد (روبن شيرباتسكي

163
00:07:37,999 --> 00:07:39,000
{\an8}.‫الدرس الأول

164
00:07:39,083 --> 00:07:41,127
{\an8}،‫الآن، مع أنها تتظاهر بأنها شخصية قويّة

165
00:07:41,210 --> 00:07:43,421
{\an8}...‫ما تريده "روبن" في أعماقها

166
00:07:43,504 --> 00:07:44,755
.‫أشعر بالملل

167
00:07:45,131 --> 00:07:48,384
.‫- قلت إنك تحتاج مساعدتي
‫- هل يمكننا رسم الأثداء على اللوح؟

168
00:07:48,551 --> 00:07:51,471
.‫- فعلنا ذلك مسبقاً
.‫- لا، أثداء كبيرة حقاً

169
00:07:51,721 --> 00:07:55,558
{\an8}.‫لا، أنا بحاجة هذا أيضاً
،‫أصبحت مدرساً منذ بضعة أسابيع فقط

170
00:07:55,641 --> 00:07:57,602
{\an8}.‫وكوني هنا، تدريب جيد لي

171
00:07:57,685 --> 00:07:58,853
{\an8}‫هلا نأخذ الدرس في الخارج؟

172
00:07:58,936 --> 00:08:03,024
{\an8}...‫لا! ما تريده "روبن" في أعماقها حقاً هو

173
00:08:04,192 --> 00:08:07,737
{\an8}!"‫- "بارني
.‫- ماذا؟ أكتب تغريدة عنك

174
00:08:07,820 --> 00:08:08,988
{\an8}.‫يجب أن تشعر بالإطراء

175
00:08:09,071 --> 00:08:11,741
{\an8}‫كيف تتهجى "هراء"؟ بالـ"هاء" أم دونها؟

176
00:08:12,200 --> 00:08:15,661
{\an8}‫يا للروعة، لقد كنت أسوأ
‫طالب في العالم، أليس كذلك؟

177
00:08:15,995 --> 00:08:20,333
{\an8}.‫قالوا إنني أعاني "اضطراب فرط..." ما
‫هل يمكننا أخذ الدرس في الخارج؟

178
00:08:20,541 --> 00:08:24,337
.‫"بارني"، سأقول هذا لمرة فقط، لذلك أنصت

179
00:08:24,795 --> 00:08:28,674
{\an8}."‫أنا أحبك وأحب "روبن
.‫وأريد لهذه العلاقة النجاح

180
00:08:28,758 --> 00:08:31,177
{\an8}،‫لذا إن منحتني تركيزك لبضعة أسابيع

181
00:08:31,260 --> 00:08:33,763
{\an8}.‫قد أعطيك سعادة تدوم مدى الحياة

182
00:08:33,888 --> 00:08:35,097
‫هل يمكنك فعل ذلك لأجلي؟

183
00:08:35,431 --> 00:08:36,724
"‫أتظن أن عليّ شراء "سبورتس إلسترايتد

184
00:08:36,807 --> 00:08:39,185
‫بخصم 70 بالمئة من قيمة صورة الغلاف؟

185
00:08:39,268 --> 00:08:40,478
‫هل يمكننا أخذ الدرس في الخارج؟

186
00:08:41,354 --> 00:08:43,814
.‫يجب أن أجد طريقة للوصول لهذا الطفل

187
00:08:44,565 --> 00:08:46,317
:‫"الدرس رقم 2

188
00:08:46,400 --> 00:08:50,821
‫أفضل 10 تعابير وجه
".‫لـ(روبن شيرباتسكي) ومعانيها

189
00:08:51,072 --> 00:08:56,118
‫لاحظ العينان الفارغتان والشحوب
.‫وتعبير الغثيان الذي يشير إلى الاشمئزاز

190
00:08:56,202 --> 00:08:59,121
‫- ماذا تعني هذه الأمور؟
.‫- أنكما مارستما الجنس للتو

191
00:09:01,624 --> 00:09:02,625
.‫لم يكن أنا

192
00:09:03,000 --> 00:09:05,753
‫يا رجل! عملت بجد حقاً
‫على هذه الصور، حسناً؟

193
00:09:05,836 --> 00:09:07,547
...‫- هل يمكننا فقط
.‫- حسناً

194
00:09:08,381 --> 00:09:09,549
.‫هذه نظرة الجوع

195
00:09:09,632 --> 00:09:11,425
،"‫إن لاحظت هذه النظرة على "روبن

196
00:09:11,634 --> 00:09:14,345
.‫أطعمها بعض الطعام بسرعة
،‫وإلا شيء من اثنين سيحدث

197
00:09:14,428 --> 00:09:17,348
.‫1، ضحك غريب خارج عن السياق

198
00:09:18,849 --> 00:09:23,062
.‫أو 2، تسقط نائمة عفوياً في أماكن غريبة

199
00:09:23,688 --> 00:09:28,526
‫لكن أكثر التعابير أهمية على الإطلاق؟

200
00:09:30,945 --> 00:09:31,779
.‫ذلك بناء

201
00:09:33,614 --> 00:09:34,991
.‫هذا لصفي

202
00:09:35,074 --> 00:09:36,576
."‫بناء "فلاتايرون

203
00:09:36,993 --> 00:09:38,160
.‫هناك قصة مضحكة عنه

204
00:09:38,244 --> 00:09:41,330
،"‫لقد صممه مُصمم "شيكاغو"، "دانيال برنهام
.‫بأسلوب الفنون الجميلة

205
00:09:41,414 --> 00:09:43,666
...‫- هذه الجوهرة المعمارية كانت إحدى
.‫- يا رجل

206
00:09:43,749 --> 00:09:47,920
،‫صحيح، أكثر التعابير أهمية على الإطلاق هو

207
00:09:55,386 --> 00:09:57,179
.‫فتحات أنف متوسّعة

208
00:09:57,888 --> 00:09:59,724
.‫عينان واسعتان لا ترمشان

209
00:10:00,933 --> 00:10:04,645
،"‫إن رأيت هذا التعبير إطلاقاً يا "بارني

210
00:10:05,229 --> 00:10:06,147
.‫اهرب

211
00:10:06,522 --> 00:10:10,610
.‫ولا تأخذ صورة لها. إذ ستعاقبك

212
00:10:11,444 --> 00:10:12,903
...‫وستبكي

213
00:10:14,030 --> 00:10:15,531
...‫للمرة الـ3

214
00:10:16,907 --> 00:10:18,117
.‫في تلك الليلة

215
00:10:22,413 --> 00:10:24,415
:‫وهذا يوصلنا لنقطة مهمة

216
00:10:25,625 --> 00:10:27,418
.‫تعطيل القنبلة

217
00:10:27,668 --> 00:10:31,255
‫تعطيل القنبلة؟ ماذا يعني هذا؟

218
00:10:31,339 --> 00:10:34,091
"‫3 مواضيع لصرف انتباه "روبن
.‫عن كونها غاضبة عليك

219
00:10:34,175 --> 00:10:36,302
.‫صرف انتباهي؟ هذا فعل مهين جداً

220
00:10:36,385 --> 00:10:38,429
!‫هذان الاثنان بدءا حقاً بإزعاجي

221
00:10:38,512 --> 00:10:41,223
‫"قم بتغير الموضوع
،‫إلى أحد الأمور التالية بسرعة

222
00:10:42,391 --> 00:10:45,269
‫إلا إن كنت تريد
".‫أن تبدأ (روبن) برمي حذائها

223
00:10:46,437 --> 00:10:47,355
.‫1

224
00:10:48,147 --> 00:10:50,399
.‫لقب البطولة لـ"فانكوفر كناكس" عام 2004

225
00:10:51,233 --> 00:10:53,611
...‫ماذا؟ هذا ليس صرفاً للانتباه

226
00:10:53,694 --> 00:10:56,697
‫إنه مجرد حديث عن قصة
‫فريق ضعيف وغير مرشح

227
00:10:56,781 --> 00:10:58,866
‫والذي انتصر
‫على الرغم من اعتراض متزعزع للكرة

228
00:10:58,949 --> 00:11:01,827
،‫وبصراحة
."‫هبوط مهارات اللاعب "تريفور ليندن

229
00:11:03,287 --> 00:11:04,121
...‫2

230
00:11:05,039 --> 00:11:07,249
.‫كيفية التنظيف المناسب للسلاح وصيانته

231
00:11:08,542 --> 00:11:10,294
.‫يجب عليك تنظيف مسدسك

232
00:11:10,461 --> 00:11:12,380
‫عمّي كان يمتلك مسدساً متسخاً قديماً

233
00:11:12,463 --> 00:11:14,340
.‫وفجر كلا إبهاميه محاولاً اصطياد قندس

234
00:11:14,423 --> 00:11:15,925
،‫إن كنت تريد صرف انتباه شخص ما

235
00:11:16,008 --> 00:11:18,302
‫فدعه يشاهد عمّي
.‫وهو يحاول أكل الفشار من الوعاء

236
00:11:19,887 --> 00:11:20,763
...‫3

237
00:11:21,972 --> 00:11:22,973
.‫طيور البطريق الملكية

238
00:11:24,308 --> 00:11:26,310
،‫هل تعلم أنه قبل التزاوج

239
00:11:26,394 --> 00:11:29,772
‫كل من الذكر والأنثى من البطاريق الملكية
‫ينحنيان لبعضهما؟

240
00:11:30,272 --> 00:11:33,317
."‫السيّد "بطريق"، السيّدة "بطريق

241
00:11:33,692 --> 00:11:36,946
‫يا إلهي، البطاريق السخيفة
.‫وهي تتصرف برقيّ

242
00:11:38,489 --> 00:11:39,740
‫عمّ كنا نتحدث؟

243
00:11:40,741 --> 00:11:41,826
.‫يبدو أن هناك من سيأخذه

244
00:11:43,411 --> 00:11:44,495
.‫هيا يا رجل

245
00:11:44,995 --> 00:11:46,372
.‫تعلم أنك تريده

246
00:11:46,455 --> 00:11:48,874
،‫رجل مثلك، لحية وبدون شارب

247
00:11:48,958 --> 00:11:51,627
.‫أنت نوع الرجال الذين يحتاجون لبرميل

248
00:11:52,336 --> 00:11:53,170
.‫خذه

249
00:11:54,755 --> 00:11:56,632
!‫لا، هذه ليست حنفية حريق

250
00:11:56,715 --> 00:11:59,844
!‫ماذا، يا للخزي يا سيّد، يا للخزي

251
00:12:00,219 --> 00:12:03,848
‫أراهن أنك لا تقدر حتى
.‫على تربية شارب إن أردت

252
00:12:03,931 --> 00:12:06,892
.‫- وأنت كذلك يا عزيزي
.‫- هو لا يعلم هذا يا حبيبتي، رباه

253
00:12:09,061 --> 00:12:11,439
"‫"تيد" لا يعلم "بارني
.‫سوى الأمور المريعة عني

254
00:12:12,022 --> 00:12:15,526
.‫لا أعلم، انظري إلى هذه
.‫هذه لطيفة في الحقيقة

255
00:12:17,069 --> 00:12:20,197
"‫الآن، جميعنا يعرف أن "روبن
."‫ليست ما يمكنك تسميته "مرهفة الإحساس

256
00:12:20,281 --> 00:12:23,200
.‫هي لا تقول "أحبك" مثل الأشخاص العاديين

257
00:12:23,284 --> 00:12:28,456
‫فبدل ذلك، ستضحك، وتهز لك رأسها
،‫وتعطيك ابتسامة صغيرة وتقول

258
00:12:28,664 --> 00:12:31,876
".‫- "أنت أحمق
‫- "أنت أحمق"؟

259
00:12:31,959 --> 00:12:32,877
.‫نعم

260
00:12:32,960 --> 00:12:35,629
.‫إن أخبرتك بأنك أحمق، فأنت رجل محظوظ

261
00:12:36,797 --> 00:12:38,132
"،‫وإن قالت لك "أنا أحبك

262
00:12:38,215 --> 00:12:40,134
.‫فقد انفصلت عنك فعلاً في عقلها

263
00:12:41,510 --> 00:12:43,471
"‫أعتقد أنه من الجميل أن "تيد
.‫يعرفك إلى ذلك الحد

264
00:12:43,554 --> 00:12:45,556
‫نعم، من السيئ أنها مكتوبة
...‫بجانب صفحة عنوانها

265
00:12:45,890 --> 00:12:48,851
"‫مناطق "روبن شيرباتسكي
.‫المفاجئة المثيرة للشهوة

266
00:12:50,102 --> 00:12:51,187
...‫الركبة اليمنى

267
00:12:52,354 --> 00:12:53,189
.‫تدغدغ

268
00:12:54,440 --> 00:12:56,025
...‫الركبة اليسرى

269
00:12:56,775 --> 00:12:58,527
{\an8}‫هل تحب الركبة اليسرى هذا؟

270
00:12:59,653 --> 00:13:01,405
!‫نعم

271
00:13:01,947 --> 00:13:03,991
.‫الركبة اليسرى تحب هذا

272
00:13:04,533 --> 00:13:08,370
‫لا أصدق أنني آخذ نصائح جنسية
."‫من "تيد موزبي

273
00:13:08,787 --> 00:13:11,415
...‫هذا أشبه بأخذ نصائح الموضة من

274
00:13:11,874 --> 00:13:13,209
."‫في الحقيقة، "تيد موزبي

275
00:13:14,627 --> 00:13:16,045
.‫هذا عنوان جيد

276
00:13:16,128 --> 00:13:18,756
‫"أسوأ 5 أشياء
".(‫لا يجب القيام بها حول (روبن

277
00:13:20,132 --> 00:13:21,008
...‫3

278
00:13:21,091 --> 00:13:24,428
."‫لا تلعب معها أبداً لعبة "خمّن من

279
00:13:24,720 --> 00:13:25,846
‫ما الذي تعنيه؟

280
00:13:25,930 --> 00:13:26,972
{\an8}"‫"ربيع 2006

281
00:13:27,765 --> 00:13:28,807
‫خمّني من؟

282
00:13:31,227 --> 00:13:32,978
!‫إنه أنا

283
00:13:33,354 --> 00:13:34,188
:‫رقم 4

284
00:13:34,271 --> 00:13:37,107
‫إلا إذا كنت تريد أن تراه
،‫لـ80 مرة في اليوم خلال الشهر القادم

285
00:13:37,191 --> 00:13:42,154
"‫فلا تعرض أمام "روبن" فيديو على "يوتيوب
.‫عن حيوان يعزف على آلة موسيقية

286
00:13:43,113 --> 00:13:44,114
!"‫"بارني

287
00:13:46,075 --> 00:13:47,326
‫هل لديك مشكلة مع هذا الدرس؟

288
00:13:47,409 --> 00:13:50,788
.‫نعم، إنه ممل جداً ولست أتعلم شيئاً

289
00:13:51,497 --> 00:13:54,375
.‫حسناً، ربما المشكلة في سلوكك
.‫أنت لا تنصت لكلمة مما أقول

290
00:13:55,626 --> 00:13:57,419
‫أتسمع هذا يا بروفيسور؟

291
00:13:57,503 --> 00:13:59,922
‫أو ينبغي أن أرفعه لك؟

292
00:14:00,214 --> 00:14:02,424
.‫قد لا يكون رفع إبهامه يا أولاد

293
00:14:04,009 --> 00:14:05,427
‫إذاً تعتقد بأنك لا تتعلم أي شيء، صحيح؟

294
00:14:07,513 --> 00:14:08,430
.‫حسناً

295
00:14:09,139 --> 00:14:10,975
.‫- سؤال مفاجئ
‫- ماذا؟

296
00:14:11,267 --> 00:14:13,686
،‫عندما تكون "روبن" في دورتها الشهرية
‫أي نوع من الشوكولا يجب أن تحضر لها؟

297
00:14:13,769 --> 00:14:16,188
.‫- سؤال مخادع، أجلب لها حلوى اسكتلندية
‫- صحيح! لماذا؟

298
00:14:16,272 --> 00:14:18,899
‫الحلوى الاسكتلندية للمرأة الكندية
.‫تعادل الشوكولا للمرأة الأمريكية

299
00:14:18,983 --> 00:14:19,817
!‫صحيح

300
00:14:20,442 --> 00:14:21,694
‫ما هي الوظيفة الحلم لدى "روبن"؟

301
00:14:21,777 --> 00:14:24,238
‫أن تكون أكثر أنثى صحفية
.‫نجاحاً على التلفاز إطلاقاً

302
00:14:24,405 --> 00:14:26,866
،‫صحيح! وإن حققت ذلك
‫هل ستكون سعيدة بحق؟

303
00:14:26,949 --> 00:14:29,535
‫لا! حاجة "روبن" العميقة للاهتمام تعود

304
00:14:29,618 --> 00:14:31,328
،‫لبعد والدها عاطفياً

305
00:14:31,412 --> 00:14:33,706
‫ولن يعوّضها أي قدر من النجاح
،‫عما تحتاجه فعلاً

306
00:14:33,789 --> 00:14:37,293
،‫وهي 6 كلمات بسيطة من والدها
"‫"(روبن)، أنا فخور جداً بك، حسناً؟

307
00:14:37,376 --> 00:14:38,752
!‫نعم

308
00:14:41,589 --> 00:14:42,798
.‫ولكنني أظنك محقاً

309
00:14:44,091 --> 00:14:45,175
.‫أنت لم تتعلم شيئاً

310
00:14:47,344 --> 00:14:49,346
.‫آسف لإضاعة وقتك

311
00:14:52,766 --> 00:14:54,226
!‫أيها القبطان، يا قبطاني

312
00:15:00,441 --> 00:15:01,984
‫كم كان فيلم "ديد بويت سوسايتي" جيداً؟

313
00:15:02,067 --> 00:15:04,361
!‫أعلم، صحيح؟ نهايته تذرف الدموع

314
00:15:05,821 --> 00:15:08,073
‫حسناً، هل يمكنني أن أقول فقط
‫إن أعمق حاجة لي في الحياة

315
00:15:08,157 --> 00:15:10,701
،‫هي ليس قول والدي
"‫"أنا فخور جداً بك، حسناً؟

316
00:15:11,076 --> 00:15:12,536
‫إذاً لمَ تبكين الآن؟

317
00:15:12,620 --> 00:15:14,997
.‫- لست أبكي
.‫- يا عزيزتي

318
00:15:15,414 --> 00:15:18,584
‫- هل أحضر لك بعض الحلوى الاسكتلندية؟
.‫- كفاك

319
00:15:22,963 --> 00:15:23,839
.‫مهلاً

320
00:15:23,923 --> 00:15:26,675
‫مكتوب هنا أن الدرس يُقام
.‫في الساعة 6:15 يوم الثلاثاء

321
00:15:26,759 --> 00:15:28,552
‫- إذاً؟
.‫- هذا الآن

322
00:15:29,803 --> 00:15:30,638
،‫الآن، وكما ترى

323
00:15:30,721 --> 00:15:35,392
‫فإن 50 بالمئة من البطانية
.‫مسحوبة إلى جهتها

324
00:15:35,768 --> 00:15:37,227
.‫لا تقترف أي خطأ

325
00:15:37,311 --> 00:15:41,774
...‫"روبن شيرباتسكي" كتاب تقليدي

326
00:15:42,775 --> 00:15:43,901
{\an8}.‫للاستيلاء على البطانية

327
00:15:43,984 --> 00:15:45,235
{\an8}"‫"الاستيلاء على البطانية

328
00:15:45,527 --> 00:15:47,696
‫- أية أسئلة؟
.‫- نعم، لديّ سؤال

329
00:15:47,988 --> 00:15:48,822
‫نعم، "روبن"؟

330
00:15:57,998 --> 00:15:59,375
.‫فتحات أنف متوسّعة

331
00:15:59,833 --> 00:16:01,502
.‫عينان واسعتان لا ترمشان

332
00:16:03,128 --> 00:16:04,213
.‫سأتدبر هذا

333
00:16:04,296 --> 00:16:07,257
‫إذاً، البطاريق الملكية... مجنونة، صحيح؟

334
00:16:09,969 --> 00:16:11,553
‫ماذا تظنان أنكما تفعلان؟

335
00:16:11,637 --> 00:16:13,389
‫"مارشال"، هل وشيت بنا؟

336
00:16:13,722 --> 00:16:15,641
‫كنت أمر بلحظة ضعف، حسناً؟

337
00:16:15,724 --> 00:16:18,602
.‫لقد ودّعت صديقاً مقرّباً جداً اليوم

338
00:16:18,811 --> 00:16:20,604
!‫يا رجل، إنه برميل

339
00:16:21,480 --> 00:16:22,564
‫هل ستتبرع بـ"ميبل"؟

340
00:16:22,773 --> 00:16:24,483
.‫لديّ العديد من الأسئلة

341
00:16:24,733 --> 00:16:27,277
‫لم تفعلان هذا؟ ماذا كنتما تفكران؟

342
00:16:27,611 --> 00:16:28,946
‫من ذلك بحق الجحيم؟

343
00:16:30,280 --> 00:16:33,033
.‫ذلك "شين ياه"، إنه يحضر الصف نوعاً ما

344
00:16:33,450 --> 00:16:34,284
‫يحضر؟

345
00:16:34,535 --> 00:16:36,662
‫حسناً، حاولت أن أشرح له
،‫أنه ليس صفاً حقيقياً

346
00:16:36,745 --> 00:16:38,539
.‫ولكن لا أظن أنه يتحدث الإنجليزية كثيراً

347
00:16:38,872 --> 00:16:41,542
،‫ولكن في الجانب الإيجابي
‫فقد كان مفيداً بأخذ دورك

348
00:16:41,625 --> 00:16:43,293
.‫خلال تمرين تقمّص الأدوار

349
00:16:43,377 --> 00:16:47,631
،‫مهلاً، هل قمتم بتمرين تقمّص الأدوار
‫وقام "شين ياه" بتقمّص دوري؟

350
00:16:47,715 --> 00:16:49,967
{\an8}.‫جعلاني أرتدي باروكة

351
00:16:50,050 --> 00:16:52,302
{\an8}.‫كان ذلك مهيناً جداً

352
00:16:52,636 --> 00:16:54,304
."‫أتعلم، لا أصدق تصرفاتك يا "تيد

353
00:16:54,388 --> 00:16:56,765
‫أتظن أنك حقاً خبير في معرفتي؟

354
00:16:56,849 --> 00:16:59,018
!‫أنت! إنه خبير. إنه مدرس عظيم

355
00:16:59,184 --> 00:17:00,019
.‫مُتملق

356
00:17:00,394 --> 00:17:03,105
‫أتعلم، نصف هذه المعلومات
.‫في هذا الدفتر خاطئة

357
00:17:03,480 --> 00:17:04,815
.‫حقاً؟ اذكري أمراً خاطئاً واحداً

358
00:17:05,107 --> 00:17:07,943
"‫مناطق "روبن شيرباتسكي
‫المفاجئة المثيرة للشهوة؟

359
00:17:08,027 --> 00:17:10,446
،"‫دعني أوضح لك أمراً يا "تيد

360
00:17:10,904 --> 00:17:12,573
{\an8}‫هل تحب الركبة اليسرى ذلك؟

361
00:17:13,115 --> 00:17:15,409
.‫نعم

362
00:17:16,452 --> 00:17:19,038
.‫لا نريد نسيان الركبة اليمنى

363
00:17:19,121 --> 00:17:22,041
.‫لا، الركبة اليمنى تدغدغ، أظن

364
00:17:23,584 --> 00:17:26,128
.‫لكن اليسرى، نعم. سعيدة لعودتك إليها

365
00:17:26,754 --> 00:17:30,966
.‫لأن هذا هو الحب الحلو الجميل

366
00:17:32,009 --> 00:17:33,343
.‫أخذت الملاحظة

367
00:17:33,844 --> 00:17:34,678
‫كانت تلك كذبة؟

368
00:17:34,845 --> 00:17:36,930
،‫كنا قد بدأنا بالمواعدة للتو
.‫كنت أتصرف بلطف

369
00:17:38,307 --> 00:17:42,394
‫وأنت، لقد كنت مقتنعة هذا الأسبوع
.‫بأنك كنت تخونني

370
00:17:42,478 --> 00:17:45,105
.‫حتى أنني اقتحمت حقيبتك للبحث عن أدلة

371
00:17:45,189 --> 00:17:48,275
!‫ذلك انتهاك كبير لخصوصيتي

372
00:17:51,987 --> 00:17:55,115
.‫- أكملي
.‫- بطريقة ما، كنت محقة

373
00:17:55,199 --> 00:17:57,743
‫لقد خنتني، لا يمكنك أن تأخذ
.‫ملاحظات سخيفة عن مواعدتي

374
00:17:57,826 --> 00:17:58,911
.‫العلاقة لا تسير هكذا

375
00:17:59,286 --> 00:18:03,665
‫إن لم نقدر على معرفة كيف نكون
،‫معاً بطريقة حقيقية صادقة

376
00:18:03,916 --> 00:18:05,793
.‫لا أرى المغزى من المحاولة حتى

377
00:18:12,091 --> 00:18:14,968
{\an8}،‫إن انتهى هذا الدرس
‫هل تمانع إن استفاد "شن شن" منه؟

378
00:18:20,265 --> 00:18:21,391
‫ماذا تريد؟

379
00:18:22,059 --> 00:18:22,935
.‫أنصتي

380
00:18:23,393 --> 00:18:27,815
،‫كل ما أخبرت "بارني" به
.‫كانت أموراً شخصية بيننا

381
00:18:28,440 --> 00:18:29,399
.‫أنا آسف حقاً

382
00:18:30,818 --> 00:18:32,778
‫أظن أنني متفاجئة
.‫من كم المعلومات التي تذكّرتها

383
00:18:34,613 --> 00:18:35,697
.‫ذلك غريب

384
00:18:36,406 --> 00:18:39,451
،‫عندما تواعد أحداً
‫فذلك أشبه بأخذك دورة تعليمية طويلة

385
00:18:39,535 --> 00:18:41,620
،‫عن هوية ذلك الشخص، وعندما تنفصلان

386
00:18:41,703 --> 00:18:43,288
.‫تصبح كل تلك الأمور عديمة الفائدة

387
00:18:44,498 --> 00:18:46,583
‫إنه المكافئ العاطفي
.‫لشهادة اللغة الإنجليزية

388
00:18:48,210 --> 00:18:51,004
‫أعتقد أنني أحببت فكرة
"‫أن تكون كل معلوماتي عن "روبن شيرباتسكي

389
00:18:51,088 --> 00:18:51,922
‫ذات منفعة، تعلمين؟

390
00:18:53,173 --> 00:18:56,218
،‫بما أنك تعرفني جيداً

391
00:18:57,302 --> 00:18:59,680
‫هل أخدع نفسي بهذه العلاقة مع "بارني"؟

392
00:19:00,264 --> 00:19:01,098
.‫لا أعرف

393
00:19:02,683 --> 00:19:04,101
،‫لكنني سأقول هذا

394
00:19:04,184 --> 00:19:07,229
"‫لقد رأيت "بارني
،‫يعمل جاهداً للحصول على نساء

395
00:19:07,479 --> 00:19:10,190
.‫ورأيته يعمل جاهداً للتخلص من نساء

396
00:19:11,066 --> 00:19:13,610
‫لكنني لم أره قط يعمل جاهداً
.‫لهذه الدرجة لإبقاء إحداهن

397
00:19:15,362 --> 00:19:16,655
،"‫كنت سأمنحه علامة "إيه

398
00:19:17,406 --> 00:19:20,242
،"‫علامة "بي موجب
.‫حيث أن "شين ياه" أفسد المعدل

399
00:19:25,122 --> 00:19:29,084
،‫مرحباً، قبل أن تقولي أي شيء
‫لقد اكتفيت من صف "روبن 101" الغبي، حسناً؟

400
00:19:29,168 --> 00:19:31,086
.‫هنا، سأتخلّص من الدفتر

401
00:19:37,176 --> 00:19:40,429
.‫لكن هناك شيء أردت إخبارك به

402
00:19:42,139 --> 00:19:44,141
.‫"روبن"، لقد واعدت العديد من النساء

403
00:19:45,267 --> 00:19:48,604
‫الشقر والسمر والصهب

404
00:19:49,146 --> 00:19:52,774
،‫وذوات الأثداء الكبيرة والصغيرة والمعتدلة

405
00:19:53,734 --> 00:19:56,570
،‫بعضها كانت كبيرة
.‫لكن بطريقة سيئة نوعاً ما

406
00:19:57,070 --> 00:19:59,740
‫المغزى هو، أثداء موجهّة
...‫إلى اتجاهين متعاكـ

407
00:19:59,823 --> 00:20:00,908
،‫المغزى هو

408
00:20:04,244 --> 00:20:06,371
.‫أنا خائف حقاً من أنك ستنفصلين عني

409
00:20:06,455 --> 00:20:08,916
.‫ولهذا فعلت ذلك وأنا آسف

410
00:20:15,130 --> 00:20:16,423
.‫أنت أحمق

411
00:20:21,887 --> 00:20:22,971
...‫أتعلم

412
00:20:23,597 --> 00:20:27,184
‫ذلك الدفتر يحتوي على الكثير
.‫من المعلومات الشخصية

413
00:20:27,267 --> 00:20:28,852
.‫وأظنه يحتوي على عنوان منزلي

414
00:20:29,478 --> 00:20:30,938
.‫وعنوان عملك

415
00:20:35,525 --> 00:20:38,111
،‫يا رفاق، إن لم تريدا البرميل
‫هلا تجلسان في مكان آخر؟

416
00:20:38,195 --> 00:20:41,073
.‫لأنكما تخيفان الآخذين المحتملين

417
00:20:46,495 --> 00:20:50,374
،"‫لقد صممه مُصمم "شيكاغو"، "دانيال برنهام
.‫بأسلوب الفنون الجميلة

418
00:20:50,666 --> 00:20:54,044
‫هذه الجوهرة المعمارية
...‫كانت الأولى من نوعها

419
00:20:54,127 --> 00:20:55,963
‫- بروفيسور "موزبي"؟
‫- نعم يا "سوزان"؟

420
00:20:56,046 --> 00:20:57,839
.‫تلك امرأة تحتسي الجعة في الحمام

421
00:21:00,133 --> 00:21:03,845
."‫صحيح، تلك كانت زوجة "دانيال برنهام

422
00:21:03,929 --> 00:21:07,391
.‫لقد كانت امرأة ذات مشاكل كثيرة. سنستمر

423
00:21:32,499 --> 00:21:34,501
"‫ترجمة: "هبه روزة

