﻿1
00:00:01,501 --> 00:00:04,838
"‫أيها الولدان، كانت عمّتكما "روبن
،‫بدأت بمواعدة "دون" منذ مدة قصيرة

2
00:00:04,921 --> 00:00:06,548
...‫حيث في أحد الأمسيات، وفجأة

3
00:00:06,631 --> 00:00:07,465
‫"روبن"؟

4
00:00:07,757 --> 00:00:08,758
‫هل تريدين الانتقال معي؟

5
00:00:10,593 --> 00:00:13,388
.‫الوقت مبكر على هذا

6
00:00:13,471 --> 00:00:17,017
.‫لكن بالطبع، سأفكر بالانتقال إلى هنا

7
00:00:17,100 --> 00:00:18,893
.‫دعني أفكر بالأمر فقط

8
00:00:19,060 --> 00:00:21,688
‫لا، أعني، هل تريدين
‫الانتقال على الأريكة لأتمكن من الجلوس؟

9
00:00:22,897 --> 00:00:25,483
.‫نعم، هذا ما عنيته أيضاً

10
00:00:25,567 --> 00:00:27,360
.‫كما قلت، دعني أفكر بالأمر

11
00:00:27,444 --> 00:00:28,653
.‫- حسناً
.‫- نعم

12
00:00:31,781 --> 00:00:32,866
.‫- حسناً، لا أمانع
.‫- حسناً

13
00:00:32,949 --> 00:00:33,950
.‫- نعم
.‫- حسناً

14
00:00:36,494 --> 00:00:39,247
،‫لكن الآن وقد ذكرت الأمر

15
00:00:40,248 --> 00:00:41,416
‫هل تريدين الانتقال؟

16
00:00:42,667 --> 00:00:43,793
‫إذاً ماذا قلت؟

17
00:00:44,127 --> 00:00:45,336
.‫سأفكر بالأمر

18
00:00:45,420 --> 00:00:47,088
‫- تفكرين بالأمر؟
.‫- نعم

19
00:00:47,172 --> 00:00:48,673
.‫بالكاد تعرفينه

20
00:00:48,757 --> 00:00:51,050
.‫كما أنه فاشل بوظيفة لا مستقبل لها

21
00:00:51,134 --> 00:00:52,844
."‫لدينا ذات الوظيفة يا "بارني

22
00:00:52,927 --> 00:00:55,388
.‫ونحن فخورون بك يا ملاك

23
00:00:56,347 --> 00:00:58,433
.‫عزيزتي، يبدو هذا سريعاً نوعاً ما

24
00:00:58,516 --> 00:00:59,976
.‫- نعم
.‫- نعم، ربما أنت محقة

25
00:01:00,060 --> 00:01:01,061
.‫أظن أن عليك الانتقال إلى منزله

26
00:01:01,227 --> 00:01:02,562
‫- حقاً؟
.‫- نعم

27
00:01:02,645 --> 00:01:06,357
،‫أعني، أرى مدى سعادتك
،‫وقدر ما أحبك كزميلة سكن

28
00:01:06,441 --> 00:01:08,401
.‫أريد أن تفعلي ما لصالحك

29
00:01:09,694 --> 00:01:11,905
‫هل تحاول طردي بسبب عادة الحليب؟

30
00:01:11,988 --> 00:01:13,573
.‫إنها مزعجة حقاً

31
00:01:18,078 --> 00:01:19,412
!"‫"روبن

32
00:01:31,966 --> 00:01:33,802
.‫لا، لديّ نظام

33
00:01:33,885 --> 00:01:37,514
‫أعيد العلبة الفارغة
.‫إلى الثلاجة لتذكرنا بشراء الحليب

34
00:01:37,597 --> 00:01:41,100
‫حسناً، لمَ لا تتركين
‫علبة ممتلئة لتذكرنا بأنه ليس علينا شراءه؟

35
00:01:41,184 --> 00:01:46,523
،‫حسناً، كحبيبك السابق
،‫قبل أن تقفزي إلى أي شيء

36
00:01:46,606 --> 00:01:47,857
.‫عليّ لقاء هذا الرجل

37
00:01:47,941 --> 00:01:49,984
.‫أظن أن من الغرابة أني لم ألتق به بعد

38
00:01:50,068 --> 00:01:50,902
.‫غريب جداً

39
00:01:50,985 --> 00:01:54,322
.‫وكأن أحداً دبّر ذلك بحذر عن عمد

40
00:01:56,199 --> 00:01:59,494
‫لا بأس، لكن عليك أن تعدني
.‫أن تتصرف بأفضل ما يمكنك

41
00:01:59,577 --> 00:02:01,287
.‫أعد

42
00:02:01,371 --> 00:02:03,915
،‫إذاً، أضاجع هذه البهلوانية البرتغالية

43
00:02:03,998 --> 00:02:06,334
،‫وأقسم أنها مرنة جداً

44
00:02:06,417 --> 00:02:09,546
.‫في وقت ما، كانت فوقي وتحتي

45
00:02:09,629 --> 00:02:10,880
!‫كفك فوق وتحت

46
00:02:10,964 --> 00:02:13,842
!‫- 1 و 2
.‫- يا للروعة

47
00:02:13,925 --> 00:02:16,052
‫- من يريد؟
.‫- أنا مكتفي

48
00:02:16,136 --> 00:02:17,804
."‫وذلك "بارني

49
00:02:17,887 --> 00:02:19,013
.‫نيته طيبة

50
00:02:19,347 --> 00:02:20,598
.‫بالحقيقة، لست متأكداً من صحة هذا

51
00:02:20,682 --> 00:02:23,643
‫أظنه رائع، لكن أشعر بالسوء على أي امرأة

52
00:02:23,726 --> 00:02:26,646
.‫ذا ثقة منخفضة بالذات قد تواعد شاباً كهذا

53
00:02:27,689 --> 00:02:31,317
"‫وذلك عندما لاحظت أن "روبن
."‫لم تخبر "دون" أبداً أنها واعدت "بارني

54
00:02:32,235 --> 00:02:33,319
."‫تعجبني يا "دون

55
00:02:33,695 --> 00:02:36,906
،"‫كلانا يحب شراب "سكوتش
.‫كلانا يتمتع بقصصي المثيرة

56
00:02:36,990 --> 00:02:39,159
.‫- نعم
."‫- وكلانا واعد "روبن

57
00:02:39,784 --> 00:02:41,077
.‫الآن بات يعرف

58
00:02:57,677 --> 00:02:59,679
‫إذاً، "بارني" حبيبك السابق
‫ولا زلت تتسكعين معه؟

59
00:03:00,138 --> 00:03:01,973
.‫عليّ القول إنني لست مرتاحاً بذلك

60
00:03:02,056 --> 00:03:05,143
.‫لا تكن كذلك
.‫الأمر أشبه بأني لم أواعده أبداً

61
00:03:05,226 --> 00:03:07,854
،‫القصة بالمختصر
،‫تعبت ذراعا هذه الطالبة من برنامج التبادل

62
00:03:07,937 --> 00:03:09,814
.‫وانتقلنا إلى أرجوحة الجنس

63
00:03:10,273 --> 00:03:12,400
‫جدياً، لم أتمكن من إيجاد فتاة

64
00:03:12,483 --> 00:03:14,152
."‫بإمكانها القيام بتلك الوضعية منذ "روبن

65
00:03:15,486 --> 00:03:17,363
!"‫مرحباً يا "ليلي" و"مارشال

66
00:03:17,447 --> 00:03:20,116
{\an8}‫كيف قضيتما نهاية الأسبوع بعيداً؟
‫أو أي موضوع آخر؟

67
00:03:20,199 --> 00:03:21,492
.‫- فظيعة
.‫- مريعة

68
00:03:22,035 --> 00:03:23,620
‫سريران منفصلان؟

69
00:03:23,703 --> 00:03:26,372
{\an8}.‫لا يمكننا النوم في أسرّة منفصلة

70
00:03:26,456 --> 00:03:27,874
.‫علينا تقديم شكوى

71
00:03:27,957 --> 00:03:29,083
{\an8}...‫نعم، أنت محقة، سوف

72
00:03:29,167 --> 00:03:31,461
{\an8}.‫سوف أنزل وأطلب غرفة أخرى

73
00:03:31,544 --> 00:03:35,465
{\an8}.‫نعم، سأذهب معك بعد ثانية

74
00:03:38,551 --> 00:03:40,094
!‫التنظيف

75
00:03:41,304 --> 00:03:44,224
{\an8}.‫أيمكنك العودة لاحقاً؟ نحن نأخذ قيلولة

76
00:03:44,307 --> 00:03:46,059
{\an8}.‫حان وقت تسجيلكما الخروج

77
00:03:49,145 --> 00:03:52,023
{\an8}.‫- نمنا لـ18 ساعة
.‫- فوّتنا 4 وجبات مدفوعة مسبقاً

78
00:03:52,106 --> 00:03:53,775
{\an8}.‫خسرت 11 باونداً

79
00:03:54,651 --> 00:03:57,237
‫"تيد"، أتظن أن من الغريب
‫أن "روبن" لا تزال صديقة لـ"بارني"؟

80
00:03:57,570 --> 00:03:59,781
{\an8}‫أظن من الغريب
."‫أن جميعنا لا يزال صديق "بارني

81
00:03:59,948 --> 00:04:00,782
{\an8}‫لا أعلم كيف أشعر

82
00:04:00,865 --> 00:04:02,992
{\an8}‫بخصوص تسكعها
.‫مع أحد أحبائها السابقين طيلة الوقت

83
00:04:03,493 --> 00:04:04,535
‫وحينها لاحظت

84
00:04:04,619 --> 00:04:07,997
"‫"روبن" فشلت بإخبار "دون
.‫عن حبيب سابق آخر

85
00:04:08,081 --> 00:04:09,040
.‫أنا

86
00:04:09,749 --> 00:04:12,085
{\an8}.‫لا، لا بأس بالتسكع مع حبك القديم

87
00:04:12,168 --> 00:04:13,878
{\an8}.‫حتى 2، لا مشكلة

88
00:04:13,962 --> 00:04:16,714
{\an8}.‫اللعنة، 2 قد يكون أفضل من 1

89
00:04:17,090 --> 00:04:18,549
{\an8}.‫لسبب ما

90
00:04:18,925 --> 00:04:20,468
{\an8}‫نعم، لكن إن كنت تواعد شخصاً وهو يتسكع

91
00:04:20,551 --> 00:04:23,638
{\an8}...‫- مع أحد أحبائه السابقين طيلة الوقت
‫- مهلاً، هو؟

92
00:04:23,721 --> 00:04:25,098
...‫نعم، وكان صديقاً مع أحد أحبائه السابقين

93
00:04:25,181 --> 00:04:27,267
{\an8}.‫انتظر يا رجل، تمهّل

94
00:04:27,350 --> 00:04:29,018
{\an8}‫هل تظن أني مثليّ؟

95
00:04:29,644 --> 00:04:31,938
{\an8}.‫نعم

96
00:04:32,021 --> 00:04:34,315
‫لمَ قد تفترض ذلك؟

97
00:04:35,066 --> 00:04:35,900
.‫مرحباً

98
00:04:35,984 --> 00:04:37,652
.‫مرحباً يا "تيد". اتصل أستاذ الخطوط خاصتك

99
00:04:38,111 --> 00:04:39,404
‫و؟

100
00:04:39,487 --> 00:04:41,406
.‫- تحبيرك نجح
!‫- نعم

101
00:04:43,616 --> 00:04:44,534
{\an8}.‫- مرحباً يا شباب
.‫- مرحباً

102
00:04:44,617 --> 00:04:47,120
{\an8}‫أريد التأكد أن برنامج
.‫"بروجكت رناواي" يُسجّل

103
00:04:48,246 --> 00:04:50,290
‫هل حظي فريق "جيتس" بأزياء جديدة؟

104
00:04:51,749 --> 00:04:54,919
{\an8}.‫أظن أننا لن نأكل "كريم برولي" الليلة

105
00:04:55,003 --> 00:04:57,505
.‫شعلة التحميص كُسرت

106
00:05:00,008 --> 00:05:01,676
‫تعلمين، عندما سمعت
،‫إن زميلك في السكن شاب أعزب

107
00:05:01,759 --> 00:05:05,138
{\an8}،‫شعرت بالغيرة قليلاً
.‫لكن الآن وقد عرفت أنه مثليّ، لا بأس

108
00:05:05,221 --> 00:05:06,389
...‫"تيد"، ليس

109
00:05:06,472 --> 00:05:09,976
{\an8}"‫لكن لا يزال لدينا "أصابع العجوز
.‫مُعدّة منزلياً و"دارجيلنع" حار جداً

110
00:05:10,059 --> 00:05:11,477
{\an8}.‫رائع، شكراً لك

111
00:05:12,687 --> 00:05:13,563
‫"تيد" ليس ماذا؟

112
00:05:13,938 --> 00:05:15,732
.‫"تيد" لن يتواجد هنا كثيراً

113
00:05:15,815 --> 00:05:18,401
."‫إنه يتبع حفلات "شير

114
00:05:19,485 --> 00:05:22,530
.‫حسناً، لا تسئ فهمي
.‫"شير" تقدّم عرضاً رائعاً

115
00:05:22,613 --> 00:05:23,573
.‫لكن أنا لست مثلياً

116
00:05:24,741 --> 00:05:26,075
.‫"ليلي"، كوني صادقة

117
00:05:26,284 --> 00:05:28,911
‫أليس من الغريب
‫تسكع "روبن" مع حبيب سابق طيلة الوقت؟

118
00:05:29,120 --> 00:05:31,956
.‫"تيد" و"روبن" انفصلا منذ سنوات
.‫إنها ليست مشكلة

119
00:05:32,165 --> 00:05:33,416
‫"تيد" و"روبن"؟

120
00:05:33,624 --> 00:05:36,169
،‫لا أبدو مثلياً جداً الآن
‫أليس كذلك "دوني"؟

121
00:05:36,252 --> 00:05:38,504
.‫- "أبيلتيني" للسيد
.‫- شكراً لك

122
00:05:39,380 --> 00:05:40,673
‫واعدت "تيد" أيضاً؟

123
00:05:41,924 --> 00:05:43,718
،"‫"روبن"، من الـ4 الأعز لك في "نيويورك

124
00:05:43,801 --> 00:05:45,386
!‫ضاجعت 50 بالمئة منهم

125
00:05:45,636 --> 00:05:47,180
.‫"دون"، إنهما مجرد صديقان

126
00:05:47,263 --> 00:05:48,806
.‫نعم، وحبيباك السابقين أيضاً

127
00:05:49,098 --> 00:05:50,683
.‫وتقطنين مع أحدهما

128
00:05:51,350 --> 00:05:54,270
.‫انظري، أنا آسف. عليّ التفكير في كل هذا

129
00:06:01,027 --> 00:06:04,530
!‫رباه، حرارتها ألف درجة

130
00:06:04,614 --> 00:06:06,866
.‫أشبه بوضع ساقي ضد عادم السيارة

131
00:06:11,704 --> 00:06:13,915
.‫أظافر قدميه كالخناجر

132
00:06:17,627 --> 00:06:19,545
،‫أود شطيرة

133
00:06:19,629 --> 00:06:21,506
.‫لكن لا أكل في السرير

134
00:06:21,589 --> 00:06:23,299
.‫قاعدة غبية

135
00:06:23,382 --> 00:06:25,384
.‫جاءنا النمل مرة واحدة

136
00:06:28,888 --> 00:06:31,390
.‫عظيم، والآن يقع بالنوم

137
00:06:31,474 --> 00:06:33,392
.‫ورتل نهر اللعاب

138
00:06:37,146 --> 00:06:38,272
.‫ركبتي تحكّني

139
00:06:39,273 --> 00:06:41,859
.‫حكة صغيرة واحدة فقط

140
00:06:45,738 --> 00:06:47,281
!"‫"مارشال

141
00:06:48,866 --> 00:06:50,409
.‫أظن أن علينا الحصول على أسرّة منفصلة

142
00:06:50,493 --> 00:06:52,370
!‫نعم! ثلاجة صغيرة

143
00:06:52,453 --> 00:06:53,746
.‫وأسرّة منفصلة

144
00:06:53,830 --> 00:06:54,664
!‫اتفقنا

145
00:06:56,916 --> 00:06:58,042
."‫- "دون
.‫- مرحباً

146
00:06:58,126 --> 00:07:00,044
.‫جئت لأعتذر منكم جميعاً

147
00:07:00,128 --> 00:07:01,712
.‫لقد بالغت

148
00:07:01,796 --> 00:07:06,259
‫نحن ندين باعتذار
.‫لك أيضاً يا "دون" فقد قلنا أشياء جارحة

149
00:07:06,384 --> 00:07:09,262
.‫- لا، لم تفعلوا
.‫- صحيح، حصل بعد رحيلك

150
00:07:10,096 --> 00:07:12,723
.‫آسفة لعدم أخبرك بالحقيقة منذ البداية

151
00:07:12,807 --> 00:07:14,600
.‫لا، تصرفت كمحب للدراما

152
00:07:14,684 --> 00:07:15,685
‫هذا لا يسيء إليك، صحيح؟

153
00:07:15,852 --> 00:07:17,645
.‫- لا أزال غير مثلياً
.‫- عذراً

154
00:07:17,937 --> 00:07:20,606
‫انظروا، المغزى أن كلاكما
،"‫من الواضح مهم جداً لـ"روبن

155
00:07:20,690 --> 00:07:22,900
‫لذا لمَ لا نتناول
‫جميعنا العشاء ليلة غد في منزلي؟

156
00:07:23,109 --> 00:07:24,068
!‫ذلك عظيم

157
00:07:25,361 --> 00:07:26,737
.‫نتطلّع إلى ذلك يا صاح

158
00:07:27,113 --> 00:07:28,573
.‫- شكراً
.‫- عفواً

159
00:07:29,073 --> 00:07:29,907
‫أتريدين الذهاب؟

160
00:07:29,991 --> 00:07:30,825
.‫- نعم
.‫- أراكما

161
00:07:30,908 --> 00:07:32,285
.‫- وداعاً
.‫- وداعاً

162
00:07:33,744 --> 00:07:35,455
‫- "تيد"؟
‫- نعم؟

163
00:07:36,539 --> 00:07:38,583
."‫عليّ استرجاع "روبن

164
00:07:43,838 --> 00:07:44,922
‫أنت تمزح، صحيح؟

165
00:07:45,006 --> 00:07:49,093
،‫لا! لا أعلم ما الخطب
."‫لكن أريد استعادة "روبن

166
00:07:49,177 --> 00:07:50,428
.‫أنا أعرف ما الخطب

167
00:07:50,511 --> 00:07:53,389
،‫أنت أشبه بطفل يرمي لعبته

168
00:07:53,473 --> 00:07:55,808
‫ومن ثم يريد استرجاعها
.‫حالما يلعب طفل آخر بها

169
00:07:55,892 --> 00:07:58,019
!‫ربما لم أنتهي من اللعب بها

170
00:07:58,102 --> 00:07:59,520
‫ربما وضعتها جانباً لأني أردت اللعب

171
00:07:59,604 --> 00:08:01,564
!‫بأشياء أخرى للحظة

172
00:08:01,772 --> 00:08:04,400
.‫حسناً، أنت مستعد

173
00:08:04,817 --> 00:08:06,110
‫مستعد لماذا؟

174
00:08:06,194 --> 00:08:07,987
.‫لقراءة الرسالة

175
00:08:08,237 --> 00:08:10,531
‫أيها الولدان، الرسالة كانت أداة اخترعتها

176
00:08:10,615 --> 00:08:13,367
.‫لأذكر نفسي لمَ انفصلت عن أحدهم

177
00:08:13,451 --> 00:08:15,119
.‫كنت أكتبها لسنوات

178
00:08:15,453 --> 00:08:16,996
{\an8}،‫"العزيز (تيد) المستقبلي

179
00:08:17,455 --> 00:08:21,250
{\an8}(‫لا تعد أبداً لـ(كارين
.‫لأنها متعالية رنانة

180
00:08:21,334 --> 00:08:23,711
.‫كما أنها خانتك

181
00:08:23,878 --> 00:08:26,130
.‫آسف لاكتشافك ذلك بهذه الطريقة

182
00:08:27,882 --> 00:08:30,134
".‫أترى، نحن نضحك على الأمر أصلاً

183
00:08:31,177 --> 00:08:36,516
{\an8}،‫"العزيز (تيد) المستقبلي
‫ابتعد عن (نتالي) أو أي فتاة يمكنها بطحك

184
00:08:36,599 --> 00:08:39,310
.‫وضربك بجنون أمام حشد من المشجعين

185
00:08:40,019 --> 00:08:42,563
‫ملاحظة، رجاءً استشر طبيباً نفسياً

186
00:08:42,647 --> 00:08:45,483
".‫عن لمَ أثارك هذا قليلاً

187
00:08:47,068 --> 00:08:52,490
{\an8}،(‫"العزيز (عبقري العلاقات
.‫هجرتك (ستيلا) أمام المذبح

188
00:08:52,823 --> 00:08:57,411
‫قد لا تحب مجدداً
".‫وعلى الأرجح ستموت وحيداً

189
00:09:01,207 --> 00:09:03,834
.‫لا يبدو الأمر محزناً عند تخطيطه

190
00:09:05,086 --> 00:09:07,672
{\an8}"‫لذا عندما انفصل "بارني" و"روبن
...‫في الخريف الماضي

191
00:09:07,755 --> 00:09:09,966
.‫مواعدة "روبن" كانت غلطة فادحة

192
00:09:10,049 --> 00:09:11,551
.‫- اكتب ذلك
‫- ماذا؟

193
00:09:11,634 --> 00:09:13,177
.‫اكتب رسالة إلى نفسك

194
00:09:13,261 --> 00:09:16,347
،‫بهذا، عندما تفتقد "روبن"، وستفعل

195
00:09:16,430 --> 00:09:18,015
.‫ستذكّر نفسك لمَ انفصلتما

196
00:09:18,099 --> 00:09:19,225
.‫بسرور

197
00:09:19,976 --> 00:09:23,229
.‫العزيز "بارني" المستقبلي

198
00:09:24,564 --> 00:09:25,940
.‫هذا الحبر رائع

199
00:09:26,148 --> 00:09:27,733
‫صحيح؟

200
00:09:27,858 --> 00:09:30,611
"‫أنت و"روبن

201
00:09:30,695 --> 00:09:31,654
{\an8}".‫"كنتما ثنائياً فظيعاً

202
00:09:31,737 --> 00:09:32,572
{\an8}"‫"الحاضر

203
00:09:32,655 --> 00:09:33,739
{\an8}.‫"علاقتكما لم تنجح

204
00:09:34,156 --> 00:09:37,159
،‫بالطبع، ستحب (روبن) دائماً
‫لكن أتذكر النساء الأخريات؟

205
00:09:37,535 --> 00:09:40,663
‫والأهم، أتذكر الأثداء الأخرى؟

206
00:09:41,247 --> 00:09:43,749
‫وكل الأمور الرائعة
.‫التي يمكنك فعلها بالأثداء

207
00:09:44,667 --> 00:09:48,087
.‫مداعبتها، ملاعبتها، القبض عليها

208
00:09:49,088 --> 00:09:51,757
".‫أظن أنني رومنسي يائس

209
00:09:53,217 --> 00:09:55,469
.‫ثم هناك بعض الرسومات للأثداء

210
00:09:56,804 --> 00:09:57,638
‫أتفهم الآن؟

211
00:09:57,847 --> 00:09:59,432
.‫نعم، فهمت

212
00:10:00,308 --> 00:10:02,226
.‫أنا قطعياً أريد استرجاعها

213
00:10:04,645 --> 00:10:07,106
‫لا أظن أن البشر
.‫يفترض بهم أبداً النوم في نفس السرير

214
00:10:07,481 --> 00:10:09,609
،‫بطريقة ما، الجنس والنوم يختلطان

215
00:10:09,692 --> 00:10:10,943
.‫لكنهما أمران مختلفان

216
00:10:11,027 --> 00:10:12,028
.‫أعرف

217
00:10:12,111 --> 00:10:14,155
،‫أعني، أنا أحبك
‫لكني أريد هذا السرير الجديد

218
00:10:14,238 --> 00:10:17,700
.‫أن يكون ملجأ للنوم، والنوم فقط

219
00:10:17,783 --> 00:10:21,245
.‫وأنا كذلك
.‫وبعض الوجبات الخفيف، لكن هذا كل شيء

220
00:10:22,079 --> 00:10:23,414
‫أتعلمين ماذا يجب أن نجلب؟

221
00:10:23,748 --> 00:10:25,958
.‫علينا جلب سرير ثالث فقط للجنس

222
00:10:26,876 --> 00:10:29,795
.‫نعم، سرير وسخ للجنس

223
00:10:29,879 --> 00:10:33,049
!‫هذا عبقري
.‫بهذه الطريقة، سيكون هناك هدف لكل سرير

224
00:10:33,132 --> 00:10:34,175
.‫بالضبط

225
00:10:34,258 --> 00:10:36,719
،‫سنحظى بسريرين للنوم وسرير للجنس

226
00:10:36,802 --> 00:10:40,431
،‫وأفكر بكرسي منفوخ
.‫لأمور أعياد الميلاد المميزة

227
00:10:40,640 --> 00:10:43,309
‫حبيبتي، هل أحدثنا ثورة في الزواج الحديث؟

228
00:10:43,392 --> 00:10:44,393
.‫بكل وضوح

229
00:10:49,065 --> 00:10:51,025
.‫- مرحباً
.‫- مرحباً

230
00:10:51,233 --> 00:10:52,318
.‫- مرحباً يا شباب
."‫- مرحباً يا "دون

231
00:10:52,652 --> 00:10:54,070
.‫أتمنى أنكم تحبون السوشي

232
00:10:54,153 --> 00:10:55,863
‫كم رائع أن "دون" يحضّر السوشي؟

233
00:10:55,946 --> 00:10:58,741
."‫تعلم عندما كان في مهمة في "اليابان

234
00:10:59,158 --> 00:11:00,701
.‫حلقات دود شهية

235
00:11:00,785 --> 00:11:01,994
.‫"بارني"، كن لطيفاً

236
00:11:02,078 --> 00:11:03,913
.‫تريدها فقط لأنه ليس بإمكانك امتلاكها

237
00:11:03,996 --> 00:11:08,042
‫أشبه بقولي إن بإمكانك الجلوس
.‫في أي مكان بالغرفة، عدا ذلك المقعد

238
00:11:08,125 --> 00:11:10,378
...‫- هل أنت تافه للغاية لـ
!‫- مقعدي

239
00:11:11,587 --> 00:11:14,173
.‫التونا الحارة مع الفلفل؟ المفضّلة لديّ

240
00:11:14,256 --> 00:11:16,675
.‫نعم وأنا أيضاً، أحب الطعام الحار
.‫كلما كان حاراً كان أفضل

241
00:11:16,759 --> 00:11:19,136
،‫أحب الطعام الحار أيضاً
.‫على الأرجح أكثر منك

242
00:11:19,804 --> 00:11:20,763
.‫انظر

243
00:11:21,389 --> 00:11:22,264
.‫لا تفعل

244
00:11:23,432 --> 00:11:24,975
.‫معتدل جداً

245
00:11:26,894 --> 00:11:28,521
!‫لا أشعر بحرارته

246
00:11:29,688 --> 00:11:32,358
.‫"ليلي"، لن تصدقي. إنه أمر جنوني

247
00:11:32,650 --> 00:11:34,068
.‫يمتلك "دون" سريرين منفصلين أيضاً

248
00:11:34,151 --> 00:11:36,445
.‫رباه! حصلنا لتونا على أسرّة منفصلة

249
00:11:36,529 --> 00:11:38,572
.‫عظيم

250
00:11:38,906 --> 00:11:41,325
.‫تمهّل، لم تبدو كلمة عظيم كما تعني

251
00:11:41,409 --> 00:11:43,369
‫أنا وزوجتي السابقة
.‫ظننا أنها ستكون فكرة جيدة

252
00:11:43,452 --> 00:11:45,704
...‫لكن بدأنا بالابتعاد عن بعضنا، لذا

253
00:11:46,664 --> 00:11:49,708
‫نعم، لكن أراهن
.‫أنك لا تملك سريراً آخر للجنس

254
00:11:49,792 --> 00:11:52,586
.‫لا، لكن هي فعلت. في منزل مدرّبها الشخصي

255
00:11:53,045 --> 00:11:55,631
.‫هذا الفلفل كمكعب جليدي في فمي

256
00:11:56,632 --> 00:11:57,675
.‫سأقول هذا فقط

257
00:11:57,758 --> 00:12:00,219
‫سأجلب سريراً مزدوجاً كبيراً
.‫إن قررت "روبن" الانتقال

258
00:12:01,512 --> 00:12:05,599
.‫- سأحب ذلك إن انتقلت
.‫- إن انتقلت

259
00:12:06,016 --> 00:12:10,312
،"‫أنت، "طوكيو دون
‫هل كنت تفعل هذا في "اليابان"؟

260
00:12:10,396 --> 00:12:11,313
!"‫- الـ"وسابي
.‫- "بارني" إياك

261
00:12:11,397 --> 00:12:13,566
!"‫رباه يا "بارني

262
00:12:14,150 --> 00:12:15,109
!‫رائع

263
00:12:15,192 --> 00:12:16,110
.‫أعطوه الحليب

264
00:12:16,277 --> 00:12:18,070
!"‫ابصقه يا "بارني

265
00:12:18,696 --> 00:12:22,491
،‫نفد الحليب
."‫لكن شكراً على التذكير يا "روبن

266
00:12:24,618 --> 00:12:25,828
.‫ذلك جميل جداً

267
00:12:26,078 --> 00:12:28,164
.‫أتمنى أنك سعيد

268
00:12:28,372 --> 00:12:30,332
.‫أتحمل نتائج أفعالي

269
00:12:30,416 --> 00:12:32,710
.‫كان أمراً شجاعاً ورومنسياً

270
00:12:32,793 --> 00:12:35,296
.‫لطّخت نفسك من كلا جانبي جسدك

271
00:12:35,463 --> 00:12:36,630
.‫بحقك

272
00:12:36,714 --> 00:12:40,050
‫فعلت العديد من الأمور الخرقاء
."‫لتنال إعجاب "روبن

273
00:12:40,134 --> 00:12:43,762
،‫نعم، فعلت. لكن ما عدت أفعل
.‫لأني تخطيّتها، مثلك

274
00:12:43,846 --> 00:12:45,556
.‫أنت لم تتخطاها

275
00:12:45,639 --> 00:12:47,391
.‫تريد استرجاعها بقدري

276
00:12:47,475 --> 00:12:50,102
.‫- لكنك لا تسمح لنفسك بذلك
.‫- هذه سخافة

277
00:12:50,186 --> 00:12:52,271
.‫وسأخبرك لماذا

278
00:12:53,355 --> 00:12:54,356
{\an8}"‫"لكاتب سيرتي الذاتية

279
00:12:54,440 --> 00:12:56,192
{\an8}‫لكاتب سيرتي الذاتية؟

280
00:12:56,358 --> 00:13:00,237
‫فقط ركّز على الرسالة، حسناً؟

281
00:13:00,905 --> 00:13:02,072
،(‫"العزيز (تيد

282
00:13:02,156 --> 00:13:03,866
،‫إن (روبن) الفتاة المثالية لك

283
00:13:03,949 --> 00:13:05,993
.‫لكنها لا تريد أن تدخل علاقة جديّة

284
00:13:06,076 --> 00:13:08,037
.‫تحتاج لشخص يرغب بالاستقرار

285
00:13:08,120 --> 00:13:11,957
(‫لذا إلى أن تستعد (روبن
.‫لتلك الخطوة التالية، فهي ليست فتاتك

286
00:13:14,084 --> 00:13:17,463
‫مع ذلك، سأتذكر دائماً
،‫سرقة البوق الفرنسي الأزرق لها

287
00:13:18,130 --> 00:13:23,761
‫وقبلتنا الأولى والنظرة على عينيها
".‫عندما أخبرتني أنها أحبتني

288
00:13:25,846 --> 00:13:29,058
.‫اللعنة، الآن أريد استرجاعها

289
00:13:35,064 --> 00:13:36,524
‫لذا في تلك الليلة، عمّكما "بارني" وأنا

290
00:13:36,607 --> 00:13:39,151
‫جلسنا لنحظى بنقاش هادئ وعقلاني

291
00:13:39,235 --> 00:13:41,153
.‫عمن يستحق "روبن" أكثر

292
00:13:41,237 --> 00:13:43,822
!‫- لا
!‫- سرقت بوقاً فرنسياً أزرق لها

293
00:13:43,906 --> 00:13:45,074
.‫واعدتها لعام

294
00:13:45,157 --> 00:13:47,284
‫أريدها أن تكون أم أولادي

295
00:13:47,368 --> 00:13:48,911
!‫وأقضي الأبد بين ذراعيها

296
00:13:48,994 --> 00:13:54,041
!‫أريد أن أضاجعها لمرة واحدة على الأقل

297
00:13:54,124 --> 00:13:55,084
!‫إنها ملكي

298
00:13:55,167 --> 00:13:58,504
.‫إنها ليست ملكك، وليست ملكي أيضاً

299
00:13:58,754 --> 00:14:01,757
."‫- إنها ملك "دون
.‫- أنت محق

300
00:14:02,633 --> 00:14:06,136
.‫- علينا التخلص من ذلك الرجل
.‫- نعم

301
00:14:06,220 --> 00:14:08,180
.‫كما تعلم، مجازياً

302
00:14:08,806 --> 00:14:12,351
.‫- بالطبع
.‫- أو حرفياً

303
00:14:15,020 --> 00:14:17,022
!‫رباه يا "تيد"، هكذا يبدأ الأمر

304
00:14:17,106 --> 00:14:18,023
.‫هكذا يبدأ الأمر

305
00:14:18,315 --> 00:14:20,609
."‫أنا خائف يا "تيدي

306
00:14:20,693 --> 00:14:23,279
.‫إنه مجرد حديث رجلان

307
00:14:23,362 --> 00:14:25,322
.‫حسناً

308
00:14:25,656 --> 00:14:27,867
.‫"مارشال" أنا قلقة

309
00:14:28,367 --> 00:14:30,077
.‫لا أريد أن أتطلّق

310
00:14:30,160 --> 00:14:31,704
.‫حبيبتي

311
00:14:32,788 --> 00:14:35,040
."‫حبيبتي، تلك قصة "دون

312
00:14:35,249 --> 00:14:36,584
.‫ليست قصتنا

313
00:14:36,667 --> 00:14:39,503
‫حسناً؟ تدبيرنا
.‫الجديد في النوم سيقرّبنا من بعضنا فقط

314
00:14:40,671 --> 00:14:42,214
.‫الآن اخرجي من سريري

315
00:14:43,716 --> 00:14:45,426
‫ألا يمكننا أقلّها أن ندفعهما سوياً؟

316
00:14:45,676 --> 00:14:46,719
!‫- بالطبع
.‫- حسناً

317
00:14:47,803 --> 00:14:50,055
.‫عنيت الأسرّة. لا، لا أريد فعل ذلك

318
00:14:50,139 --> 00:14:51,223
‫لمَ لا؟

319
00:14:51,307 --> 00:14:55,769
،‫أنا أحبك أكثر من الحياة نفسها
.‫لكن حرارتك مليون

320
00:14:55,853 --> 00:14:58,939
‫بالحقيقة، أتعجّب
.‫أن موعد تبوّلك كل ساعة لا يخرج كبخار

321
00:14:59,106 --> 00:15:01,025
.‫وأنت لست كالنزهة في السرير أيضاً

322
00:15:01,108 --> 00:15:02,943
.‫عدا عن جلبك الطعام والنمل

323
00:15:03,027 --> 00:15:05,863
.‫لكن لا أزال أريد أن أكون بجانبك

324
00:15:05,946 --> 00:15:08,616
‫لمَ؟ حتى تتمكني من ركلي وصفعي طيلة الليل؟

325
00:15:09,033 --> 00:15:10,784
،‫أقسم بالله، حالما تغرقين بالنوم

326
00:15:10,868 --> 00:15:12,202
.‫وكأن أطرافاً إضافية تنمو لديك

327
00:15:12,286 --> 00:15:14,580
‫أشبه بالنوم
.‫مع الإلهة الهندوسية "غناش" ذات الأيادي

328
00:15:19,376 --> 00:15:20,461
‫أتريد أن ندفعهما سويّاً؟

329
00:15:20,544 --> 00:15:21,712
‫ألا زلت تتحدثين عن الأسرّة؟

330
00:15:21,795 --> 00:15:23,172
.‫- لا
.‫- تعالي إلى هنا

331
00:15:24,548 --> 00:15:26,592
!"‫- "روبن ستنسن
!"‫- "روبن موزبي

332
00:15:26,675 --> 00:15:29,219
!"‫- "روبن ستنسن
."‫- "تيد شيرباتسكي

333
00:15:29,303 --> 00:15:31,221
.‫سآخذ اسمها. لا أهتم

334
00:15:31,305 --> 00:15:33,557
‫حسناً تمهّل، ماذا عن هذا؟

335
00:15:33,641 --> 00:15:34,975
.‫نتشاركها

336
00:15:35,309 --> 00:15:39,063
،‫سآخذها إلى أن تصبح بالـ40
.‫ويمكنك امتلاكها بعد ذلك

337
00:15:40,105 --> 00:15:43,067
.‫من نمازح؟ إنها مع "دون" الآن

338
00:15:43,150 --> 00:15:45,736
.‫علينا تقبّل ذلك والمضي قدماً

339
00:15:45,819 --> 00:15:46,862
.‫أنت محق

340
00:15:46,946 --> 00:15:48,781
...‫سأذهب إلى الحمـ

341
00:15:48,864 --> 00:15:52,242
.‫سأذهب إلى الحمام، ومن ثم سأغادر

342
00:15:57,539 --> 00:15:58,374
‫مرحباً؟

343
00:15:58,624 --> 00:16:01,043
."‫مرحباً يا "روبن"، هذا "بارن الباب

344
00:16:01,126 --> 00:16:03,170
.‫خمني ماذا؟ أنا مفتوح

345
00:16:03,253 --> 00:16:05,881
.‫"بارن الباب"، ابقَ على الخط
.‫اتلقى اتصالاً آخر

346
00:16:06,632 --> 00:16:09,677
‫- مرحباً؟
."‫- مرحباً "روبن"، هذا "تيدي الدب

347
00:16:09,760 --> 00:16:11,637
‫أتحتاجين بعض العسل؟

348
00:16:13,389 --> 00:16:16,600
.‫- لا، "تيد"، ابقَ على الخط
.‫- حسناً

349
00:16:16,684 --> 00:16:18,602
.‫مرحباً "بارني"، سأتصل بك لاحقاً

350
00:16:18,686 --> 00:16:21,814
.‫"تيد" على الخط الآخر، وأظنه في مشكلة

351
00:16:21,897 --> 00:16:25,067
.‫"تيد" يتصل بك؟ إنه في مشكلة فعلاً

352
00:16:26,652 --> 00:16:27,736
‫"تيد"، ما الخطب؟

353
00:16:27,820 --> 00:16:30,406
،‫تملكين شعراً جميلاً. هذا هو الخطب

354
00:16:30,489 --> 00:16:32,574
.‫وأسفل ظهرك

355
00:16:39,206 --> 00:16:42,167
.‫لقد كدنا نفقد السيطرة

356
00:16:42,251 --> 00:16:44,044
.‫أوافق

357
00:16:44,294 --> 00:16:47,506
.‫سأخرج من هنا قبل أن نفعل ما نندم عليه

358
00:16:47,589 --> 00:16:49,049
‫"روبن"؟

359
00:16:49,341 --> 00:16:50,968
!‫"روبن"، أحبك

360
00:16:51,051 --> 00:16:53,429
!‫- أيها الحقير
!"‫- "روبن

361
00:16:53,512 --> 00:16:55,889
!‫"روبن"، جلبت لك البوق الأزرق الفرنسي

362
00:16:55,973 --> 00:16:59,143
،"‫أنا من جلبه لك يا "روبن
.‫"تيد" يحمله عني فقط

363
00:16:59,226 --> 00:17:00,936
.‫آسف يا صاح، كلّه منصف

364
00:17:02,479 --> 00:17:05,107
‫رباه يا شباب، ماذا تفعلان؟

365
00:17:05,190 --> 00:17:06,692
...‫- أنا أريد
!‫- "روبن"، أنا هنا لأسترجعك

366
00:17:08,152 --> 00:17:10,487
‫يا شباب، لمَ لا تصعدان؟

367
00:17:12,031 --> 00:17:12,865
.‫مهلاً

368
00:17:13,949 --> 00:17:19,121
،"‫حسناً يا "دون
."‫لنسوّي الأمر، أنت وأنا و"تيد

369
00:17:19,204 --> 00:17:21,206
.‫نعم من 3 اتجاهات

370
00:17:22,499 --> 00:17:24,460
.‫انظرا، علينا الذهاب لتقديم برنامجنا

371
00:17:24,543 --> 00:17:26,920
‫لذا لمَ لا تجلسا على الأريكة
،‫وتشاهدا التلفاز

372
00:17:27,004 --> 00:17:28,922
‫وسنتحدث بهذا عندما نعود، حسناً؟

373
00:17:30,007 --> 00:17:32,885
!‫أنت تستسلم بسهولة. انتهت اللعبة

374
00:17:33,052 --> 00:17:35,679
.‫فاز بصحن دجاج

375
00:17:38,140 --> 00:17:40,017
‫أين هذا الـ...؟

376
00:17:40,100 --> 00:17:41,894
‫أين هذا التلفاز الذي كنت تتبجّح به؟

377
00:17:41,977 --> 00:17:43,353
.‫إنه هناك

378
00:17:50,277 --> 00:17:51,737
.‫- شكراً
.‫- عفواً

379
00:17:53,030 --> 00:17:53,864
.‫- عمتم مساءً يا أولاد
.‫- عمت مساءً

380
00:17:54,239 --> 00:17:55,949
.‫عمت مساءً يا أبي

381
00:17:57,534 --> 00:17:59,620
.‫- كان هذا جميلاً
.‫- نعم

382
00:18:02,664 --> 00:18:05,542
.‫حسناً، عليك الذهاب

383
00:18:05,626 --> 00:18:06,627
‫ماذا؟

384
00:18:06,960 --> 00:18:08,295
.‫آسف

385
00:18:08,378 --> 00:18:13,092
،‫كان ذلك مذهلاً، وأنت رائعة
...‫لكن عليّ الاستيقاظ باكراً، لذا

386
00:18:14,468 --> 00:18:16,178
‫أنت تطردني؟

387
00:18:18,597 --> 00:18:20,307
.‫كنت تعلمين ماهية الأمر

388
00:18:26,396 --> 00:18:28,232
.‫"ليلي"، انتظري

389
00:18:30,609 --> 00:18:32,945
.‫لا تنسي سترتك، محاولة جيدة

390
00:18:35,155 --> 00:18:36,865
!"‫"تيدي الدب"، "بارن الباب

391
00:18:36,990 --> 00:18:40,119
‫- أبي؟
!‫- أشرقت الشمس أيها الحقيرين

392
00:18:40,828 --> 00:18:42,830
‫هل تذكران شيئاً عن ليلة أمس؟

393
00:18:43,413 --> 00:18:44,748
.‫نعم

394
00:18:45,249 --> 00:18:49,378
!‫كان "تيد" ثملاً، يا للإحراج

395
00:18:49,837 --> 00:18:53,423
.‫حسناً، أنا آسف حقاً، كلانا كذلك

396
00:18:54,633 --> 00:18:59,096
‫كنا ثملين وغبيين، سنفعل ما بوسعنا

397
00:18:59,179 --> 00:19:01,807
.‫لنتأكد من أن "دون" يشعر كجزء من المجموعة

398
00:19:03,183 --> 00:19:04,810
.‫لن يصبح "دون" جزءً من المجموعة

399
00:19:06,228 --> 00:19:07,229
.‫وأنا كذلك

400
00:19:08,772 --> 00:19:10,023
.‫لمدة على الأقل

401
00:19:10,107 --> 00:19:15,779
،‫يا شباب، العلاقة مع "دون" حقيقية
.‫وأريد أن أرى إلى أين ستذهب

402
00:19:15,863 --> 00:19:17,406
‫ولن أتمكن من فعل ذلك أبداً

403
00:19:17,489 --> 00:19:20,659
‫إن استمريّت بالتسكع
.‫مع حبيباي السابقان طيلة الوقت

404
00:19:20,742 --> 00:19:21,994
.‫لن ينجح ذلك

405
00:19:24,663 --> 00:19:25,998
."‫سأنتقل مع "دون

406
00:19:50,522 --> 00:19:52,482
‫إذاً، ماذا يجري مع "روبن"؟

407
00:19:52,941 --> 00:19:55,360
‫كنت محقاً، لقد كانت غاضبة فقط، مرّت 4 أيام

408
00:19:55,444 --> 00:19:58,113
.‫ولم تقل كلمة عن الانتقال، لكن أنصت

409
00:19:58,197 --> 00:20:00,449
.‫لا يمكننا التصرف بتلك الطريقة مجدداً

410
00:20:00,782 --> 00:20:01,700
.‫أوافقك

411
00:20:01,783 --> 00:20:05,412
.‫في الواقع، كتبت لنفسي رسالة أخرى

412
00:20:05,495 --> 00:20:07,331
،‫"العزيز (بارني) المستقبلي

413
00:20:07,414 --> 00:20:10,792
،(‫تظن أنك تريد استرجاع (روبن
.‫لكنك لا تريد ذلك حقاً

414
00:20:10,876 --> 00:20:12,169
.‫دعها وشأنها

415
00:20:12,252 --> 00:20:14,796
".‫المخلص، (بارني) السابق

416
00:20:15,505 --> 00:20:16,340
.‫- دعني أرى ذلك
.‫- أنت

417
00:20:16,423 --> 00:20:18,175
.‫- أعطني إياها
.‫- لا بأس

418
00:20:18,383 --> 00:20:21,553
.(‫"ملاحظة، ذلك الجزء كان فقط لـ(تيد
.‫هل صدق الأمر؟ جيد

419
00:20:22,429 --> 00:20:25,057
،‫الآن عد و(روبن) معاً
(‫لكن لا تذكر خطتك لـ(تيد

420
00:20:25,140 --> 00:20:26,558
".‫لأنه سيفسدها مجدداً

421
00:20:27,976 --> 00:20:30,062
.‫ثم هناك المزيد من رسومات الأثداء

422
00:20:30,354 --> 00:20:31,939
.‫حسناً

423
00:20:32,022 --> 00:20:35,234
‫دفاعاً عن نفسي، ما مدى عظمة الأثداء؟

424
00:20:35,317 --> 00:20:37,653
.‫إنها عظيمة حقاً

425
00:20:37,736 --> 00:20:38,570
...‫لذا

426
00:20:46,328 --> 00:20:47,788
!"‫"روبن

427
00:21:32,541 --> 00:21:35,335
{\an8}"‫ترجمة: "هبة روزة

