﻿1
00:00:01,501 --> 00:00:03,503
{\an8}‫أيها الولدان، يمر الجميع بلحظة أو اثنتين

2
00:00:03,586 --> 00:00:05,839
{\an8}‫يتخذ فيها قراراً ضخماً جنونياً
.‫يغيّر حياته إلى الأبد

3
00:00:05,922 --> 00:00:06,756
{\an8}"‫"عام 2030

4
00:00:07,257 --> 00:00:08,967
.‫هذه هي قصة قراري

5
00:00:09,175 --> 00:00:12,971
‫بدأ كل شيء
،"‫بزيارة من والدتي وحبيبها الأزلي، "كلينت

6
00:00:13,054 --> 00:00:14,431
...‫الذي كان دائماً ما يقول أمور مثل

7
00:00:14,514 --> 00:00:15,390
."‫"تيد

8
00:00:15,682 --> 00:00:19,853
.‫والدتك امرأة شهوانية جداً

9
00:00:20,020 --> 00:00:21,020
.‫أرجوك لا تفعل

10
00:00:21,563 --> 00:00:26,276
‫كرسّام وكاتب أغاني
،‫ومحارب خوف متطوّع

11
00:00:26,359 --> 00:00:30,363
.‫أجدها جنسية بشكل لا يُصدّق

12
00:00:31,281 --> 00:00:34,451
‫لكن لديك لحظاتك
‫الجنسية الخاصة مع والدتك، أليس كذلك؟

13
00:00:34,534 --> 00:00:35,368
.‫رجاءً لا تفعل

14
00:00:35,452 --> 00:00:38,788
‫خروجك من رحمها، وتلقيك حليبها، هل تفهمني؟

15
00:00:39,372 --> 00:00:40,206
.‫جيد

16
00:00:43,418 --> 00:00:46,004
.‫لا أصدق أني مع ذلك الرجل

17
00:00:46,254 --> 00:00:48,548
.‫أمي، لا بأس. ليس عليك أن ترضي به

18
00:00:48,631 --> 00:00:51,634
...‫- هناك العديد من الرجال الذين
!‫- إنه رائع جداً

19
00:00:52,051 --> 00:00:54,179
!‫وقد اختارني

20
00:00:57,348 --> 00:00:59,726
.‫ممتن أن كلاكما سعيد جداً

21
00:00:59,809 --> 00:01:02,854
.‫جيد، لأن لدينا إعلان

22
00:01:04,105 --> 00:01:05,440
.‫بني

23
00:01:19,788 --> 00:01:21,581
.‫نعم، أمي كانت تتخطاني

24
00:01:21,664 --> 00:01:24,584
.‫تتزوج للمرة الثانية قبل أن أتزوج أنا لمرة

25
00:01:24,667 --> 00:01:26,169
.‫كنت سعيداً جداً لأجلهما

26
00:01:26,252 --> 00:01:28,463
.‫سعيد للغاية

27
00:01:28,755 --> 00:01:30,757
.‫مع ذلك، يمكن للزفاف أن يكون سحرياً

28
00:01:30,840 --> 00:01:34,093
{\an8}‫دون علمي، انتهى بي الأمر
.‫بالرقص مع زوجتي المستقبلية هناك

29
00:01:34,177 --> 00:01:36,888
{\an8}،‫وإن لم تغلي جرار المربى هذه

30
00:01:36,971 --> 00:01:39,808
{\an8}.‫فأنت تجعلها أرض مضيافة للبكتيريا

31
00:01:39,891 --> 00:01:41,017
.‫لم تكن تلك هي

32
00:01:42,977 --> 00:01:44,479
{\an8}!‫تهانينا

33
00:01:44,562 --> 00:01:46,231
{\an8}.‫نحن سيعيدون جداً لأجلكما

34
00:01:46,314 --> 00:01:48,149
{\an8}.‫أشعر أني بالـ19 مجدداً

35
00:01:48,525 --> 00:01:51,653
{\an8}.‫وكأن آخر 35 سنة في حياتي لم تحدث

36
00:01:51,986 --> 00:01:54,614
{\an8}.‫من الرائع جداً سماع ذلك، أمي

37
00:01:55,323 --> 00:01:59,786
{\an8}‫بنيّ، لنظهر لك
،‫أني ووالدتك سنكون دائماً بجانبك

38
00:02:00,245 --> 00:02:04,457
{\an8}.‫أريدك أن تمتلك هذه اللوحة الجميلة من رسمي

39
00:02:06,167 --> 00:02:08,378
.‫أيها الولدان، لم يكن هناك غيتار

40
00:02:08,461 --> 00:02:09,295
."‫اعذرني يا "تيد

41
00:02:10,839 --> 00:02:12,006
{\an8}...‫- أفضل
...‫- زفاف

42
00:02:12,090 --> 00:02:13,925
{\an8}!‫إطلاقاً

43
00:02:15,802 --> 00:02:16,845
{\an8}.‫مرحباً جميعاً

44
00:02:17,053 --> 00:02:19,472
{\an8}.‫شكراً لوجودكم معنا

45
00:02:20,557 --> 00:02:21,975
{\an8}...‫طيلة حياتي

46
00:02:22,767 --> 00:02:24,352
.‫حياتي هذه

47
00:02:25,478 --> 00:02:28,273
."‫كنت أنتظر امرأة مثل "فيرجينيا

48
00:02:29,399 --> 00:02:30,441
{\an8}.‫حبيبتي

49
00:02:31,734 --> 00:02:33,528
{\an8}.‫هذه أغنيتك

50
00:02:37,740 --> 00:02:41,327
"‫"عندما أعصر ثدياها المرتعشان

51
00:02:41,578 --> 00:02:42,620
.‫يا إلهي

52
00:02:42,704 --> 00:02:45,957
‫"الدم يتدفق في أعضائي

53
00:02:46,583 --> 00:02:49,335
"...‫عندما أخترقها

54
00:02:49,502 --> 00:02:52,755
،‫أيها الولدان، أقسم بالله
.‫انفصلت عن الواقع لمدة 12 دقيقة

55
00:02:52,839 --> 00:02:55,675
.‫لذا، ليس لديّ فكرة كيف انتهت هذه الأغنية

56
00:02:55,925 --> 00:02:58,052
(‫"و(مهاتما غاندي

57
00:02:58,136 --> 00:02:59,721
"‫والفطائر المُحلّاة

58
00:02:59,804 --> 00:03:00,638
!‫جميعاً

59
00:03:00,722 --> 00:03:03,683
‫"والتنين

60
00:03:03,808 --> 00:03:07,312
‫وأنت

61
00:03:08,354 --> 00:03:10,940
"(‫(فيرجينيا

62
00:03:11,566 --> 00:03:14,819
.‫يا شباب! خمّنوا ماذا فعلت "روبن" للتوّ

63
00:03:15,069 --> 00:03:15,904
{\an8}"‫"قبل 20 ثانية

64
00:03:15,987 --> 00:03:17,822
{\an8}"‫"أحمر وحقيقي

65
00:03:17,906 --> 00:03:19,908
‫هل تبكين؟

66
00:03:20,450 --> 00:03:22,285
{\an8}...‫- أعلم أن هذا غباء، لكن
!‫- جميعاً

67
00:03:22,368 --> 00:03:25,830
{\an8}"‫"والتنين

68
00:03:26,539 --> 00:03:28,374
{\an8}‫إنهما سعيدان، أتعلم؟

69
00:03:30,043 --> 00:03:32,211
{\an8}."‫ليسا بسعادتي يا "روبن

70
00:03:33,379 --> 00:03:36,341
.‫يا شباب! خمّنوا ماذا فعلت "روبن" للتوّ

71
00:03:36,424 --> 00:03:39,928
{\an8}،‫ثم أخبرتكم ماذا فعلت "روبن" للتوّ

72
00:03:40,011 --> 00:03:41,679
{\an8}.‫لكنكم شهدتم على ذلك

73
00:03:41,888 --> 00:03:43,514
{\an8}.‫عليّ إخبار باقي الحضور

74
00:03:43,598 --> 00:03:45,058
!"‫العمّة "ميريدث

75
00:03:45,934 --> 00:03:49,020
،‫أيها الولدان
‫لا يمكنني المبالغة بمدى فظاعة

76
00:03:49,103 --> 00:03:52,106
‫أن تكون الشاب الأعزب
.‫في زفاف والدتك الثاني

77
00:03:52,357 --> 00:03:54,525
‫إذاً يا "تيد"، متى زفافك؟

78
00:03:54,609 --> 00:03:56,361
‫إذاً يا "تيد"، متى زفافك؟

79
00:03:56,444 --> 00:03:57,278
‫متى زفافك؟

80
00:03:57,362 --> 00:03:58,321
‫متى زفافك؟

81
00:03:58,404 --> 00:03:59,572
‫متى زفافك؟

82
00:03:59,656 --> 00:04:02,158
."‫"روبن" بكت على أغنية "كلينت

83
00:04:02,408 --> 00:04:03,785
.‫أخبرتك مسبقاً

84
00:04:03,868 --> 00:04:05,536
!"‫أخت "تيد" المثيرة، "هيذر

85
00:04:06,412 --> 00:04:07,330
.‫عليّ الرحيل

86
00:04:07,538 --> 00:04:08,623
."‫انتظر يا "تيد

87
00:04:08,706 --> 00:04:09,582
‫ماذا عن نخبك؟

88
00:04:09,749 --> 00:04:12,418
.‫اختلق حالة طوارئ أو شيء
.‫لا يمكنني احتمال هذا

89
00:04:12,919 --> 00:04:14,879
!‫"تيد" إلى أين تذهب؟ إنه زفاف والدتك

90
00:04:14,963 --> 00:04:17,298
.‫العمّ "لاري"، أقسم للرب

91
00:04:17,382 --> 00:04:19,175
."‫شلالات "نياغرا

92
00:04:19,676 --> 00:04:20,593
.‫تتدفق

93
00:04:20,677 --> 00:04:23,930
.‫وأصدقائي لم يروني لمدة 72 ساعة

94
00:04:24,013 --> 00:04:25,348
‫جدياً، هل "تيد" بخير؟

95
00:04:25,431 --> 00:04:29,352
،‫أعني، أعلم أنها كانت نهاية أسبوع صعبة
.‫لكن اختفاؤه هذا غريب

96
00:04:29,435 --> 00:04:30,270
.‫أعرف

97
00:04:30,353 --> 00:04:33,022
.‫اتصلت والدته 5 مرات، تسأل إلى أين ذهب

98
00:04:33,106 --> 00:04:35,733
.‫آسف يا "روبن"، لقد نفدت المعجنات

99
00:04:35,817 --> 00:04:38,695
.‫وأعرف كيف تصبحين جيّاشة المشاعر

100
00:04:41,948 --> 00:04:43,032
.‫انسي الأمر

101
00:04:43,616 --> 00:04:45,868
.‫- انسي الأمر
!‫- حسناً

102
00:04:45,952 --> 00:04:47,328
."‫بكيت على أغنية "كلينت

103
00:04:47,412 --> 00:04:49,789
."‫- بكت على أغنية "كلينت
.‫- مرحباً يا شباب

104
00:04:50,456 --> 00:04:52,917
‫- "تيد"، أين كنت؟
‫- هل أنت بخير؟

105
00:04:53,001 --> 00:04:55,169
.‫أنا على خير ما يرام. أنا في أفضل أحوالي

106
00:04:55,253 --> 00:04:56,796
!‫هيا، سنذهب في رحلة

107
00:04:59,340 --> 00:05:01,676
‫يا صاح، هل تريد لأحد ربما

108
00:05:01,759 --> 00:05:04,262
‫لا يمر بنوبة هوس أن يقود لبعض الوقت؟

109
00:05:04,345 --> 00:05:06,514
‫نعم، وإلى أين نذهب بحق الجحيم؟

110
00:05:06,889 --> 00:05:10,184
.‫أولاً، دعوني أخبركم ما حصل ليلة الزفاف

111
00:05:10,476 --> 00:05:11,769
،‫بمشاهدة زفاف والدتي

112
00:05:11,853 --> 00:05:14,689
.‫لاحظت كم كنت متأخراً في حياتي

113
00:05:14,772 --> 00:05:16,357
.‫توجّب عليّ الخروج

114
00:05:16,566 --> 00:05:18,776
‫لذلك عدت إلى غرفتي الفندقية، ودخلت موقعاً

115
00:05:18,860 --> 00:05:20,903
.‫أزوره أحياناً عندما لا أقدر على النوم

116
00:05:20,987 --> 00:05:23,031
.‫- "تيد"، بحقك
.‫- رباه، تشارك الكثير

117
00:05:23,114 --> 00:05:26,326
‫لا نريد أن نعرف
.‫ما تفعله على الإنترنت وأنت وحيد

118
00:05:26,409 --> 00:05:27,535
...‫لم أفعل، أنا

119
00:05:27,785 --> 00:05:30,663
‫هذا ليس الجزء من الليلة
.‫الذي كنت أتحدث عنه

120
00:05:32,248 --> 00:05:34,375
‫ذهبت إلى موقعي المفضّل
.‫للمزايدة على العقارات

121
00:05:34,459 --> 00:05:35,752
.‫بحقكم، جميعنا نملك واحداً

122
00:05:35,835 --> 00:05:38,254
...‫تصفّحت بضعة أملاك و

123
00:05:39,255 --> 00:05:43,134
.‫يا شباب، لقد ابتعت منزل أحلامي

124
00:05:49,432 --> 00:05:50,933
‫ماذا تعني بأنك ابتعت هذا المنزل؟

125
00:05:51,017 --> 00:05:52,852
.‫أعني أني خضت مناقصة على الإنترنت

126
00:05:52,935 --> 00:05:55,188
‫فزت بالمزاد في اليوم التالي
.‫وحصلت على موافقة

127
00:05:55,271 --> 00:05:57,190
.‫انتهيت للتو من أوراق الرسمية

128
00:05:57,482 --> 00:06:02,153
،‫وهل كان التعامل مع "ساحرة (بلير)" سهلاً
‫أم أنها ساومتك على السعر النهائي؟

129
00:06:02,236 --> 00:06:04,072
.‫لا تمزح بخصوص ذلك حتى يا رجل

130
00:06:04,489 --> 00:06:06,115
.‫أظن أن هذه ستكون غرفة الدراسة

131
00:06:06,199 --> 00:06:07,658
.‫كما تعلمون، مكان للأب فقط

132
00:06:07,742 --> 00:06:11,037
‫أعني مُرحب بالأولاد هنا إن كانوا يريدون
.‫القراءة، لكن الألعاب ممنوعة

133
00:06:11,120 --> 00:06:14,207
،‫إنها ليست قضية الامتناع عن الحب
.‫بل رسم للحدود

134
00:06:15,416 --> 00:06:16,918
.‫"تيد"، إن هذا جنوني

135
00:06:17,001 --> 00:06:21,589
‫سيستغرق هذا سنوات
.‫وثروة ليصبح قابلاً للسكن

136
00:06:21,672 --> 00:06:23,508
.‫أنا مهندس معماريّ، سأجد طريقة

137
00:06:23,591 --> 00:06:24,801
،‫وإن بدأت بالحال

138
00:06:24,884 --> 00:06:27,637
‫سيكون جاهزاً
.‫حين أصبح وزوجتي مستعدان للرحل

139
00:06:30,932 --> 00:06:33,476
‫هل هي معنا في الغرفة الآن يا "تيد"؟

140
00:06:33,851 --> 00:06:36,813
،‫حسناً، أعلم أني لم أجد السيدة "موزبي" بعد

141
00:06:36,896 --> 00:06:39,023
...‫لكني سأفعل، دقوا على الخشب

142
00:06:39,649 --> 00:06:40,775
.‫حذاري يا صاح

143
00:06:41,275 --> 00:06:45,863
‫"تيد"، لا يمكنك تنتقل بحياتك للأمام
.‫حيث تظن أنها يجب أن تكون

144
00:06:45,947 --> 00:06:47,907
.‫- الحياة ليست كذلك
.‫- نعم، أوافقك

145
00:06:47,990 --> 00:06:50,159
.‫قد يكون هذا أغبى ما فعلت إطلاقاً

146
00:06:50,243 --> 00:06:52,203
.‫أغبى ما فعله أحدنا إطلاقاً

147
00:06:52,286 --> 00:06:53,788
‫لندع "تيد"، حسناً؟

148
00:06:53,871 --> 00:06:54,705
.‫- شكراً لك
‫- حسناً؟

149
00:06:54,789 --> 00:06:56,290
.‫جميعنا فعل أموراً غبية في حياتنا

150
00:06:56,374 --> 00:06:58,126
‫مثلاً، أتذكر مرة

151
00:06:58,209 --> 00:07:00,169
،‫عندما وضعت مفرقعات في المرحاض

152
00:07:00,253 --> 00:07:03,464
.‫وحاولت تجفيفها في المايكرويف

153
00:07:03,631 --> 00:07:05,299
.‫رباه، لا بد أنك كنت ثملاً

154
00:07:05,383 --> 00:07:08,803
،‫لا، غباء كبير ليقوم به بالغ
.‫لا بد أنه كان طفلاً عندما حصل ذلك

155
00:07:08,886 --> 00:07:10,263
...‫طفلاً؟ لا أعلم كيف

156
00:07:10,346 --> 00:07:11,389
‫من يضع مفرقعات في المايكرويف؟

157
00:07:11,472 --> 00:07:14,225
.‫رباه يا شباب! لعبة عظيمة جديدة

158
00:07:14,308 --> 00:07:17,603
.‫"ثمل أم طفل"، أيهما كنت؟ أعطوني تخميناتكم

159
00:07:17,687 --> 00:07:19,147
.‫- ثمل
.‫- طفل

160
00:07:19,230 --> 00:07:20,189
.‫إيقاع، رجاءً

161
00:07:24,318 --> 00:07:26,320
...‫لقد كنت

162
00:07:27,655 --> 00:07:28,823
{\an8}!‫ثملاً

163
00:07:29,949 --> 00:07:31,367
!‫- نعم
!‫- أنت

164
00:07:31,451 --> 00:07:33,661
.‫أتعلم، سعيد أن "روبن" حزرت

165
00:07:33,744 --> 00:07:36,205
.‫لأنها حسّاسة وهشة جداً

166
00:07:37,665 --> 00:07:42,003
."‫أنا أشير لحين بكت على أغنية "كلينت

167
00:07:42,336 --> 00:07:44,505
،‫ومع أني أهمس

168
00:07:44,589 --> 00:07:46,215
.‫أتمنى بالحقيقة أن تسمعني

169
00:07:46,299 --> 00:07:47,925
!‫لم أكن الفاعلة

170
00:07:48,009 --> 00:07:48,885
‫ماذا؟

171
00:07:48,968 --> 00:07:51,596
."‫لست أنا من بكى على أغنية "كلينت

172
00:07:55,892 --> 00:07:57,727
‫هل تبكي؟

173
00:07:58,478 --> 00:08:00,354
...‫- أعلم أن هذا غباء، لكن
!‫- الجميع

174
00:08:00,438 --> 00:08:03,774
"!‫"والتنين

175
00:08:04,150 --> 00:08:06,110
‫إنهما سعيدان جداً، أتعلمين؟

176
00:08:06,194 --> 00:08:08,905
.‫ليسا بسعادتي

177
00:08:08,988 --> 00:08:11,657
‫سأعطيك 500 دولاراً
.‫إن حدث هذا معك بدلاً عني

178
00:08:11,866 --> 00:08:13,451
.‫500 دولاراً؟ اتفقنا

179
00:08:14,035 --> 00:08:15,369
."‫شكراً لك يا "روبن

180
00:08:15,453 --> 00:08:18,998
.‫لقد وفّرت عليّ إهانة عامة لا تذكر وخزي

181
00:08:19,499 --> 00:08:20,958
!‫يا شباب

182
00:08:21,334 --> 00:08:23,252
.‫خمّنوا ماذا فعلت "روبن" للتوّ

183
00:08:24,253 --> 00:08:25,213
...‫مهلاً، أنتم

184
00:08:26,464 --> 00:08:28,257
.‫مرحباً، أنا هنا لكشف الأضرار

185
00:08:28,341 --> 00:08:30,176
.‫عظيم! خشيت ألا تأتي

186
00:08:30,259 --> 00:08:33,221
،‫وصلت منذ بضعة دقائق
.‫لكن أظن أن جرس الباب لا يعمل

187
00:08:33,638 --> 00:08:34,805
!‫صحيح

188
00:08:35,932 --> 00:08:38,726
.‫جرس الباب لا يعمل

189
00:08:40,645 --> 00:08:44,315
‫مهلاً، هل ستكشف أضرار هذا المكان الآن؟

190
00:08:44,398 --> 00:08:46,150
.‫- نعم
..."‫- "تيد

191
00:08:46,234 --> 00:08:49,028
.‫حسناً! أنتم

192
00:08:49,237 --> 00:08:50,696
‫حسناً، دعونا نتذكر

193
00:08:50,780 --> 00:08:52,823
‫أن جميعنا فعل أموراً غبية في حياته، حسناً؟

194
00:08:52,907 --> 00:08:56,160
‫مثلاً، مرة حاولت قيادة دراجتي
‫نزولاً على سلم تمديد

195
00:08:56,244 --> 00:08:57,828
.‫من سقف منزل بطابقين

196
00:08:59,163 --> 00:09:01,249
...‫السؤال الوشيك هو

197
00:09:02,083 --> 00:09:03,084
‫هل كنت ثملاً أم طفلاً؟

198
00:09:04,544 --> 00:09:05,586
!‫- ثملاً
!‫- طفلاً

199
00:09:05,795 --> 00:09:06,921
.‫إيقاع، رجاءً

200
00:09:10,132 --> 00:09:11,217
...‫لقد كنت

201
00:09:11,300 --> 00:09:13,177
!‫"مارشال" توفى

202
00:09:13,261 --> 00:09:15,096
!‫"مارشال" توفى

203
00:09:15,179 --> 00:09:17,056
{\an8}.‫- طفلاً
!"‫- "مارشال

204
00:09:19,267 --> 00:09:20,226
‫يا للأمهات، لا؟

205
00:09:20,518 --> 00:09:22,979
.‫دائماً يضخّمن الأمور

206
00:09:23,521 --> 00:09:25,439
.‫صحوت من تلك الغيبوبة بعد أسبوع

207
00:09:25,648 --> 00:09:28,234
.‫لنتفقّد الشرفة، حسناً؟ هيا

208
00:09:29,318 --> 00:09:30,570
.‫سأضع مشواة هنا

209
00:09:30,653 --> 00:09:33,948
.‫في كل أحد، هنا، سيحدث مهرجان شواء نقانق

210
00:09:34,615 --> 00:09:35,866
‫حفل نقانق؟

211
00:09:36,284 --> 00:09:37,743
.‫سنشوي البرغر

212
00:09:37,827 --> 00:09:41,664
.‫"تيد"، توقف
.‫لا يمكنك الاحتفاظ بالمنزل. إنها غلطة ضخمة

213
00:09:41,747 --> 00:09:43,291
.‫"ليلي"، استمعي إليّ

214
00:09:43,499 --> 00:09:45,960
.‫لديّ خطة، حسناً؟ زوجة ومنزل وأطفال

215
00:09:46,043 --> 00:09:47,837
‫على ما يبدو، إن الكون

216
00:09:47,920 --> 00:09:50,423
.‫يتصرف بحقارة مع جزئية الزوجة والأطفال

217
00:09:50,590 --> 00:09:51,924
‫إذاً، ما الشيء الوحيد
‫الذي يمكنني التحكم به؟

218
00:09:52,383 --> 00:09:54,594
.‫المنزل، وقد ابتعته

219
00:09:54,677 --> 00:09:56,762
.‫- إنها ليست غلطة ضخمة
.‫- بالضبط

220
00:09:56,846 --> 00:10:00,474
‫الآن، قيادتي لسيارة أخي
،"‫في الطريق الخطأ "آي-49

221
00:10:00,558 --> 00:10:02,476
.‫تلك كانت غلطة ضخمة

222
00:10:04,103 --> 00:10:04,937
!‫- ثمل
!‫- طفل

223
00:10:05,021 --> 00:10:06,397
...‫لقد كنت

224
00:10:08,774 --> 00:10:10,151
{\an8}!‫طفلاً

225
00:10:14,905 --> 00:10:16,198
."‫"بارني

226
00:10:16,490 --> 00:10:17,742
‫أبكيت على ذلك الرجل أو ما شابه؟

227
00:10:17,825 --> 00:10:20,077
.‫نعم، لديك مواسير تسرّب الماء

228
00:10:20,161 --> 00:10:21,454
،‫لكن الجزء الحسن هو

229
00:10:21,537 --> 00:10:25,291
‫المستنقع في قبوك
.‫يغرق بعض الجرذان العجوزة والبطيئة

230
00:10:25,374 --> 00:10:28,919
.‫باقي الجرذان، متجهة إلى هنا

231
00:10:30,880 --> 00:10:34,091
‫أترى، كان عليك الانتظار
.‫لتعرف مشاكل هذا المنزل

232
00:10:34,175 --> 00:10:36,093
،‫يمكنك العثور على مشاكل دائماً في أي قرار

233
00:10:36,177 --> 00:10:37,762
.‫لكن لا يجب أن يردعك ذلك

234
00:10:37,845 --> 00:10:41,223
‫السنة الأولى، عرف "مارشال" مباشرةً
.‫أنه أراد قضاء حياته معك

235
00:10:41,766 --> 00:10:44,727
‫ماذا إن كان هناك أحد يشكك بذلك القرار؟

236
00:10:45,645 --> 00:10:46,479
{\an8}.‫وداعاً

237
00:10:49,815 --> 00:10:51,525
،‫أعلم أننا خرجنا في موعدين فقط

238
00:10:51,609 --> 00:10:54,654
.‫لكن اللعنة يا "ليلي ألدرين"، سأتزوجك

239
00:10:54,737 --> 00:10:56,322
.‫ليس بهذه السرعة

240
00:11:00,201 --> 00:11:02,161
.‫لدينا مشاكل هيكلية هنا

241
00:11:02,244 --> 00:11:05,331
‫هذين الوركين
."‫لن يقدرا على حمل طفل من عائلة "إيركسن

242
00:11:05,831 --> 00:11:09,251
.‫وهذا الشيء هنا ليس محسّناً جيداً

243
00:11:09,335 --> 00:11:11,921
.‫هذه مشاكل بالصيانة لن تزول أبداً

244
00:11:12,171 --> 00:11:16,050
‫وأعلم أنك تعتقد
.‫أنك تحب شكلها الخارجي كالقوطيين

245
00:11:16,133 --> 00:11:20,179
،‫لكن عميقاً
‫ألم تتصور نفسك مع فتاة بشيء إسباني؟

246
00:11:21,472 --> 00:11:23,974
.‫أقترح عليك النظر في خيار الاستئجار

247
00:11:24,767 --> 00:11:26,769
،‫لكن "مارشال" وثق بقدره

248
00:11:26,852 --> 00:11:28,604
.‫وهو أفضل ما جرى لكليكما

249
00:11:30,731 --> 00:11:32,858
.‫لقد كانت "روبن" الفاعلة

250
00:11:33,442 --> 00:11:34,568
‫ماذا؟

251
00:11:34,652 --> 00:11:37,571
!"‫نعم، كانت "روبن" من بكت على أغنية "كلينت

252
00:11:37,655 --> 00:11:39,865
.‫لكنها قالت، أعلم ما قالت

253
00:11:39,949 --> 00:11:42,159
.‫لكن هنا ما لا تريد منكم معرفته

254
00:11:42,243 --> 00:11:43,077
{\an8}"‫"قبل 10 دقائق

255
00:11:43,160 --> 00:11:44,537
{\an8}."‫أنصت يا "بارني

256
00:11:44,745 --> 00:11:47,706
.‫لا يمكنني تحمّل جميع هذه النكات عن بكائي

257
00:11:47,790 --> 00:11:49,959
،‫إن ادعيت الإفصاح عن أنك من بكى

258
00:11:50,042 --> 00:11:51,043
‫هل ستساير الأمر؟

259
00:11:52,086 --> 00:11:53,045
.‫بالطبع

260
00:11:54,255 --> 00:11:56,632
‫اقترفت خطأ بالتخلي عنك، صحيح؟

261
00:11:58,384 --> 00:12:00,719
.‫عضوك هائل

262
00:12:01,429 --> 00:12:04,181
.‫- يا صاح، كدنا نصدق
.‫- أنت دائماً ما تبالغ

263
00:12:04,265 --> 00:12:05,516
.‫اللعنة

264
00:12:06,225 --> 00:12:07,560
.‫حسناً، أخبار جيدة

265
00:12:07,643 --> 00:12:09,186
.‫- أظن أني سأنتهي مبكراً
‫- حقاً؟

266
00:12:09,270 --> 00:12:12,148
.‫نعم، أنهيت الطابق السفلي والفناء الخارجي

267
00:12:12,231 --> 00:12:14,567
‫الآن، يمكنني الاستمرار بالبحث
‫وأرى ما يمكنني إيجاده

268
00:12:14,650 --> 00:12:17,445
‫بالإضافة إلى العفن الأسود
،‫وتضرر جدار السند

269
00:12:17,528 --> 00:12:18,863
،‫وأسلاك الكهرباء المحترقة

270
00:12:19,029 --> 00:12:22,074
‫الطلاء الرصاصي
‫وأضرار المياه والحريق والشمس

271
00:12:22,158 --> 00:12:24,243
.‫الفرن وألواح الأرضية المعطوبة

272
00:12:24,368 --> 00:12:25,786
.‫انظر إلى هذا، لا نمل أبيض

273
00:12:26,328 --> 00:12:28,247
‫والمدخنة المتشققة والخفافيش والجرذان

274
00:12:28,330 --> 00:12:29,915
‫والعناكب والراكون والشخص المتشرد

275
00:12:30,166 --> 00:12:31,417
،‫والمزراب المنفصل

276
00:12:31,500 --> 00:12:33,711
‫وصندوق الفيوزات العتيق والدهان في المطبخ

277
00:12:33,794 --> 00:12:37,423
،‫والذي لا بأس به
.‫لكن الزركشة تتصادم مع ألواح المنضدة

278
00:12:37,756 --> 00:12:39,133
‫أو يمكنني أن أقترح

279
00:12:39,216 --> 00:12:42,595
‫أن لا تشتري هذا المنزل المنسي
،"‫من "غوانتنامو باي

280
00:12:42,678 --> 00:12:44,555
‫وأقترح أن نغادر جميعنا

281
00:12:44,638 --> 00:12:47,516
‫قبل أن تقوم ريح معتدلة
.‫بإيقاع المبنى بأكمله

282
00:12:49,977 --> 00:12:53,314
‫ماذا إن كنت اشتريته مسبقاً؟

283
00:12:56,275 --> 00:12:58,611
.‫سأتفقّد الطابق العلوي

284
00:13:06,243 --> 00:13:08,287
‫هل قال إنه وجد متشرداً؟

285
00:13:08,871 --> 00:13:11,207
.‫حسناً نعم، هناك مشاكل

286
00:13:11,290 --> 00:13:14,793
.‫لكني أرى هذا المنزل على ما سيصبح عليه

287
00:13:14,960 --> 00:13:17,171
.‫أرى أرجوحة على تلك الشجرة في الخارج

288
00:13:17,254 --> 00:13:19,632
‫أرى إكليلاً على الباب الأمامي
.‫في عيد الميلاد

289
00:13:20,382 --> 00:13:25,095
‫أرى مشواة خارجاً في الفناء
.‫حيث سأشوي في نهاية كل أسبوع

290
00:13:25,638 --> 00:13:29,266
.‫أرى حياة أعلم أن بإمكاني أن أحظى بها هنا

291
00:13:36,023 --> 00:13:37,608
.‫أرى دعوى قضائية

292
00:13:38,776 --> 00:13:40,444
.‫وجدت النمل الأبيض

293
00:13:45,032 --> 00:13:46,575
...‫- حظاً
.‫- رباه

294
00:13:47,535 --> 00:13:51,080
‫الأخبار الجيدة
.‫أن المفتش قتل الصراصير بفعل السقطة

295
00:13:51,163 --> 00:13:52,456
.‫تمهّلي

296
00:13:53,082 --> 00:13:56,377
.‫فتحة ضخمة في الطابق الثاني

297
00:13:56,460 --> 00:13:58,546
.‫أردت التأكد أن التقرير كامل

298
00:14:01,382 --> 00:14:02,758
.‫كنتم محقين

299
00:14:03,008 --> 00:14:05,302
...‫كانت هذه غلطة ضخمة. الأمر فقط

300
00:14:06,345 --> 00:14:07,596
.‫الكل يتقدّم بحياته سواي

301
00:14:07,680 --> 00:14:10,891
،‫أنتما حصلتما على منزل منذ سنوات
."‫"روبن" بعلاقة جديّة مع "دون

302
00:14:11,809 --> 00:14:13,852
‫"بارني"، ربما هذه ربطة عنق جديدة؟

303
00:14:13,936 --> 00:14:15,604
.‫شكراً لك، بالطبع

304
00:14:16,522 --> 00:14:18,190
.‫والدتي تزوجت مجدداً

305
00:14:19,108 --> 00:14:22,903
...‫أنا حيث أنا منذ 5 سنوات. سئمت ذلك. أنا

306
00:14:23,529 --> 00:14:26,198
.‫أنا مستعد لحياة تناسب هذا المنزل

307
00:14:28,033 --> 00:14:29,118
.‫لا بأس يا صاح

308
00:14:30,160 --> 00:14:33,539
‫أحياناً الناس يتخذون
.‫قرارات خاطئة في الحياة

309
00:14:34,498 --> 00:14:36,292
.‫مثل والدتك

310
00:14:37,042 --> 00:14:37,877
‫ماذا تعني؟

311
00:14:38,752 --> 00:14:44,091
،‫"تيد"، كما تعلم
.‫لطالما كنت مغرماً جداً بوالدتك

312
00:14:44,258 --> 00:14:45,175
.‫رجاءً لا تفعل

313
00:14:45,259 --> 00:14:51,432
"‫في الواقع، أنا و"فيرجينيا
."‫تشاركنا لحظة مميزة في الـ2006 "بي سي

314
00:14:51,765 --> 00:14:53,642
."‫قبل "كلينت

315
00:14:53,726 --> 00:14:55,436
‫عمّ تتحدث بحق الجحيم؟

316
00:14:56,020 --> 00:14:58,188
!‫أنا أردت أن أصبح والدك

317
00:14:58,814 --> 00:15:01,400
‫- ما معنى ذلك حتى؟
.‫- لا ترد عليّ أيها الشاب

318
00:15:01,692 --> 00:15:04,570
."‫لهذا بكيت على أغنية "كلينت

319
00:15:04,653 --> 00:15:07,114
.‫لأن ذلك الحقير سلبها مني

320
00:15:07,197 --> 00:15:09,867
‫والآن، كل ما تبقى لديّ

321
00:15:10,284 --> 00:15:13,579
.‫هو ذكرى إيصالها إلى المطار

322
00:15:15,414 --> 00:15:17,750
{\an8}‫وهكذا حصلت على الدبوس؟

323
00:15:17,833 --> 00:15:19,168
.‫لا يُصدّق

324
00:15:20,586 --> 00:15:21,503
...‫أنت

325
00:15:24,340 --> 00:15:26,467
.‫ها قد وصلنا

326
00:15:28,093 --> 00:15:29,219
.‫ها قد وصلنا

327
00:15:32,056 --> 00:15:33,349
.‫- حظينا بوقت جيد
.‫- لم يكن هناك ازدحام

328
00:15:33,432 --> 00:15:34,433
.‫غبي

329
00:15:38,687 --> 00:15:40,230
.‫أحب هذه الأغنية

330
00:15:40,314 --> 00:15:42,066
...‫حقاً؟ يمكنني

331
00:15:50,366 --> 00:15:51,283
.‫أنصتي

332
00:15:51,659 --> 00:15:52,660
."‫يا أم "تيد

333
00:15:53,535 --> 00:15:56,789
...‫عليّ حقاً ألا

334
00:16:13,055 --> 00:16:15,766
.‫عضوك هائل

335
00:16:16,558 --> 00:16:18,477
!‫مجدداً؟ دائماً تبالغ

336
00:16:18,560 --> 00:16:20,187
،‫حسناً، لا بأس، اختلقت ذلك الجزء الأخير

337
00:16:20,270 --> 00:16:22,272
.‫لكن باقي القصة، أقسم أنها حقيقية

338
00:16:22,356 --> 00:16:24,483
.‫هيا يا صاح، والدتك جامحة

339
00:16:24,566 --> 00:16:26,986
‫مهلاً، ظننتك قلت إن الجامحات
.‫لا يمكن أن يزدن عن الـ50

340
00:16:27,069 --> 00:16:29,530
.‫حسناً، إنها جامحة بعمر يفوق الـ50

341
00:16:30,280 --> 00:16:31,532
.‫يا شباب، لقد أخفقت

342
00:16:31,615 --> 00:16:33,742
‫أفضل ما يمكن فعله هو هدم المنزل

343
00:16:33,826 --> 00:16:35,995
.‫وبيع الملكية بخسارة ضخمة

344
00:16:36,078 --> 00:16:37,621
."‫انظر يا "تيد

345
00:16:37,913 --> 00:16:40,207
،‫عادة في الحياة، عندما تتخذ قراراً غبياً

346
00:16:40,290 --> 00:16:42,126
.‫عليك التعايش معه فقط

347
00:16:42,251 --> 00:16:46,505
‫لكن متى تسنح لك الفرصة بحمل مطرقة

348
00:16:46,797 --> 00:16:49,341
‫وتحطيمه بالكامل؟

349
00:17:01,770 --> 00:17:02,855
.‫هذا غباء

350
00:17:02,938 --> 00:17:04,565
.‫لقد داعبت والدتك

351
00:17:28,797 --> 00:17:29,923
."‫شكراً يا "ليلي

352
00:17:30,007 --> 00:17:31,341
.‫كان شعوراً رائعاً

353
00:17:31,759 --> 00:17:33,343
."‫بصحة "تيد موزبي

354
00:17:33,427 --> 00:17:38,057
،‫مالك المنزل والصديق
.‫وإن استطاع تأجيره، سيد العقارات السيئة

355
00:17:38,140 --> 00:17:39,224
.‫- نعم
.‫- نعم

356
00:17:42,644 --> 00:17:43,771
...‫هناك

357
00:17:44,688 --> 00:17:46,356
.‫هناك أمر أخير عليّ فعله

358
00:17:46,982 --> 00:17:50,277
.‫ولم يراني أصدقائي لمدة 72 ساعة

359
00:17:51,195 --> 00:17:52,488
.‫هو صاحب السيارة

360
00:17:59,787 --> 00:18:00,704
.‫مرحباً

361
00:18:00,788 --> 00:18:03,040
‫"تيد"، ماذا تفعل هنا؟

362
00:18:03,540 --> 00:18:05,334
.‫لم أتمكن من إعطائكما نخبكما

363
00:18:06,001 --> 00:18:08,879
.‫كنت أنانياً وارتعبت وأنا آسف

364
00:18:08,962 --> 00:18:11,298
.‫لذا، ها هو

365
00:18:13,550 --> 00:18:16,428
‫"ما رأيكم بالتصفيق للـ(دي جاي)؟
"...(‫شكراً للـ(دي

366
00:18:17,554 --> 00:18:18,555
.‫سأنتقل للمضمون

367
00:18:19,848 --> 00:18:21,308
،‫"أمي، أنا أحبك

368
00:18:22,017 --> 00:18:24,686
.(‫ولم أرك سعيدة بقدر سعادتك مع (كلينت

369
00:18:25,229 --> 00:18:27,523
.‫ويا (كلينت)، أهلاً بك في العائلة

370
00:18:28,982 --> 00:18:31,944
.‫ما تمتلكانه هو ما آمل إيجاده يوماً ما

371
00:18:33,487 --> 00:18:35,739
".‫لكن إلى ذلك الحين، هنيئاً لكما

372
00:18:36,406 --> 00:18:37,616
.‫أحبكما

373
00:18:38,951 --> 00:18:40,119
."‫"تيد

374
00:18:42,287 --> 00:18:43,956
...‫أنا جداً

375
00:18:45,749 --> 00:18:47,501
.‫منتشية الآن

376
00:18:48,919 --> 00:18:52,256
‫أنا متأكدة بنسبة 60 بالمئة فقط
.‫أنك تقف أمامي

377
00:18:52,339 --> 00:18:56,009
.‫لكن إن كنت كذلك، أحبك

378
00:18:57,427 --> 00:19:00,222
.‫وأنت أفضل ابن لأم على الإطلاق

379
00:19:13,569 --> 00:19:17,072
‫لم يكن هناك سبب منطقي
.‫لسبب وجود والدتي مع رجل كهذا

380
00:19:17,239 --> 00:19:20,242
،‫ومع ذلك، كما تعلمان أيها الولدان
"‫أن تكون مع جدكما "كلينت

381
00:19:20,325 --> 00:19:22,828
.‫كان أفضل قرار اتخذته جدتكما إطلاقاً

382
00:19:27,166 --> 00:19:30,669
‫أحياناً أفضل قراراتنا
.‫هي التي لا تكون منطقية أبداً

383
00:19:40,220 --> 00:19:41,930
.‫- مرحباً
.‫- مرحباً يا صاح

384
00:19:42,014 --> 00:19:43,932
‫كيف علمت أني سآتي إلى هنا اليوم؟

385
00:19:44,057 --> 00:19:45,184
.‫"روبن" أخبرتني

386
00:19:47,227 --> 00:19:48,478
.‫هنيئاً لك بالمنزل

387
00:19:49,730 --> 00:19:53,025
‫لكن أخبرتك آخر مرة رأيتك بها
.‫أني سأبيع المنزل

388
00:19:53,692 --> 00:19:54,776
.‫أعرف ما قلت

389
00:19:56,153 --> 00:19:58,780
."‫وأعرف كذلك صديقي الأعز "تيد موزبي

390
00:19:59,406 --> 00:20:03,785
‫انظر، من بين جميع الأوقات
،‫على مر السنين التي قلت لك فيها

391
00:20:04,703 --> 00:20:06,872
"!‫"تمهّل
"،‫"لا تتسرع بالعلاقة مع هذه الفتاة

392
00:20:06,955 --> 00:20:08,999
.‫لم تستمع لكلامي مرة واحدة

393
00:20:11,710 --> 00:20:14,046
.‫قلبك ثمل وطفل معاً

394
00:20:19,468 --> 00:20:20,677
.‫شكراً لمساندتي يا رجل

395
00:20:21,303 --> 00:20:22,512
.‫هذه وظيفتي

396
00:20:25,891 --> 00:20:29,519
‫- هل أريك بعض الأفكار التي لديّ؟
.‫- نعم

397
00:20:30,854 --> 00:20:33,023
.‫وأيها الولدان، "مارشال" كان محقاً

398
00:20:33,106 --> 00:20:34,900
،‫لم أتخلّى عن منزل أحلامي

399
00:20:34,983 --> 00:20:37,402
.‫لأن هذا ما يميّز القرارات الغبية

400
00:20:37,486 --> 00:20:38,779
.‫جميعنا نتخذها

401
00:20:38,946 --> 00:20:40,322
.‫لكن الوقت يبهرك

402
00:20:43,659 --> 00:20:45,786
.‫وأحياناً يكون سحرياً قليلاً

403
00:20:47,663 --> 00:20:49,623
‫يمكنه أن يأخذ قراراً غبياً

404
00:20:50,832 --> 00:20:53,252
.‫ويحوّله إلى شيء مختلف تماماً

405
00:20:54,336 --> 00:20:56,880
،‫لأنه أيها الولدان، كما تعلمان

406
00:20:58,090 --> 00:20:59,341
...‫ذلك المنزل

407
00:21:01,426 --> 00:21:02,761
.‫هو هذا المنزل

408
00:21:29,538 --> 00:21:31,581
{\an8}"‫ترجمة: "هبة روزة

