﻿1
00:00:01,334 --> 00:00:04,963
،‫أيها الولدان، في أيامي الأولى كبروفيسور
...‫وضعت أمامي هدفاً بسيطاً

2
00:00:05,046 --> 00:00:06,840
.‫تقديم محاضرة قد تغيّر حياة شخص ما

3
00:00:07,424 --> 00:00:10,802
،‫ثم في عصيرة يوم من عام 2010
.‫حققت ذلك الهدف

4
00:00:10,885 --> 00:00:12,345
...‫غير مكتمل

5
00:00:12,429 --> 00:00:15,682
‫من بين جميع الكلمات
."‫الواصفة لـ"لا سغرادا فاميليا

6
00:00:15,849 --> 00:00:18,518
.‫قاتمة، مدببة، غريبة

7
00:00:19,269 --> 00:00:21,438
".‫الكلمة المناسبة الوحيدة هي "غير مكتمل

8
00:00:21,521 --> 00:00:22,439
‫لماذا؟

9
00:00:22,605 --> 00:00:27,527
،‫لأن في الـ7 من يونيو 1926
،"‫المهندس "أنتوني غاودي

10
00:00:27,610 --> 00:00:31,448
‫الذي كانت لحيته قاتمة
،‫مدببة وغريبة وغير مكتملة أيضاً

11
00:00:32,615 --> 00:00:34,534
.‫دهسته حافلة

12
00:00:35,285 --> 00:00:39,706
.‫لذا، تحفته هذه ستخلّد للأبد

13
00:00:42,709 --> 00:00:45,003
.‫لكن أولاً، لنعد للخلف عدّة أيام

14
00:00:45,462 --> 00:00:47,464
{\an8}.‫"تيد"، انظر بجانب طاولة الشرب

15
00:00:47,672 --> 00:00:52,093
‫3 فتيات، واحدة مثيرة وواحدة شبه مثيرة
.‫وأخرى أتوقع أنها مضحكة جداً

16
00:00:52,177 --> 00:00:53,011
.‫لننطلق

17
00:00:56,139 --> 00:00:57,974
‫- ما الخطب؟
.‫- لا أدري

18
00:00:58,099 --> 00:00:59,350
.‫أنتظر شطيرة هامبرغر

19
00:00:59,684 --> 00:01:03,897
،‫يا صاح، أخبرتك
.‫لو احتجت لساعد أيمن، فأنا متوفر

20
00:01:04,230 --> 00:01:06,608
.‫نعم، لن أفعل معك ذلك مجدداً

21
00:01:07,567 --> 00:01:08,485
.‫مرحباً

22
00:01:08,651 --> 00:01:09,819
."‫"بارني ستنسن

23
00:01:09,903 --> 00:01:12,614
.‫وأنا "مارشال"، ساعد "بارني" الأيمن

24
00:01:16,910 --> 00:01:17,911
.‫أشكرك على وقتك

25
00:01:19,704 --> 00:01:21,915
‫حسناً، سأقيم علاقة ثلاثية
‫مع المثيرة والشبه المثيرة

26
00:01:21,998 --> 00:01:23,083
.‫بينما الضاحكة تحمل الكاميرا

27
00:01:23,166 --> 00:01:24,000
!‫لأنطلق

28
00:01:25,668 --> 00:01:26,753
.‫اسمعوا هذا

29
00:01:26,836 --> 00:01:28,129
،‫الليلة الماضية، كنت أشاهد التلفاز

30
00:01:28,213 --> 00:01:30,381
‫وتبيّن أن هنالك قناة عشوائية

31
00:01:30,465 --> 00:01:33,259
."‫ضمت لطاقمها مذيعاً من "شيكاغو

32
00:01:33,343 --> 00:01:36,596
."‫أخبار الـ11، مع "دون فرانك

33
00:01:38,431 --> 00:01:41,059
،‫اختبار انفصال سيئ بما يكفي

34
00:01:41,142 --> 00:01:43,102
‫ثم تشاهدين ذات الشخص على تلفازك؟

35
00:01:43,186 --> 00:01:44,062
‫هل أنت بخير؟

36
00:01:44,145 --> 00:01:46,815
.‫أعترف، في البدء شعرت ببعض الغرابة

37
00:01:46,940 --> 00:01:49,609
،‫لكن بعد الصدمة البدائية، أدركت شيئاً

38
00:01:49,692 --> 00:01:50,902
.‫لقد تخطيت هذا الشخص

39
00:01:53,613 --> 00:01:55,031
.‫انتهيت من ذلك

40
00:01:57,742 --> 00:02:00,328
.‫كانت لحظة ختامية هادئة

41
00:02:00,411 --> 00:02:01,996
.‫- هذا جيّد
.‫- نعم، شكراً لك

42
00:02:03,581 --> 00:02:04,582
‫أين البراز يا "روبن"؟

43
00:02:04,916 --> 00:02:05,875
‫المعذرة؟

44
00:02:06,126 --> 00:02:08,586
،"‫عندما كنت طفلة، حظيت بكلب اسمه "بين

45
00:02:08,670 --> 00:02:11,339
،‫وعندما تعابيره كتعابير وجهك الآن

46
00:02:11,422 --> 00:02:14,634
.‫أعرف فوراً أنه تبرّز في مكان ما من المنزل

47
00:02:15,844 --> 00:02:17,512
‫أين البراز يا "روبن"؟

48
00:02:17,595 --> 00:02:18,555
.‫لا أعلم عما تتحدثين

49
00:02:18,638 --> 00:02:20,181
‫- أين البراز يا "روبن"؟
.‫- ليس هنالك براز

50
00:02:20,265 --> 00:02:21,141
‫- أين البراز؟
.‫- حسناً

51
00:02:22,183 --> 00:02:25,019
.‫لم تكن لحظة ختامية هادئة بالكامل

52
00:02:25,270 --> 00:02:27,730
،‫"دون"، إليك خبراً عاجلاً

53
00:02:27,814 --> 00:02:31,109
.‫انفقأت بثرة في جبهتك

54
00:02:34,195 --> 00:02:35,446
.‫انتهيت من ذلك

55
00:02:39,284 --> 00:02:42,036
،‫انظروا، لست فخورة بذلك
‫لكن "دون" رحل بشكل سريع

56
00:02:42,120 --> 00:02:44,414
‫ولم أحصل على فرصة
.‫للتحاور قبل إنهاء العلاقة

57
00:02:44,497 --> 00:02:49,043
،‫لذا الصراخ عليه حتى لو كان على التلفاز
.‫أشعرني بالرضى قليلاً

58
00:02:49,210 --> 00:02:53,089
.‫وتعلمون ماذا؟ الآن تخطيّته فعلاً

59
00:02:53,423 --> 00:02:54,257
.‫- هذا جيّد
.‫- شكراً

60
00:02:54,340 --> 00:02:55,550
.‫هنيئاً لك

61
00:02:55,884 --> 00:02:57,135
‫أين البراز يا "روبن"؟

62
00:02:57,218 --> 00:02:58,094
.‫سحقاً

63
00:02:58,678 --> 00:03:01,639
،‫حسناً، في خضم تخطيه فعلاً

64
00:03:01,723 --> 00:03:07,645
،‫ربما اتصلت عليه
.‫وتركت رسالة صوتية غير مهذبة

65
00:03:07,729 --> 00:03:09,564
.‫سأقتلك

66
00:03:10,231 --> 00:03:13,276
.‫سآتي إلى "شيكاغو" وأقتلك

67
00:03:13,359 --> 00:03:17,906
.‫وأضع وجهك اللعين على طبق بيتزا وآكله

68
00:03:18,448 --> 00:03:20,325
."‫بعد ذلك قد أذهب لمشاهدة مباراة "بيرز

69
00:03:20,408 --> 00:03:24,203
.‫لكن حتماً سأقتلك وآكل وجهك

70
00:03:24,662 --> 00:03:27,415
."‫أعطني هاتفك، سنشطب رقم هاتف "دون

71
00:03:27,498 --> 00:03:28,583
.‫لا تقلقوا

72
00:03:28,666 --> 00:03:31,544
.‫لن أقوم بهذا مجدداً. فعلتها مرّة فحسب

73
00:03:31,628 --> 00:03:33,546
.‫أثبتي ذلك، امسحي الرقم

74
00:03:36,716 --> 00:03:38,134
.‫ها قد مسحته

75
00:03:38,801 --> 00:03:39,636
‫انظروا

76
00:03:39,844 --> 00:03:41,930
‫عاد بهذه السرعة؟

77
00:03:42,472 --> 00:03:44,140
‫كيف كان التحليق لوحدك؟

78
00:03:44,224 --> 00:03:48,770
‫وبـ"لوحدك،" أعني أنك تحلق بارتفاع
.‫متدني لدرجة تعرضت لإطلاق النار

79
00:03:49,771 --> 00:03:53,733
،‫اسمع، لم أُصدّ
.‫ثقوا بي، سأحصل على موافقتهم

80
00:03:53,816 --> 00:03:57,904
.‫"بارني ستنسن" دائماً يحصل على الموافقة

81
00:03:58,571 --> 00:03:59,948
.‫كل هذا جزء من الخطة

82
00:04:00,031 --> 00:04:03,534
،‫بعد التواصل الأول
.‫أنا الآن في مرحلة التجاهل

83
00:04:03,618 --> 00:04:05,828
‫"بارني"، لمَ لا تأخذ فتاة للعشاء فحسب

84
00:04:05,912 --> 00:04:07,247
‫كشخص طبيعي؟

85
00:04:07,705 --> 00:04:11,918
،‫قاعدتي الذهبية
،‫لا أدعو فتاة للعشاء لأحصل على موافقتها

86
00:04:12,001 --> 00:04:14,587
،‫العشاء نشاط حميم جداً

87
00:04:15,004 --> 00:04:19,592
،‫يتطلّب درجة عالية من التواصل والنظرات
.‫أما الجنس لا يتطلّب ذلك

88
00:04:20,593 --> 00:04:21,594
،‫انعتوني بقديم الطراز

89
00:04:21,678 --> 00:04:23,972
‫لكن عليّ مضاجعة الفتاة 3 مرات على الأقل

90
00:04:24,055 --> 00:04:26,474
.‫قبل أن أفكّر بتناول العشاء معها

91
00:04:27,725 --> 00:04:30,937
.‫اليوم التالي في الجامعة، وصلني زائر مفاجئ

92
00:04:31,020 --> 00:04:31,854
‫ماذا تفعل هنا؟

93
00:04:32,480 --> 00:04:33,439
!‫يا للهول

94
00:04:33,523 --> 00:04:36,401
،‫أنت تواعد إحدى طالباتي
‫إنها "رايتشل"، أليس كذلك؟

95
00:04:36,484 --> 00:04:39,320
،‫"بارني"، أعرف أنها ترتدي ملابس مثيرة
!‫لكن عمرها 19

96
00:04:40,405 --> 00:04:42,532
‫الآن ستخبرني بكل شيء عن ذلك، صحيح؟

97
00:04:42,824 --> 00:04:44,534
.‫هيا، اخبرني بكل التفاصيل

98
00:04:44,784 --> 00:04:46,619
.‫لا، أيها الأخرق المنحرف

99
00:04:46,703 --> 00:04:48,079
.‫جلبت لك هدية

100
00:04:50,123 --> 00:04:51,416
‫أتبدو لك مألوفة؟

101
00:04:52,583 --> 00:04:53,835
.‫هذا بنائي

102
00:04:54,002 --> 00:04:56,796
،‫أيها الولدان، قد تذكران أنه قبل بضع سنوات

103
00:04:57,213 --> 00:04:59,632
‫تم اختياري لتصميم المقر
"‫الجديد في "مانهاتن

104
00:04:59,716 --> 00:05:01,551
.‫لبنك "غلايث" الوطني

105
00:05:01,759 --> 00:05:04,304
.‫إنها الفرصة التي يحلم بها كل مصمم معماري

106
00:05:04,554 --> 00:05:07,015
،‫وحينما تخلّوا عن فكرة البناء

107
00:05:07,640 --> 00:05:09,017
.‫انفطر قلبي

108
00:05:09,392 --> 00:05:12,562
‫أتذكر مدى روعة أن نغدو زملاء في العمل؟

109
00:05:12,645 --> 00:05:15,565
‫لا، أخوان في العمل؟

110
00:05:16,024 --> 00:05:17,400
...‫لحظة، أنت لا تعني

111
00:05:17,483 --> 00:05:18,568
."‫"تيد موزبي

112
00:05:19,068 --> 00:05:20,194
.‫لقد عاد المشروع

113
00:05:20,987 --> 00:05:22,488
.‫سنبني مبناك

114
00:05:38,921 --> 00:05:41,382
‫هذا رائع، سوف تصمم المقر الجديد؟

115
00:05:41,466 --> 00:05:45,678
‫سيكون هنالك أصوات ستقول لك إنه
.‫لا يمكن بناء طاولة هوكي هوائية على السقف

116
00:05:45,762 --> 00:05:48,139
.‫عليك إخراس تلك الأصوات

117
00:05:48,514 --> 00:05:51,017
.‫في الحقيقة، أعتقد أنني لن أوافق

118
00:05:51,100 --> 00:05:52,393
‫لن توافق؟ هل تمزح؟

119
00:05:52,560 --> 00:05:55,897
"‫لكن تصميم بناء في "نيويورك
.‫كان حلمك الأزلي

120
00:05:55,980 --> 00:05:58,399
.‫لا أريد العمل لدى "جي إن بي" مجدداً

121
00:05:58,483 --> 00:06:00,818
."‫إنهم أشرار، لا أقصد الإهانة يا "مارشال

122
00:06:01,194 --> 00:06:02,737
{\an8}.‫يا رجل، لا تبالي

123
00:06:02,820 --> 00:06:07,241
{\an8}"‫نعم، "جي إن بي
."‫هي "الامبراطورية" من "ستار وورز

124
00:06:07,450 --> 00:06:10,203
{\an8}.‫لكن، سيتم بناء "نجم الموت" على أية حال

125
00:06:10,286 --> 00:06:12,497
{\an8}"‫وألا تعتقد أن مصمم "نجم الموت

126
00:06:12,580 --> 00:06:14,957
{\an8}‫كان متحمساً جداً
‫لوجود ذلك في سيرته الذاتية الفضائية؟

127
00:06:15,416 --> 00:06:18,586
{\an8}،‫أعني، نعم، كان تصميمه مليئاً بالعيوب
‫نظراً لأن طلقة نارية واحدة

128
00:06:18,669 --> 00:06:21,047
{\an8}‫تُطلق في فتحة تهوية معيّنة
.‫ستفجر البناء بأكمله

129
00:06:21,130 --> 00:06:23,424
{\an8}.‫على قدر علمنا، كان ذلك خطأ المقاول

130
00:06:23,508 --> 00:06:25,009
‫لكن ذلك لن يحدث معك، أتعرف لماذا؟

131
00:06:25,218 --> 00:06:26,636
{\an8}."‫لأنك "تيد موزبي

132
00:06:26,719 --> 00:06:29,138
{\an8}‫وسوف تصمم أجمل بناء

133
00:06:29,222 --> 00:06:31,682
{\an8}‫خال من أخطاء فتحات التهوية
."‫ومقاوم للمتمردين في "مانهاتن

134
00:06:32,266 --> 00:06:34,227
{\an8}‫بوجود إشارات طوارئ واضحة

135
00:06:34,310 --> 00:06:36,395
{\an8}.‫لجميع ناقلات النفايات في طابق الاحتجاز

136
00:06:36,479 --> 00:06:38,815
{\an8}،‫أعلم أن يصعب عليكم فهم هذا

137
00:06:38,898 --> 00:06:42,735
{\an8}.‫لكن الآن، لديّ حياة هادئة بسيطة وسعيدة

138
00:06:42,819 --> 00:06:44,237
{\an8}.‫وأحبها كما هي

139
00:06:44,821 --> 00:06:46,614
،‫أعرف ماذا يجب أن يكون جوابي

140
00:06:47,115 --> 00:06:48,407
."‫لا أستطيع قبول العمل يا "بارني

141
00:06:48,658 --> 00:06:51,202
{\an8}‫انتهيت من تلك الحياة، بدون ضغائن؟

142
00:06:52,161 --> 00:06:53,079
.‫بالطبع لا

143
00:06:53,663 --> 00:06:54,497
.‫حسناً

144
00:06:56,999 --> 00:06:58,793
."‫- مرحباً يا بروفيسور "موزبي
."‫- أهلاً يا "رايتشل

145
00:07:01,629 --> 00:07:03,339
.‫وتوقعت أن القصة انتهت

146
00:07:03,422 --> 00:07:04,423
...‫لكن في تلك الليلة

147
00:07:04,507 --> 00:07:07,385
{\an8}‫أقول لك، لن يصمم أي مهندس معماري

148
00:07:07,468 --> 00:07:10,012
{\an8}."‫فتحة تهوية ضخمة فوق مفاعل "نجم الموت

149
00:07:10,179 --> 00:07:11,806
{\an8}.‫هذا شيء بديهي في الهندسة

150
00:07:11,889 --> 00:07:14,308
{\an8}‫لا بد أن الخطأ
.‫كان من المقاول، "بارني"، ساندني

151
00:07:15,935 --> 00:07:16,769
{\an8}."‫"بارني

152
00:07:18,104 --> 00:07:19,772
.‫يا رجل، هذا أمر مهم

153
00:07:20,148 --> 00:07:22,275
{\an8}،‫أرغب بشراب آخر
‫"مارشال"، هل أحضر لك شيئاً؟

154
00:07:23,568 --> 00:07:24,735
.‫لا، شكراً

155
00:07:27,321 --> 00:07:29,073
{\an8}،‫أتفهّم غضبه مني لرفضي العمل

156
00:07:29,157 --> 00:07:30,533
{\an8}‫لكن أن يتصرف وكأنني غير موجود؟

157
00:07:30,741 --> 00:07:33,536
‫- لحظة، رفضت العمل؟ متى؟
.‫- هذا الصباح

158
00:07:34,328 --> 00:07:35,621
{\an8}.‫هذا غريب

159
00:07:36,330 --> 00:07:38,666
{\an8}...‫قبل ساعة حينما كنا نغادر العمل

160
00:07:38,875 --> 00:07:41,252
‫ألا تزال تظن أن "تيد" سيقبل الوظيفة؟

161
00:07:41,377 --> 00:07:43,588
{\an8}.‫رجاءً. سأحصل على موافقته

162
00:07:43,671 --> 00:07:47,800
{\an8}.‫"بارني ستنسن" يحصل على الموافقة دائماً

163
00:07:50,803 --> 00:07:53,097
{\an8}‫هل أنا مخطئ؟
‫أو هذا ما يقوله "بارني" بالضبط

164
00:07:53,181 --> 00:07:54,682
{\an8}‫حينما يريد الإيقاع بفتاة؟

165
00:07:54,765 --> 00:07:57,143
.‫بالضبط، وكأنه يحاول الإيقاع بك

166
00:07:57,435 --> 00:08:00,354
{\an8}،‫الأمر يبدو عكس ذلك
.‫إنه يتجاهلني منذ بدء الليلة

167
00:08:04,400 --> 00:08:07,278
‫"بارني" يريدني أن أقبل العمل
‫لدرجة تنفيذ خطواته عليّ؟

168
00:08:07,361 --> 00:08:09,197
.‫أمل أن تكون تلك غايته النهائية

169
00:08:09,947 --> 00:08:12,408
.‫في الواقع لا، أحب رؤيتكما سويّاً

170
00:08:12,658 --> 00:08:15,161
،‫لا أصدق هذا
."‫ذلك فعل مجنون حتى بالنسبة إلى "بارني

171
00:08:15,453 --> 00:08:18,331
،‫حسناً، لنفكر بالأمر
،‫رأينا خطواته لمرّات عديدة

172
00:08:18,414 --> 00:08:20,625
‫ماذا يفعل بعد انتهائه من تجاهل الفتاة؟

173
00:08:20,791 --> 00:08:22,502
.‫"كريسي"، أحببت نظاراتك

174
00:08:22,710 --> 00:08:23,628
‫حقاً؟

175
00:08:23,711 --> 00:08:26,672
.‫إنها تشتت الانتباه بنجاح عن العيب في ذقنك

176
00:08:27,715 --> 00:08:28,591
."‫بصحة "كريسي

177
00:08:29,884 --> 00:08:32,929
‫المجاملة المُهينة للتثبيط
.‫من ثقة الفتاة بنفسها. وقد أُثبت نجاحها

178
00:08:33,137 --> 00:08:34,514
...‫- لكن "بارني" لم
."‫- "تيد

179
00:08:34,597 --> 00:08:35,890
.‫أحب إخلاصك

180
00:08:36,641 --> 00:08:38,392
.‫لديك تسريحة الشعر تلك منذ الأزل

181
00:08:38,851 --> 00:08:40,520
‫لا تهتم لو اصبحت قديمة

182
00:08:40,603 --> 00:08:42,855
،‫أو تبنّاها مجتمع المثليات

183
00:08:42,939 --> 00:08:43,814
.‫تبقى تستخدمها

184
00:08:44,815 --> 00:08:46,526
."‫- بصحة "تيد
.‫- نعم

185
00:08:47,652 --> 00:08:48,528
."‫مرحباً يا "ليلي

186
00:08:49,654 --> 00:08:51,531
".(‫لا تقولي لي "مرحباً يا (ليلي

187
00:08:51,948 --> 00:08:55,201
.‫اشتمت رائحة البراز من أول الرواق

188
00:08:55,284 --> 00:08:58,204
.‫- ليس هذا الأمر مجدداً
‫- أين البراز يا "روبن"؟

189
00:08:59,372 --> 00:09:00,915
."‫حسناً، تركت رسالة أخرى لـ"دون

190
00:09:02,083 --> 00:09:06,420
.‫"خبر عاجل،" هذا ما سأقوله حينما أطعنك

191
00:09:07,046 --> 00:09:08,339
.‫لكن هذا مستحيل

192
00:09:08,422 --> 00:09:10,466
.‫- لقد مسحت رقمه
.‫- حاولت مسحه

193
00:09:10,550 --> 00:09:13,010
"‫لكن ظهرت رسالة "هل أنت متأكد؟

194
00:09:13,094 --> 00:09:16,097
.‫ولم أكن متأكدة، لا يمكنني الكذب على هاتفي

195
00:09:16,764 --> 00:09:19,350
.‫عزيزتي، أنا أتفهّمك تماماً

196
00:09:19,433 --> 00:09:20,393
!‫امسحيه

197
00:09:20,476 --> 00:09:21,936
‫ليس بتلك السهولة، حسناً؟

198
00:09:22,019 --> 00:09:25,439
،‫لست تمسحين رقماً فحسب
.‫بل تمسحين جزءاً من حياتك

199
00:09:25,690 --> 00:09:28,067
،‫أتعلمين؟ كل تلك الذكريات والخبرات

200
00:09:28,150 --> 00:09:30,903
.‫كأنك تقرّين بأنها اختفت للأبد

201
00:09:31,320 --> 00:09:33,948
.‫أعلم يا عزيزتي، أعلم

202
00:09:34,031 --> 00:09:35,241
!‫امسحيه

203
00:09:35,324 --> 00:09:36,909
،‫حسناً، إن كان الأمر بتلك السهولة

204
00:09:36,993 --> 00:09:39,829
،‫سأمسح أحد الأرقام من هاتفك
.‫ونرى كيف تتقبّلين ذلك

205
00:09:39,912 --> 00:09:40,830
.‫تفضّلي

206
00:09:40,913 --> 00:09:43,583
،‫إن وجدت رقماً لا أتصل به باستمرار

207
00:09:43,666 --> 00:09:45,042
.‫فسأمسحه بكل سرور

208
00:09:45,126 --> 00:09:46,627
".‫"ركلات الكاراتيه الخارقة

209
00:09:46,752 --> 00:09:49,255
،‫لا، ليس ذلك
.‫إنه مكان تعلمي الدفاع عن النفس

210
00:09:49,338 --> 00:09:50,881
‫لديك مكان لتعلم الدفاع عن النفس؟

211
00:09:51,173 --> 00:09:53,843
.‫أخذت دروساً تمهيدية بالكاراتيه

212
00:09:55,553 --> 00:09:56,971
.‫الغرفة الخاطئة

213
00:09:57,054 --> 00:10:00,057
‫أين يذهب الناضجون
‫لأخذ دروس الكاراتيه الحقيقية؟

214
00:10:00,308 --> 00:10:03,060
‫ما الأمر يا سيّدة؟ هل أنت خائفة؟

215
00:10:03,728 --> 00:10:05,062
.‫منك أنت؟ أرجوك

216
00:10:05,146 --> 00:10:06,814
.‫أنا معلمة روضة

217
00:10:06,897 --> 00:10:08,899
‫كرهت الروضة

218
00:10:08,983 --> 00:10:11,319
.‫خلال الـ3 مرات بأكملها

219
00:10:13,321 --> 00:10:15,823
.‫لكنني سأعود لأخذ دروس إضافية

220
00:10:16,198 --> 00:10:18,326
‫متى آخر مرة ذهبت إلى هناك؟

221
00:10:18,492 --> 00:10:22,079
...‫لا أدري، كان في فترة انتشار عبارة

222
00:10:22,163 --> 00:10:24,290
"!‫"ما الأمر

223
00:10:25,166 --> 00:10:27,084
‫كيف تتذكّرين ذلك؟

224
00:10:27,168 --> 00:10:29,712
!‫ما الأمر

225
00:10:30,087 --> 00:10:32,840
.‫"ليلي"، هذا رقم لن تتصلي به مجدداً

226
00:10:32,923 --> 00:10:34,216
.‫- قد أفعل
.‫- لا

227
00:10:34,300 --> 00:10:35,676
‫لكن تحتفظين به في هاتفك لأنه يذكّرك

228
00:10:35,760 --> 00:10:37,678
.‫بنسخة عن نفسك من الممكن أن تكونيها

229
00:10:37,762 --> 00:10:40,806
.‫حتى لو كانت نسخة لن تصبحي عليها أبداً

230
00:10:40,890 --> 00:10:43,184
.‫- ولا بأس بذلك
.‫- لا، غير صحيح

231
00:10:43,267 --> 00:10:45,686
.‫أتعلمين؟ ها قد مسحته

232
00:10:45,770 --> 00:10:47,438
."‫حان دورك يا "شيرباتسكي

233
00:10:48,731 --> 00:10:50,775
‫عرفت أخيراً ما تتعرّضون إليه
.‫يا معشر النساء

234
00:10:51,359 --> 00:10:53,319
.‫- فهمت الآن
،‫- سأقول للمرة الأخيرة

235
00:10:53,402 --> 00:10:56,405
،‫لا يهمني كم كان مؤلماً
.‫إنه لا يساوي ألم الولادة

236
00:10:57,365 --> 00:10:58,407
.‫لا

237
00:10:58,824 --> 00:11:01,160
."‫"بارني" ينفّذ "خطواته" على "تيد

238
00:11:01,243 --> 00:11:05,414
،‫ذلك سيئ، بالرغم من ذلك
.‫أحب رؤيتكما سويّاً

239
00:11:05,873 --> 00:11:10,169
"‫لا، إنه يفعل ذلك ليحاول إقناع "تيد
.‫بتصميم برج "جي إن بي" الجديد

240
00:11:10,252 --> 00:11:11,504
‫أي خطوات تقصدان؟

241
00:11:11,587 --> 00:11:14,965
‫هل فعل خطوة التفاخر بنفسه على شكل تذمّر؟

242
00:11:15,299 --> 00:11:17,927
‫عجباً، كل مرة أخرج بطاقة عملي

243
00:11:18,010 --> 00:11:21,180
،"‫وترى النساء شعار "جي إن بي
.‫يقمن بإلقاء أنفسهن عليّ

244
00:11:21,263 --> 00:11:24,308
!‫اشتقت لإثارة ملاحقتهن، هذا مقزز

245
00:11:24,850 --> 00:11:27,395
‫المقاعد الأمامية لمباريات "نيكس" المتوفرة

246
00:11:27,478 --> 00:11:30,731
"‫لكبار موظفين "جي إن بي
.‫قريبة جداً من الملعب

247
00:11:30,815 --> 00:11:32,441
.‫دائماً تتلطخ بذلتي بعرقهم

248
00:11:32,525 --> 00:11:34,193
!‫إنه أمر مقزز

249
00:11:34,485 --> 00:11:37,863
‫عجباً، مزايا التأمين الطبي
‫لدى "جي إن بي" شاملة جداً

250
00:11:37,947 --> 00:11:40,449
‫لدرجة تمنحني الحرية
.‫بالذهاب لأي طبيب أريد

251
00:11:40,533 --> 00:11:42,326
!‫إنه مقرف

252
00:11:42,701 --> 00:11:45,162
.‫- لقد فعل
‫- والتحديق الحاد في العيون؟

253
00:11:45,329 --> 00:11:46,580
."‫إذاً، "تيد

254
00:11:46,789 --> 00:11:50,126
‫هل ترغب بمشاركتي طبق "هالبنيو بابرز"؟

255
00:11:54,922 --> 00:11:56,048
.‫حسناً

256
00:11:56,715 --> 00:11:57,550
.‫نعم

257
00:11:57,633 --> 00:12:01,387
‫وخطوته بالبدء بالحميمية عبر اللمس الجسدي؟

258
00:12:01,804 --> 00:12:04,890
‫هل تعرفان لماذا طبق "هالبنيو بابرز" لذيذ؟
.‫بسبب كريمة الجبنة

259
00:12:05,641 --> 00:12:07,852
.‫هذا صحيح

260
00:12:10,729 --> 00:12:13,399
...‫كريمة الجبنة لها طعم معتدل

261
00:12:13,816 --> 00:12:16,360
...‫يخفف حرارة الفلفـ

262
00:12:17,069 --> 00:12:18,404
...‫حرارة الـ

263
00:12:18,904 --> 00:12:20,281
!‫يا رجل

264
00:12:21,449 --> 00:12:24,326
،‫وخلال ذلك، هل قلت
.‫"(بارني)، أعرف ما تفعله

265
00:12:24,410 --> 00:12:27,037
.‫وذلك لن يجدي معي
"‫لن أقبل ذلك العمل؟

266
00:12:28,247 --> 00:12:30,583
...‫ليس بالضبط

267
00:12:30,666 --> 00:12:32,042
.‫أنت تحب ما يحدث

268
00:12:32,126 --> 00:12:33,002
.‫لا

269
00:12:33,085 --> 00:12:34,670
.‫بلى، تفعل

270
00:12:34,753 --> 00:12:36,547
.‫أنت تحب الاهتمام

271
00:12:37,214 --> 00:12:39,675
‫أحب الشعور بأني مطلوب، حسناً؟

272
00:12:39,758 --> 00:12:42,428
.‫ونعم، هذه سترة جديدة
.‫شكراً جميعاً على ملاحظة ذلك

273
00:12:42,511 --> 00:12:45,139
.‫هذا صحيح، لم تلاحظوها، "بارني" فعل

274
00:12:45,514 --> 00:12:46,557
."‫"تيدي

275
00:12:46,724 --> 00:12:50,269
.‫ستفتح ساقيك وتصمم ذلك البناء

276
00:12:50,352 --> 00:12:52,605
.‫لست ذلك النوع من المهندسين

277
00:12:55,232 --> 00:12:58,527
."‫اسمع، "روبن " لم تمسح رقم "دين

278
00:12:58,611 --> 00:12:59,612
...‫لكن

279
00:13:00,905 --> 00:13:02,406
.‫الجميع يعتقد الأمر سهلاً

280
00:13:02,490 --> 00:13:04,450
.‫أعطني هاتفك ودعني أمسح أحد أرقامك

281
00:13:04,867 --> 00:13:05,826
.‫حسناً

282
00:13:06,076 --> 00:13:07,077
.‫لا مشكلة

283
00:13:07,161 --> 00:13:09,955
‫لو وجدت رقماً لا أحتاجه
،‫أو لا يُفترض بي أن أمتلكه

284
00:13:10,039 --> 00:13:12,041
.‫فتفضّلي، لكن حظاً موفقاً بذلك

285
00:13:12,291 --> 00:13:13,876
.‫إنني أجدد الأرقام باستمرار

286
00:13:14,376 --> 00:13:16,086
."‫- "إدوين
.‫- لا، ليس ذلك

287
00:13:16,170 --> 00:13:18,464
.‫هذا مدير النادي الذي تعزف به فرقتي

288
00:13:19,256 --> 00:13:21,133
...‫فرقة المحامين لغناء "الفنك"، تذكرين

289
00:13:21,217 --> 00:13:23,969
.‫"الفنك"، "الفنك" فقط، ولا شيء غيره

290
00:13:24,470 --> 00:13:25,971
‫"شهودك قد كذبوا

291
00:13:26,055 --> 00:13:28,557
‫لذا قضيتك فشلت

292
00:13:29,016 --> 00:13:32,728
"‫أحكم عليك بـ(الفنك) المؤبد

293
00:13:32,811 --> 00:13:34,647
‫أيها المحامون؟ ما هو دفاعكم؟

294
00:13:35,189 --> 00:13:36,440
"(‫"(الفنك

295
00:13:36,857 --> 00:13:37,816
.‫أكملوا العزف

296
00:13:42,530 --> 00:13:45,491
.‫لم تعزفوا سوى أغنية واحدة قبل 4 سنوات

297
00:13:45,574 --> 00:13:46,408
.‫- سأمسحه
.‫- لا

298
00:13:46,492 --> 00:13:49,411
.‫لا، سنعزف أغنية ثانية، وربما بوقت قريب

299
00:13:49,495 --> 00:13:51,747
...‫إننا فقط منشغلون جداً و

300
00:13:54,375 --> 00:13:56,210
‫لن نعزف أغنية ثانية، أليس كذلك؟

301
00:13:56,293 --> 00:13:58,045
.‫غير محتمل يا عزيزي

302
00:13:58,420 --> 00:14:00,297
‫يصعب ضغط زر المسح، أليس كذلك؟

303
00:14:00,464 --> 00:14:02,716
،‫دون تواجد ذلك الرقم في هاتفي

304
00:14:02,800 --> 00:14:07,263
،‫أصبح محامي عادي
.‫يعمل 60 ساعة خالية من "الفنك" بالأسبوع

305
00:14:07,763 --> 00:14:09,056
."‫آسفة، "مارشال

306
00:14:09,890 --> 00:14:11,392
.‫إن وجب عليّ مسح الرقم، فعليك مسح الرقم

307
00:14:17,773 --> 00:14:19,692
.‫حسناً، دورك

308
00:14:24,113 --> 00:14:25,489
"(‫"حذف (دون فرانك

309
00:14:25,573 --> 00:14:26,740
‫"حذف
"‫إلغاء الأمر

310
00:14:26,824 --> 00:14:28,158
"(‫"(دان بلوكر

311
00:14:32,496 --> 00:14:34,290
.‫"بارني"، عليّ أن أخبرك بشيء

312
00:14:34,373 --> 00:14:35,666
.‫هذا ذكّرني

313
00:14:35,749 --> 00:14:38,878
.‫جلبت لك طائرة صغيرة

314
00:14:39,712 --> 00:14:41,714
.‫إنها تمثل روح المغامرة

315
00:14:42,464 --> 00:14:43,382
‫هل أعجبتك يا "تيد"؟

316
00:14:44,425 --> 00:14:45,259
‫أعجبتك؟

317
00:14:46,510 --> 00:14:48,178
‫توقف عن التحديق بي

318
00:14:48,262 --> 00:14:50,014
.‫وكأنني أهم شخص في العالم

319
00:14:51,348 --> 00:14:53,183
."‫لن أصمم برج "جي إن بي

320
00:14:53,642 --> 00:14:55,686
.‫أعلم، رفضت العرض

321
00:14:55,769 --> 00:14:57,021
.‫وعيّنا شخصاً آخر

322
00:15:00,941 --> 00:15:01,817
‫أتصدق هذا؟

323
00:15:01,901 --> 00:15:03,611
،‫إنه يستعمل أقدم حيلة لديه

324
00:15:03,694 --> 00:15:07,323
،‫"التظاهر بأن العرض لم يعد متوفراً
".‫مما سيجعلني أرغب به أكثر

325
00:15:07,406 --> 00:15:08,866
‫شيء واضح، أليس كذلك؟

326
00:15:08,949 --> 00:15:12,661
،‫وكأن ذلك سيجبرني على قول
".‫"يا إلهي، ما كان عليّ الرفض

327
00:15:13,287 --> 00:15:14,288
.‫هذه ليست إحدى خطواته

328
00:15:14,705 --> 00:15:18,125
‫لقد جهّزت الأوراق للمهندس الجديد
.‫هذا الصباح

329
00:15:18,626 --> 00:15:19,752
.‫"بارني" لم يكن يكذب

330
00:15:21,003 --> 00:15:23,255
!‫يا إلهي، ما كان عليّ الرفض

331
00:15:27,718 --> 00:15:30,638
.‫بحقك، "جي إن بي" لم تعيّن مهندساً جديداً

332
00:15:30,721 --> 00:15:32,806
."‫- هذه إحدى خطوات "بارني
.‫- إنها ليست بخطوة، يا رجل

333
00:15:32,890 --> 00:15:35,309
.‫بدأ صبر الشركاء الكبار ينفد

334
00:15:35,893 --> 00:15:37,269
.‫ظننت أنك لا ترغب العمل به

335
00:15:37,353 --> 00:15:38,604
!‫لم أرده

336
00:15:39,021 --> 00:15:40,230
!‫لا أريده

337
00:15:40,522 --> 00:15:41,690
!‫لا أفعل

338
00:15:41,774 --> 00:15:42,733
!‫لا

339
00:15:42,942 --> 00:15:44,944
.‫- حسناً، سأقوم بذلك
‫- ماذا؟

340
00:15:45,027 --> 00:15:46,779
.‫"تيد"، فات الأوان

341
00:15:46,862 --> 00:15:49,114
.‫سأصممه بنصف ما ستدفعونه للمهندس الآخر

342
00:15:49,198 --> 00:15:52,326
.‫وتعرف أنني سأفعل أموراً لن يفعلوها أبداً

343
00:15:52,409 --> 00:15:53,911
.‫أشياء تتعلق بالردهة

344
00:15:54,828 --> 00:15:56,413
‫يا للهول، نصف الأجر؟

345
00:15:57,331 --> 00:15:59,583
...‫"تيد"، بالنيابة عن بنك "غلايث" الوطني

346
00:15:59,667 --> 00:16:00,834
.‫حسن، إنها خطوة منه

347
00:16:00,918 --> 00:16:02,378
‫- ماذا؟
!‫- يا رجل

348
00:16:02,461 --> 00:16:05,381
.‫لا وجود لمصمم آخر، آسف لأنني كذبت

349
00:16:05,464 --> 00:16:08,384
،"‫كنت أحاول أكون ساعد "بارني
.‫ولم يتسنى لي ذلك من قبل

350
00:16:08,634 --> 00:16:09,969
‫كذبتما عليّ؟

351
00:16:10,219 --> 00:16:12,846
.‫أنت أسوأ ساعد في العالم. أتعلمون؟ سأغادر

352
00:16:14,139 --> 00:16:15,724
.‫يمكنني التحسّن، اجعلني ساعدك

353
00:16:15,808 --> 00:16:17,476
!‫أيها الوغد

354
00:16:17,559 --> 00:16:19,269
.‫لا يمكنني التعامل مع أشخاص يكذبون عليّ

355
00:16:19,353 --> 00:16:22,982
‫كذبنا عليك فحسب لكي نجعلك تدرك
.‫بأنك تريد هذا العمل

356
00:16:23,065 --> 00:16:23,899
.‫لا، لا أريده

357
00:16:23,983 --> 00:16:25,859
،‫أدري أنني قلت إنني أريده

358
00:16:25,943 --> 00:16:28,487
‫ولكن ذلك بسبب وقوعي بنفس فخ

359
00:16:28,570 --> 00:16:30,990
‫سحر إثارة الإعجاب الخاص بك
...‫الذي وقع عدد لا نهائي

360
00:16:31,073 --> 00:16:33,158
.‫- 236 فتاة
.‫- ...من الفتيات فيه قبلي

361
00:16:33,242 --> 00:16:34,618
.‫يا إلهي، أحييك

362
00:16:35,703 --> 00:16:36,620
."‫لا يا "تيد

363
00:16:37,037 --> 00:16:39,206
‫أنت تريد القيام بهذا، حسناً؟

364
00:16:39,289 --> 00:16:43,752
،‫تخشى التعرّض للألم مجدداً
.‫لكن لا تسمح للخوف بسرقة "الفنك" خاصّك

365
00:16:43,836 --> 00:16:46,714
.‫هذا كلام رائع
.‫يمكنني تأليف أغنية منه، المعذرة

366
00:16:48,674 --> 00:16:51,593
.‫هيا يا "تيد"، هذا حلمك

367
00:16:51,677 --> 00:16:53,721
.‫لا، ليس بعد الآن

368
00:16:54,263 --> 00:16:55,556
‫وتعرف ماذا؟

369
00:16:55,639 --> 00:16:58,100
.‫التخلّي عن هذا الحلم كان أفضل قرار اتخذته

370
00:16:58,308 --> 00:17:01,353
‫أتعتقدان حقاً أن لديّ وسواس
‫قهري لممارسة الهندسة المعمارية؟

371
00:17:01,437 --> 00:17:03,230
‫أعمل 20 ساعة باليوم دون توقف
‫وفي العطل الرسمية

372
00:17:03,313 --> 00:17:06,734
‫لتصيبني القرحة وأشد شعري
‫وأقلق وأشك في نفسي

373
00:17:06,817 --> 00:17:08,986
‫ثم بعد كل ذلك، أجد الوظيفة قد طارت مني؟

374
00:17:10,529 --> 00:17:12,656
‫أحب عملي كبروفيسور، حسناً؟

375
00:17:12,740 --> 00:17:15,909
‫كل الهراء الذي قالوه لك
،‫عن كم أن التدريس مُرضي

376
00:17:15,993 --> 00:17:16,994
.‫كلها صحيحة

377
00:17:18,078 --> 00:17:20,247
.‫أنا سعيد، ولن أتخلّى عن ذلك

378
00:17:20,581 --> 00:17:21,415
.‫جوابي هو لا

379
00:17:25,794 --> 00:17:27,046
.‫مرحباً يا رفاق

380
00:17:27,796 --> 00:17:29,173
‫أين البراز يا "روبن"؟

381
00:17:29,256 --> 00:17:30,424
‫كيف تفعلين ذلك؟

382
00:17:30,591 --> 00:17:32,801
،‫كأنك كلب شرطة للكشف عن القنابل
.‫عدا أنك تشمين البراز

383
00:17:32,885 --> 00:17:34,470
.‫أنت كلب مشتم للبراز

384
00:17:34,553 --> 00:17:36,305
.‫أعتقد أن هذا ما تفعله كل الكلاب

385
00:17:36,930 --> 00:17:38,223
‫أين البراز "روبن"؟

386
00:17:39,266 --> 00:17:40,976
.‫حسناً، اتصلت بـ"دون" مجدداً

387
00:17:42,770 --> 00:17:44,980
.‫مرحباً يا "دون"، أنا "روبن" مرة أخرى

388
00:17:45,773 --> 00:17:47,608
.‫انظر، آسفة على الاتصالات

389
00:17:47,691 --> 00:17:49,401
،‫رأيتك تقدم الأخبار

390
00:17:49,485 --> 00:17:51,904
.‫وذلك أصابني بالجنون للحظة

391
00:17:52,279 --> 00:17:55,074
‫أعتقد أنني لم أتخطى نهاية علاقتنا
.‫كما ظننت

392
00:17:55,741 --> 00:17:58,911
‫لكن أردت أن أخبرك بشيء
،‫من أعماق قلبي

393
00:17:59,244 --> 00:18:00,871
.‫سأقتلك

394
00:18:00,954 --> 00:18:02,998
.‫لا، لن أفعل

395
00:18:03,290 --> 00:18:04,958
.‫أنا سعيدة لأجلك

396
00:18:05,250 --> 00:18:08,378
‫وتلك الساقطة الآسيوية التي رأيتها
.‫على صفحة "فيسبوك" خاصّتك، سأقتلها أيضاً

397
00:18:09,838 --> 00:18:11,632
.‫لكنني ظننت أنك مسحت رقمه

398
00:18:11,715 --> 00:18:13,926
.‫فعلت، لكن اتضح أنني أتذكّر الرقم

399
00:18:14,009 --> 00:18:16,095
."‫لا يمكنك مسح الأرقام من عقلك يا "ليلي

400
00:18:16,345 --> 00:18:18,472
...‫عليك المحاولة لو كنت تريدين خاتمة لـ

401
00:18:18,555 --> 00:18:21,100
.‫لن أحصل على خاتمة أبداً

402
00:18:21,183 --> 00:18:22,768
.‫حسناً؟ تلك الخاتمة لا وجود لها

403
00:18:22,851 --> 00:18:25,062
،‫ذات يوم، انتقلت مع "دون" للعيش معاً

404
00:18:25,145 --> 00:18:27,981
‫ثم لم ألحظ إلا وهو
."‫على متن طائرة إلى "شيكاغو

405
00:18:28,065 --> 00:18:30,275
.‫انتهى الأمر فحسب

406
00:18:30,859 --> 00:18:34,279
،‫ومهما تناسيت أن ذلك حدث فعلاً

407
00:18:34,363 --> 00:18:36,156
.‫فسيظل قد حدث

408
00:18:36,949 --> 00:18:40,494
.‫علاقتي مع "دون" ستبقى بلا نهاية
...‫ودائماً ستكون

409
00:18:40,786 --> 00:18:42,121
.‫غير مكتملة

410
00:18:45,124 --> 00:18:47,459
،‫"غاودي" لم يتخلّى عن حلمه أبداً

411
00:18:47,876 --> 00:18:49,461
.‫لكن لا يسير الأمر كذلك دائماً

412
00:18:49,795 --> 00:18:52,047
‫أعني، عادةً ليس حافلة مسرعة

413
00:18:52,131 --> 00:18:55,259
‫ستمنع اكتمال بناء
.‫كنيسة بنية مدببة وغريبة

414
00:18:55,968 --> 00:19:00,556
‫السبب معظم الأحيان يكون صعوبة ذلك
.‫أو بسبب الغلاء أو الخوف

415
00:19:01,849 --> 00:19:03,517
،‫وحينما تتوقف عن فعل ذلك

416
00:19:05,185 --> 00:19:07,646
.‫ستلاحظ صعوبة معاودته مجدداً

417
00:19:08,230 --> 00:19:10,232
.‫لذا تقنع نفسك بأنك لا تريده

418
00:19:11,692 --> 00:19:13,068
،‫لكنه متواجد لك دوماً

419
00:19:14,027 --> 00:19:16,280
...‫وإلى أن تنهيه، سيكون دائماً

420
00:19:33,547 --> 00:19:35,299
."‫مرحباً يا "بارني"، مرحباً يا "رايتشل

421
00:19:35,632 --> 00:19:39,136
‫- "رايتشل" لماذا لست بالفصل؟
‫- لماذا أنت لست بالفصل؟

422
00:19:39,219 --> 00:19:41,847
‫نعم يا "تيد"، لماذا لست بالفصل؟

423
00:19:46,977 --> 00:19:48,437
.‫أيها اللعين

424
00:19:50,480 --> 00:19:52,733
.‫سأتصل بـ"مارشال". سنجهّز العقد

425
00:19:52,816 --> 00:19:54,026
.‫ليس بهذه السرعة

426
00:19:54,568 --> 00:19:56,028
.‫لست سهل المنال

427
00:19:56,195 --> 00:19:58,614
"‫وهكذا أجبرت "بارني
.‫على كسر قاعدته الذهبية

428
00:19:58,697 --> 00:20:01,700
‫جعلته يصطحبني للعشاء قبل أن أعطيه الشيء

429
00:20:01,783 --> 00:20:04,745
.‫الذي يحصل عليه دائماً

430
00:20:05,162 --> 00:20:05,996
.‫موافق

431
00:20:07,789 --> 00:20:10,250
.‫ورغم أن ذلك لم يحدث على الفور

432
00:20:10,584 --> 00:20:13,670
."‫والآن، أخبار الـ11 مع "دون فرانك

433
00:20:17,758 --> 00:20:18,675
‫مرحباً؟

434
00:20:20,135 --> 00:20:21,136
‫من أنت؟

435
00:20:21,220 --> 00:20:23,430
‫لا أتكلم الإنجليزية، من أنت؟

436
00:20:24,056 --> 00:20:26,767
...‫عذراً، هل هذا رقم 917-456

437
00:20:26,850 --> 00:20:28,518
...‫أعتذر، 465

438
00:20:28,602 --> 00:20:29,519
.‫لا، لحظة

439
00:20:32,147 --> 00:20:34,566
.‫"روبن" حصلت أخيراً على خاتمة أيضاً

440
00:20:36,026 --> 00:20:37,361
.‫آسفة، أخطأت الرقم

441
00:20:42,032 --> 00:20:43,200
‫انتهيت من ذلك؟

442
00:20:56,171 --> 00:20:58,173
.‫أيها الاحمق، إليك نصيحة

443
00:20:58,799 --> 00:21:02,135
‫في المرّة القادمة التي
،‫تدوس فيها على عنق معلمة روضة

444
00:21:02,219 --> 00:21:04,263
.‫الأفضل أن تقضي عليها

445
00:21:04,346 --> 00:21:05,722
.‫توقعت مجيء هذا اليوم

446
00:21:32,541 --> 00:21:34,960
"‫ترجمة: "أسماء عبدالعزيز

