﻿1
00:00:20,020 --> 00:00:23,352
‫"إننا نعرف وجهتنا

2
00:00:25,984 --> 00:00:30,155
"‫لكننا لا نعرف أين كنا

3
00:00:30,989 --> 00:00:32,199
.‫وهكذا لذنا بالفرار

4
00:00:34,368 --> 00:00:38,205
،"‫إلى "سمرلاند
.‫والمكان الذي قالوا أنه غير موجود

5
00:00:38,288 --> 00:00:41,959
،‫"إننا نعرف وجهتنا

6
00:00:42,793 --> 00:00:47,256
"‫لكننا لا نستطيع البوح بما رأيناه

7
00:00:47,381 --> 00:00:50,217
.‫كانت الذئاب في أعقابنا طيلة الوقت

8
00:00:53,637 --> 00:00:58,684
،‫الأقنعة السوداء، الجزمات
.‫والشخص الذي يدعونه بالعين

9
00:01:00,978 --> 00:01:04,815
‫"لسنا أطفالاً

10
00:01:06,608 --> 00:01:11,447
"‫ونعرف ما الذي نريده

11
00:01:12,614 --> 00:01:15,367
،‫أتينا لنقوم بالعمل الذي يجب إنجازه

12
00:01:17,119 --> 00:01:19,913
.‫لتجريد أنفسنا من ضباب الحياة السابقة

13
00:01:23,208 --> 00:01:27,838
.‫بدأ الجنس البشري بالتطور

14
00:01:30,007 --> 00:01:34,011
،‫"والمستقبل مؤكد

15
00:01:35,345 --> 00:01:39,850
"‫امنحونا الوقت للتعامل مع الأمر

16
00:01:40,559 --> 00:01:42,186
!"‫"ديفيد

17
00:01:45,856 --> 00:01:50,611
،‫إنني واثقة، أنا والموجودون هنا
.‫أنك شخص تخاطري قوي جداً

18
00:01:56,075 --> 00:01:56,992
!"‫"ديفيد

19
00:01:57,910 --> 00:01:59,661
.‫وقادر على تحريك الأشياء عن بعد على الأرجح

20
00:02:02,414 --> 00:02:04,541
‫ما يعني أنك تستطيع التحكم
.‫بالمادة بواسطة عقلك

21
00:02:11,548 --> 00:02:15,427
‫تم استحداث الأقسام من قبل الحكومة
."‫لتعقب ودراسة أشخاص مثلك ومثل "سيد

22
00:02:16,220 --> 00:02:18,680
.‫والذين لا يستطيعون التحكم بهم، يقتلونهم

23
00:02:25,687 --> 00:02:27,397
‫هل تسمع أصواتاً الآن؟

24
00:02:29,942 --> 00:02:30,901
.‫إنهم أكثر صخباً هنا

25
00:02:32,069 --> 00:02:34,363
.‫قواك المفرطة هي ما تجعلك مريضاً

26
00:02:35,989 --> 00:02:40,077
.‫- أريد منك التركيز على الأصوات
.‫- لا، فهذا أسوأ

27
00:02:40,244 --> 00:02:42,496
.‫ثق بي، أنت بأمان هنا

28
00:02:43,497 --> 00:02:45,707
.‫الآن، أغمض عينيك وركز

29
00:02:47,584 --> 00:02:49,211
.‫هناك صوت واحد ينادي باسمك

30
00:02:51,213 --> 00:02:52,589
‫- هل بإمكانك سماعه؟
."‫- "ديفيد

31
00:02:53,006 --> 00:02:55,050
‫- هل بإمكانك إيجاده؟
!"‫- "ديفيد

32
00:02:55,384 --> 00:02:56,218
!‫افعلها

33
00:02:56,802 --> 00:02:57,928
!"‫- "ديفيد
!‫- أنت غبي

34
00:02:59,513 --> 00:03:00,347
!"‫"ديفيد

35
00:03:01,601 --> 00:03:02,461
!‫تافه

36
00:03:02,558 --> 00:03:04,476
."‫- "ديفيد
!‫- افعلها

37
00:03:06,186 --> 00:03:09,356
.‫- أريد منك التركيز عليها الآن
!"‫- "ديفيد

38
00:03:09,648 --> 00:03:12,025
.‫- الآن، اعزل كل الأصوات الأخرى
!"‫- "ديفيد

39
00:03:12,234 --> 00:03:15,946
.‫تخيل وجود مفتاح كبير للتحكم بالصوت

40
00:03:17,156 --> 00:03:19,533
،‫- وأخفض الصوت
!"‫- "ديفيد

41
00:03:19,616 --> 00:03:22,369
.‫- حتى لا تسمع سوى ذلك الصوت الوحيد
!"‫- "ديفيد

42
00:03:24,663 --> 00:03:25,581
!"‫"ديفيد

43
00:03:27,416 --> 00:03:31,670
.‫أحسنت يا "ديفيد"، جيد جداً

44
00:03:32,588 --> 00:03:34,214
.‫هذا ما نطلق عليه اسم القدرة على التخاطر

45
00:03:37,384 --> 00:03:41,597
،‫اخلد إلى النوم
.‫فغداً سيبدأ العمل على الذاكرة

46
00:03:53,942 --> 00:03:56,403
.‫- مرحباً
.‫- مرحباً

47
00:03:56,987 --> 00:03:58,072
‫هل تشعر بحال أفضل؟

48
00:04:04,369 --> 00:04:07,247
‫ما الذي قصدته بالعمل على الذاكرة؟

49
00:04:09,458 --> 00:04:12,002
‫طيلة حياتك، كان الناس
.‫يخبرونك يا "ديفيد" أنك مريض

50
00:04:12,669 --> 00:04:14,046
‫ماذا لو قلت لك إن تلك كذبة؟

51
00:04:15,297 --> 00:04:18,258
‫ماذا لو قلت لك إن كل ذكرى لك
...‫عن المرض النفسي

52
00:04:18,425 --> 00:04:19,301
"‫"سمرلاند

53
00:04:19,384 --> 00:04:20,886
‫... والأصوات والهلوسة كانت مجرد قواك؟

54
00:04:23,013 --> 00:04:25,140
‫وماذا لو كان باستطاعتي
‫فعل شيء وليس القول فحسب؟

55
00:04:27,184 --> 00:04:28,811
‫ماذا لو كان بإمكاني أن أريك؟

56
00:04:32,773 --> 00:04:34,775
‫ومساعدتك على إعادة كتابة قصة حياتك؟

57
00:04:37,903 --> 00:04:39,613
‫هل نملك الوقت الكافي لذلك؟

58
00:04:39,696 --> 00:04:41,740
...‫- ألم تقولي إن القسم الثالث
!‫- سنتدبر وقتاً لذلك

59
00:04:48,705 --> 00:04:52,334
‫أنت شخص مهم جداً
!‫بالنسبة إلينا يا "ديفيد"، بالنسبة لي

60
00:04:53,794 --> 00:04:56,505
،‫أريدك أن تكون صافي الذهن ومركزاً

61
00:04:59,007 --> 00:05:00,050
.‫هكذا نفعل ذلك

62
00:05:02,219 --> 00:05:06,932
،‫ننظر إلى الماضي، ونجد قواك
.‫ونرى ما الذي يحفزها

63
00:05:10,269 --> 00:05:13,772
،‫ولكن الشيء الأكثر أهمية
.‫هو أن نجعلك كاملاً

64
00:06:02,571 --> 00:06:04,740
!"‫"إيمي"، انتظري يا "إيمي

65
00:06:17,920 --> 00:06:21,090
!‫هيا يا "كينغ"! هيا

66
00:06:29,765 --> 00:06:32,184
.‫بإمكانك فهم سبب طلبي منك رؤية ذلك بنفسك

67
00:06:35,437 --> 00:06:36,814
.‫نسمي ذلك العمل على الذاكرة

68
00:06:39,733 --> 00:06:42,069
!"‫- "إيمي
!‫- شقيقتك

69
00:06:44,613 --> 00:06:45,823
‫كم كان عمري حينها، 8 سنوات؟

70
00:06:46,156 --> 00:06:49,701
‫كيف من الممكن... هل نحن في داخل رأسي؟

71
00:06:49,993 --> 00:06:53,956
،‫"بتونومي" هو ما نسميه فنان الذاكرة
.‫هذه هي موهبته

72
00:06:56,041 --> 00:06:58,210
‫- هل بإمكاني التكلم معهما؟
.‫- نعم، تستطيع ذلك

73
00:06:58,293 --> 00:07:00,337
،‫ولكن من الأفضل ألا تفعل ذلك
.‫لأنه سيغير الذكرى

74
00:07:01,171 --> 00:07:02,339
.‫قم باستيعاب الأمر فحسب

75
00:07:02,923 --> 00:07:05,175
‫حيث تدور المرة الأولى
،‫حول قبول الأمر على أنه حقيقة

76
00:07:05,592 --> 00:07:06,844
.‫ثم يمكننا التركيز على العمل

77
00:07:07,886 --> 00:07:13,058
‫وإعادتك إلى تلك اللحظات في الماضي
.‫حين شعرت بظهور عوارض ما يسمى المرض

78
00:07:15,561 --> 00:07:17,438
.‫سأريك أنها كانت موهبتك وحسب

79
00:07:22,443 --> 00:07:23,610
.‫سنجعلك كاملاً مجدداً

80
00:07:24,987 --> 00:07:27,573
‫هيا يا "ديفي"، قالت والدتنا إنه علينا
.‫العودة إلى المنزل عند الـ6

81
00:07:27,656 --> 00:07:29,533
!"‫حسناً، هيا يا "كينغ

82
00:07:33,704 --> 00:07:35,372
‫هل بإمكاني... هل بإمكاننا اللحاق بهما؟

83
00:07:36,039 --> 00:07:41,086
،‫تخيل أننا في متحف، متحفك الخاص
.‫إنه مكانك وأنت المسؤول

84
00:07:41,587 --> 00:07:43,630
‫إلى أين تريد الذهاب؟ وما الذي تريد رؤيته؟

85
00:07:44,590 --> 00:07:48,886
‫اشعر بذلك مجدداً، عدت إلى جسدك
.‫وتعيش اللحظة

86
00:08:03,108 --> 00:08:07,446
.‫لا، ليس بهذا الشكل، اجعلها تصطف

87
00:08:11,075 --> 00:08:13,243
‫- أرأيت؟
!‫- حسناً

88
00:08:15,871 --> 00:08:20,459
،‫ثم، خذ نفساً عميقاً
.‫وحاول رؤية الأمر من الخارج

89
00:08:20,876 --> 00:08:21,919
.‫انظر إلى الأمر بموضوعية

90
00:08:23,212 --> 00:08:25,506
.‫- لا تتحرك
.‫- نعم

91
00:08:26,548 --> 00:08:28,967
.‫- ممنوع الغش
.‫- أنا لا أغش

92
00:08:29,218 --> 00:08:31,053
!‫- هنا
‫- أهذه والدتك؟

93
00:08:31,345 --> 00:08:32,262
.‫ليس هناك

94
00:08:33,764 --> 00:08:36,141
.‫- كبرت كثيراً
.‫- نعم

95
00:08:36,892 --> 00:08:40,020
،‫كنا نعيش في الريف، في شمالي الولاية

96
00:08:40,104 --> 00:08:42,648
.‫حيث لا يوجد... تلوث ضوئي

97
00:08:45,734 --> 00:08:50,364
...‫إن أبي هو عالم فلك، لقد

98
00:08:51,907 --> 00:08:52,991
...‫... كان كذلك، لقد

99
00:08:55,994 --> 00:09:01,542
.‫- ... توفي السنة الماضية
".‫- فقالت الأم، "هيا إلى النوم

100
00:09:02,042 --> 00:09:04,420
...‫- لم يسمحوا لي
".‫- فقالت الأم، "هيا إلى النوم

101
00:09:05,170 --> 00:09:08,715
.‫- وأصبح وجه الصبي الغاضب... أحمر اللون
.‫- كنت ما أزال في المستشفى

102
00:09:11,844 --> 00:09:15,264
.‫- أصبح وجهه أحمر اللون
‫- لم لا أستطيع رؤية وجهه؟

103
00:09:16,140 --> 00:09:19,017
،‫بل تستطيع، إنها ذكراك
.‫كل ما عليك فعله هو النظر نحو الأعلى

104
00:09:19,101 --> 00:09:20,394
،‫"أصبح وجهه أحمر اللون

105
00:09:21,186 --> 00:09:24,314
".‫وقطع رأسها وهو يصرخ

106
00:09:25,190 --> 00:09:27,109
،‫"أصبح وجهه أحمر اللون
".‫وقطع رأسها وهو يصرخ

107
00:09:36,785 --> 00:09:38,453
،‫"وقال، لا أريد النوم

108
00:09:39,496 --> 00:09:40,789
،‫وفجأة

109
00:09:40,998 --> 00:09:45,127
".‫ماتت والدته

110
00:10:05,856 --> 00:10:07,566
.‫لا

111
00:10:09,401 --> 00:10:12,362
.‫لا أستطيع

112
00:10:12,988 --> 00:10:17,284
،‫اسمع، لا بأس، ذلك غير حقيقي
.‫إنها مجرد ذكريات

113
00:10:18,160 --> 00:10:19,578
.‫راودني الشعور ذاته في المرة الأولى

114
00:10:20,245 --> 00:10:23,624
‫موافق؟ حسناً، تمهل، ترى هذه الأشياء
،‫وتعود إلى هناك

115
00:10:23,749 --> 00:10:25,334
.‫وكل تلك المشاعر... فعلت ذلك أيضاً

116
00:10:25,417 --> 00:10:27,336
‫- كيف يمكنني الخروج من هنا؟
."‫- لا بأس يا "ديفيد

117
00:10:27,419 --> 00:10:29,838
...‫- لا، كيف يمكنني... أريد
!‫- نم

118
00:10:51,277 --> 00:10:53,320
.‫وكلانا يعرف من كان ذلك الصبي الغاضب

119
00:10:56,448 --> 00:10:58,033
‫- حقاً؟
!"‫- "ديفيد

120
00:11:01,829 --> 00:11:05,249
‫- أنا؟
!‫- أحسنت

121
00:11:09,878 --> 00:11:13,215
...‫ذلك... لست متأكداً ما هو

122
00:11:14,008 --> 00:11:16,051
!‫هدوء! فأنا أتكلم. أنا آسف

123
00:11:16,885 --> 00:11:21,432
.‫- تبدو مضطرباً اليوم
.‫- لا، هذا أنا عادة

124
00:11:22,224 --> 00:11:24,435
‫هل الوضع جيد في المنزل؟ ومع حبيبتك؟

125
00:11:25,686 --> 00:11:28,272
...‫إنها... نحن لا

126
00:11:28,647 --> 00:11:31,567
!‫لا أريد التكلم بهذا الأمر، حسناً؟ يا إلهي

127
00:11:31,859 --> 00:11:34,361
...‫لست رجلاً سهلاً

128
00:11:38,407 --> 00:11:40,367
‫هل غادرت؟ "فيلي"؟

129
00:11:41,201 --> 00:11:45,205
‫لا، بل أرادت ذلك... والصاعقة، هل فهمت؟

130
00:11:45,873 --> 00:11:46,707
...‫مثل

131
00:11:47,541 --> 00:11:52,129
‫هل لديك علكة أو قرص دواء للحلق
...‫أو سائل ما؟ إن فمي

132
00:11:52,296 --> 00:11:56,216
‫تفكك العلاقات قد يتسبب باضطراب كبير
.‫لشخص في مثل حالتك النفسية

133
00:11:57,676 --> 00:11:58,552
‫هل تنام؟

134
00:12:01,347 --> 00:12:06,101
...‫ليلاً؟ نعم، لا، أنا بخير. فالبخار

135
00:12:07,478 --> 00:12:09,146
...‫أعني أن الأمر ليس

136
00:12:09,688 --> 00:12:13,400
.‫أعني أنها ربما... تعود. على ما أعتقد

137
00:12:14,318 --> 00:12:18,364
.‫- هذا شيء من ديناميكيتنا
.‫- وتكلمنا حول عدم صحية ذلك

138
00:12:18,948 --> 00:12:23,410
.‫الإجهاد القوي، الخلافات
‫ماذا قصدت بـ"البخار"؟

139
00:12:23,874 --> 00:12:25,476
‫- ماذا؟
".‫- قلت "البخار

140
00:12:27,422 --> 00:12:30,452
.‫لا، كنت أكرر قول شيء قالته الأصوات

141
00:12:32,836 --> 00:12:37,549
،‫فهمت، كما قلت
،‫إن هذه الديناميكية، أي الشجار ثم الاتفاق

142
00:12:38,342 --> 00:12:40,844
."‫ليست مفيدة لحالتك يا "ديفيد

143
00:12:40,969 --> 00:12:46,517
.‫- تحتاج إلى بيئة أكثر استقراراً
.‫- حسناً، أجل، سأعمل على ذلك

144
00:12:55,943 --> 00:12:56,860
،‫مرحباً

145
00:12:59,405 --> 00:13:01,073
‫هل تحسن الوضع في رأسك الآن؟

146
00:13:10,165 --> 00:13:12,001
‫- ما هذا؟
،‫- ظننتك جائعاً

147
00:13:12,209 --> 00:13:15,045
.‫بإمكاني إعداد البيض أو ما شابه

148
00:13:17,464 --> 00:13:18,382
‫"ذا غريك"؟

149
00:13:20,134 --> 00:13:22,303
...‫أهذا فرني، أو

150
00:13:24,305 --> 00:13:28,642
.‫إنها فتاة عرفتها وأعجبت بي

151
00:13:29,476 --> 00:13:32,730
.‫وكانت لديها قوائم طعام مختلفة على الثلاجة

152
00:13:32,813 --> 00:13:35,441
‫لذا تصورت أن بإمكانها العيش

153
00:13:35,566 --> 00:13:38,360
.‫بدون طهو اليخنة أو ما شابه

154
00:13:40,195 --> 00:13:43,616
!"‫"ديفيد

155
00:13:48,704 --> 00:13:49,538
.‫اسمع

156
00:13:53,208 --> 00:13:54,084
!‫لا بأس

157
00:13:55,961 --> 00:13:59,339
.‫اشرب هذا، إنه بعض الحليب، سيساعدك

158
00:14:04,136 --> 00:14:06,805
‫دائماً ما تكون المرة الأولى هي الأسوأ
.‫في العمل على الذاكرة

159
00:14:07,765 --> 00:14:11,644
.‫- فحبيبتك تقيأت
‫- "سيد"؟

160
00:14:12,978 --> 00:14:14,688
.‫إنها تعمل مع "ميلاني" حول الكلام

161
00:14:15,648 --> 00:14:19,276
،‫هذه هي الاتفاقية، تعمل على الذاكرة معي
.‫ثم تعمل مع الدكتور "بيرد" على الكلام

162
00:14:19,902 --> 00:14:21,153
.‫لمعرفة ما الذي يعنيه كل ذلك

163
00:14:25,407 --> 00:14:29,703
.‫- تظن "ميلاني" أنك المفتاح
‫- مفتاح ماذا؟

164
00:14:30,287 --> 00:14:33,791
.‫الفوز بالحرب وأمور أخرى

165
00:14:35,376 --> 00:14:38,420
"‫تم إلغاء محاضرة الدكتور "فيكون
.‫في السفر عبر الزمن للمستوى المتقدم

166
00:14:39,255 --> 00:14:43,175
"‫أطلقت عليك "ميلاني" اسم "فنان الذاكرة؟

167
00:14:43,801 --> 00:14:45,928
‫أنت... هل كل ذلك كان بفضلك؟

168
00:14:47,805 --> 00:14:49,265
.‫إن ذلك مذهل بشكل غريب

169
00:14:51,475 --> 00:14:53,269
.‫كانت ذاكرة أبي سيئة للغاية

170
00:14:54,228 --> 00:14:56,981
،‫قذيفة مدفعية في الحرب
.‫أصيب بالصمم في أذن واحدة

171
00:14:59,358 --> 00:15:02,570
‫ومن ثم لم يعد قادراً على تذكر الحقائق
.‫والتواريخ وما شابه

172
00:15:02,903 --> 00:15:06,115
‫اعتاد أن يطقطق أصابعه في وجهي
.‫عندما كان ينسى اسمي

173
00:15:07,908 --> 00:15:10,327
.‫وذلك أمر مضحك لأنني أتذكر كل شيء

174
00:15:11,412 --> 00:15:12,788
‫ما قصدك بكل شيء؟

175
00:15:13,789 --> 00:15:17,668
.‫أتذكر ولادتي... وقبل ذلك حتى، الرحم

176
00:15:17,918 --> 00:15:19,962
‫هل تعلم مدى ارتفاع صوت دقات القلب؟

177
00:15:20,838 --> 00:15:23,674
‫تخيل لو كان بإمكانك
.‫تذكر وجودك داخل جسد والدتك

178
00:15:23,882 --> 00:15:28,429
،‫دافئاً وأعمى
...‫ثم تشعر بالضغط الشديد، وفجأة

179
00:15:31,765 --> 00:15:32,641
.‫... الضوء

180
00:15:32,850 --> 00:15:35,769
.‫- أخبرني عن الكتاب
‫- أي كتاب؟

181
00:15:36,687 --> 00:15:38,314
.‫الصبي الأكثر غضباً في العالم

182
00:15:42,484 --> 00:15:45,321
.‫لا أعلم، لا أتذكر، ليس تماماً

183
00:15:47,114 --> 00:15:51,410
.‫بدت الذكرى واضحة بالنسبة إلي
...‫هل كان ذلك

184
00:15:52,578 --> 00:15:54,371
‫هل كان حقاً والداك
‫يقرؤون ذلك لك قبل النوم؟

185
00:15:54,455 --> 00:15:57,791
.‫لأن ذلك سيكون... أمر مزعجاً

186
00:16:01,503 --> 00:16:03,088
.‫لا أريد التكلم عن الأمر

187
00:16:06,759 --> 00:16:10,012
.‫ولا أنا أيضاً، فذلك لا يعنيني

188
00:16:10,471 --> 00:16:12,389
.‫أنا المسؤول عن الذاكرة وليس عن الكلام

189
00:16:14,141 --> 00:16:15,267
.‫خذ وقتك للاستعداد

190
00:16:16,894 --> 00:16:19,980
.‫فكما قلت لك، المرة الأولى هي الأسوأ

191
00:16:23,901 --> 00:16:27,696
‫كوكب الأرض هو الكوكب الوحيد
.‫في نظامنا الشمسي الغير مسمى على اسم آلهة

192
00:16:44,255 --> 00:16:48,259
.‫- مرحباً
.‫- مرحباً

193
00:16:56,392 --> 00:17:00,938
،‫لا أعرف كيف يمكن لذلك أن يساعد
.‫في العمل على الذاكرة

194
00:17:01,313 --> 00:17:03,733
.‫نعم

195
00:17:05,067 --> 00:17:06,151
.‫هذا ما ظننته أنا أيضاً

196
00:17:08,779 --> 00:17:10,990
،‫حين أتيت إلى هنا
.‫كل ما أردته هو الحصول عليك

197
00:17:16,871 --> 00:17:19,123
،‫لم يعد مهماً إذا عاملتني والدتي بالسوء

198
00:17:20,416 --> 00:17:22,001
.‫أو ما الذي رأيته حين كنت أنت

199
00:17:27,548 --> 00:17:29,300
.‫ما زلت لا أفهمه حقاً

200
00:17:33,804 --> 00:17:35,055
.‫هناك ذكرى وامضة

201
00:17:38,392 --> 00:17:39,727
.‫وهذا كل ما أتذكره

202
00:17:44,273 --> 00:17:48,152
‫تبادلنا الأماكن، وكان كل شيء
.‫في الغرفة النهارية صاخباً

203
00:17:51,614 --> 00:17:52,865
.‫أناس يصرخون

204
00:17:56,660 --> 00:18:00,623
.‫والأنوار والطبول في رأسي

205
00:18:01,749 --> 00:18:03,250
.‫لم يراودني هذا الشعور من قبل

206
00:18:04,251 --> 00:18:07,755
.‫و... شيء آخر

207
00:18:13,552 --> 00:18:14,595
...‫شيء

208
00:18:20,351 --> 00:18:21,435
.‫وحينها حدث ذلك

209
00:18:26,774 --> 00:18:28,567
...‫أظن أنني

210
00:18:30,152 --> 00:18:33,531
."‫... قتلت صديقتك يا "ديفيد

211
00:18:39,412 --> 00:18:40,621
.‫أنا آسفة جداً

212
00:18:41,455 --> 00:18:42,665
.‫إنه ليس خطأك

213
00:18:45,083 --> 00:18:46,126
...‫لا تعط بازوكا لمبتدئ

214
00:18:46,210 --> 00:18:48,128
‫... وتتظاهر بأنك متفاجىء
.‫عندما يفجر كل شيء

215
00:18:48,796 --> 00:18:52,091
‫- ماذا؟
...‫- لا شيء، إنني

216
00:18:53,300 --> 00:18:56,720
.‫حسناً، سمعوا ذلك، حين استخدمت قواك

217
00:18:57,555 --> 00:19:00,766
.‫"ميلاني" والآخرون سمعوا ذلك وآتوا

218
00:19:02,309 --> 00:19:04,687
،‫ثم أتى القسم الثالث
.‫لأنهم سمعوا ذلك أيضاً

219
00:19:07,690 --> 00:19:10,151
.‫ظنوا أنهم وجدوك

220
00:19:12,653 --> 00:19:13,820
.‫ولكنهم وجدوني أنا في الحقيقة

221
00:19:20,077 --> 00:19:20,953
!‫مفاجأة

222
00:19:33,132 --> 00:19:34,133
.‫أريد معانقتك

223
00:19:37,553 --> 00:19:42,516
.‫- لا تستطيع ذلك
.‫- بإمكاننا أن نمسك أيدي بعضنا البعض

224
00:19:42,850 --> 00:19:45,060
‫هل بإمكاني التكلم بصراحة؟
.‫إنه أمر مزعج بالنسبة لي

225
00:19:46,020 --> 00:19:47,188
.‫حتى وأنا أرتدي القفازات

226
00:19:48,189 --> 00:19:50,775
،‫يراودني شعور حين أقترب من شخص ما

227
00:19:51,942 --> 00:19:53,569
،‫وهو أنني مغطاة بالنمل

228
00:19:54,361 --> 00:19:56,947
.‫هذا التنميل الذي يشبه الإبر تحت جلدي

229
00:19:58,240 --> 00:20:00,242
.‫أحياناً، هذا كل ما يمكنني فعله كي لا أصرخ

230
00:20:02,536 --> 00:20:07,583
.‫- حسناً، لا نريد حدوث ذلك
.‫- لا، أنا آسفة

231
00:20:08,375 --> 00:20:09,376
.‫لا تشعري بالأسف

232
00:20:14,298 --> 00:20:16,217
.‫نحن نعيش الرومانسية بذهننا

233
00:20:21,055 --> 00:20:21,889
.‫أحب ذلك

234
00:20:36,904 --> 00:20:39,156
.‫حسناً، يا سيد "هالر". حاول أن لا تعطس

235
00:20:40,116 --> 00:20:41,283
‫لم قد أعطس؟

236
00:20:45,037 --> 00:20:46,914
،‫على سبيل المثال، التحرك، في الأساس

237
00:20:49,500 --> 00:20:50,751
.‫يشوش عملية المسح

238
00:20:55,548 --> 00:20:56,465
.‫تفاحة

239
00:20:59,135 --> 00:21:00,052
."‫"نيكسون

240
00:21:01,303 --> 00:21:04,181
.‫- بصلة
.‫- لا، بصلة

241
00:21:04,682 --> 00:21:06,142
."‫- "سانتا
‫- هل تتكلم معي؟

242
00:21:06,475 --> 00:21:07,560
.‫لا، عذراً

243
00:21:08,644 --> 00:21:13,524
.‫"ألاسكا"، لا تلعب هكذا، اصمت

244
00:21:16,485 --> 00:21:17,903
،‫أتكلم مع نفسي أحياناً

245
00:21:19,155 --> 00:21:22,032
.‫ليس مع نفسي. بل مع الأصوات

246
00:21:22,867 --> 00:21:25,369
...‫من المفترض بي تجاهلها، ولكن أحياناً

247
00:21:25,536 --> 00:21:28,998
‫ولا تتكلم أيضاً، آسف بشأن لائحة
.‫الأشياء الممنوع فعلها، تكلم

248
00:21:30,291 --> 00:21:33,419
.‫- مثل العطاس
‫- هل عليك أن تعطس؟

249
00:21:33,627 --> 00:21:34,795
...‫لا، فقط

250
00:21:36,839 --> 00:21:39,508
،‫لمعلوماتك، لم أكن أتكلم مع نفسي
."‫بل كنت أتكلم مع "كاري

251
00:21:39,842 --> 00:21:43,053
."‫- لحظة، ظننت أن اسمك هو "كاري
.‫- هذا صحيح

252
00:21:43,679 --> 00:21:46,599
،"‫إذن، أنت تتكلم مع "كاري
.‫ولكن ليس "كاري" الذي هو أنت

253
00:21:46,849 --> 00:21:51,228
.‫- صحيح، لديك لوزة مخيخ كبيرة جداً
.‫- شكراً

254
00:21:52,188 --> 00:21:55,900
.‫حسناً، خذ نفساً عميقاً
‫حاول التفكير بشيء ما

255
00:21:56,108 --> 00:22:01,238
.‫أو شخص ما... تحبه

256
00:22:07,536 --> 00:22:08,454
‫هل هو بخير؟

257
00:22:14,502 --> 00:22:16,337
،‫سيعود إلى البلدة يوم الخميس

258
00:22:18,297 --> 00:22:19,924
.‫وأظنه سيطلب يدي للزواج

259
00:22:24,970 --> 00:22:25,888
!"‫"ديفيد

260
00:22:29,725 --> 00:22:33,896
.‫هذا... عمل جيد

261
00:22:35,648 --> 00:22:36,565
‫عمل جيد؟

262
00:22:38,234 --> 00:22:42,571
.‫لا، أنا... هذا رائع. أنا سعيد من أجلك

263
00:22:44,115 --> 00:22:47,993
.‫أنت لطيف، ولكنني لست متأكدة من ذلك تماماً

264
00:22:49,453 --> 00:22:50,454
‫يا للرجال، أليس كذلك؟

265
00:22:52,331 --> 00:22:55,084
."‫ولكن من يعلم؟ ربما أنت و "فيلي

266
00:22:56,710 --> 00:22:58,212
...‫نعم

267
00:22:59,296 --> 00:23:02,007
...‫أعلم أنها لطيفة

268
00:23:03,342 --> 00:23:05,177
.‫أظن أنها... تفهمك

269
00:23:14,937 --> 00:23:19,191
...‫لا، ذلك غباء، أنا... هذا لن

270
00:23:20,401 --> 00:23:25,239
،‫لم لا تستطيع الحصول على ما يملكه الجميع

271
00:23:25,573 --> 00:23:27,533
‫منزل جميل وعائلة؟

272
00:23:30,077 --> 00:23:30,995
.‫لأنني مريض

273
00:23:42,673 --> 00:23:46,969
‫- ما الغاية من الفرن؟
‫- أتعني وظيفته؟

274
00:23:47,303 --> 00:23:49,722
‫بالنسبة إلي، هل أبدو كرجل يحتاج إلى فرن؟

275
00:23:51,098 --> 00:23:55,436
،‫هناك قول في البيسبول
"‫"فلان هو لاعب متعدد المهام؟

276
00:23:56,312 --> 00:23:59,064
‫إن الفرن هو اللاعب المتعدد المهام
.‫في المنازل العصرية

277
00:23:59,940 --> 00:24:05,154
‫بإمكانك استخدامه للطهو
.‫أو لتدفئة غرفة ما والقراءة بجانبه

278
00:24:06,655 --> 00:24:12,078
‫حتى بعض شعرائك الأكثر رقياً ينتحرون
.‫عن طريق وضع الرأس في الفرن

279
00:24:13,871 --> 00:24:15,247
‫هل تقولين إنه علي أن أنتحر؟

280
00:24:17,124 --> 00:24:21,712
.‫يا رجل، اسمع، لا يهمني ما الذي تفعله به

281
00:24:21,921 --> 00:24:26,300
‫إنني أحاول مقايضة أداة منزلية
.‫ببعض المخدرات، هذا كل شيء

282
00:24:28,094 --> 00:24:30,179
...‫يمكننا أن نعتمد الوزن، أو

283
00:24:36,352 --> 00:24:39,688
.‫يا فتى، تهانينا

284
00:25:01,544 --> 00:25:05,256
‫- لم هو أزرق اللون؟
.‫- لطالما كان أزرق اللون

285
00:25:08,759 --> 00:25:09,593
.‫هذا صحيح

286
00:25:17,560 --> 00:25:19,854
‫علينا... هل تعرف ذلك الطبيب الذي تستشيره؟

287
00:25:20,312 --> 00:25:21,272
...‫هل لديه أي شيء جيد

288
00:25:22,273 --> 00:25:24,108
،‫أنت ذهبت إلى منزله
‫هل لديه أية أشياء فاخرة؟

289
00:25:25,234 --> 00:25:26,819
‫- الطبيب "بول"؟
.‫- نعم

290
00:25:29,113 --> 00:25:31,490
،‫أنا أسأل لأنني كنت أفكر إن كان بإمكاننا

291
00:25:31,699 --> 00:25:35,661
‫الدخول خلسة في ليلة ما
...‫حين لا يكون موجوداً و

292
00:25:36,954 --> 00:25:37,872
...‫لأن ذلك سيكون

293
00:25:40,916 --> 00:25:43,836
.‫إنني أسأل لأننا قد نسرق أشياء نفيسة

294
00:25:44,003 --> 00:25:48,507
‫مثل أفلام الحركة، "آخر عملية سرقة
.‫وسنتوقف بعدها"، مثل هذه الأشياء

295
00:25:49,717 --> 00:25:50,968
."‫- "ليني
‫- ماذا؟

296
00:26:28,047 --> 00:26:30,424
.‫الجلد الأحمر والجلد الأصفر

297
00:26:31,008 --> 00:26:33,302
.‫الجلد الأحمر والجلد الأصفر

298
00:26:33,427 --> 00:26:35,930
.‫الجلد الأحمر والجلد الأصفر

299
00:26:40,059 --> 00:26:40,976
!‫توقف

300
00:26:43,521 --> 00:26:46,273
‫- ما الذي حصل للتو؟
.‫- لا شيء

301
00:26:47,775 --> 00:26:49,902
‫ردة فعلك تجاه "ليني" الآن، ما الذي رأيته؟

302
00:26:50,069 --> 00:26:51,821
‫- حين نظرت إليها؟ ما الذي رأيته؟
.‫- لا شيء

303
00:26:51,946 --> 00:26:53,948
‫كنا تحت تأثير المخدرات، حسناً؟

304
00:26:54,031 --> 00:26:57,910
.‫أرى أشياء، حسناً؟ ليست حقيقية
.‫بل دماغي يتسبب بها

305
00:26:58,494 --> 00:26:59,703
.‫هذه القصة القديمة يا بني

306
00:27:00,788 --> 00:27:04,625
.‫الأوهام المتعلقة بالفصام
.‫أنت لا تعاني الفصام

307
00:27:05,709 --> 00:27:08,045
.‫لديك قوى، والأشياء التي تراها حقيقية

308
00:27:09,463 --> 00:27:11,090
.‫كما أريتك بالأصوات

309
00:27:12,341 --> 00:27:15,261
.‫ما يذكرني، أود العودة إلى شيء آخر

310
00:27:15,886 --> 00:27:17,930
!‫هدوء، أنا أتكلم، آسف

311
00:27:18,472 --> 00:27:22,560
.‫- تبدو مضطرباً اليوم
.‫- لا، هذا أنا على طبيعتي

312
00:27:23,769 --> 00:27:26,147
‫هل الوضع جيد في المنزل؟ ومع حبيبتك؟

313
00:27:28,107 --> 00:27:32,987
.‫- لست رجلاً يسهل التعامل معه
‫- هل غادرت؟ "فيلي"؟

314
00:27:34,780 --> 00:27:38,951
‫لا، بل أرادت ذلك... والصاعقة، هل فهمت؟

315
00:27:39,034 --> 00:27:43,497
‫- توقف! ما الذي حدث هناك؟
.‫- لا أعلم

316
00:27:43,873 --> 00:27:48,085
...‫- ربما كان
.‫- هل رأيت ذلك؟ كان هناك خلل، قفزة بالزمن

317
00:27:48,419 --> 00:27:52,965
‫نعم، من المهم جداً
."‫أن تتذكر كل شيء يا "ديفيد

318
00:27:53,215 --> 00:27:56,260
،‫نعم، هذا ما أفعله، ما سأفعله
.‫ربما كنت شارد الذهن

319
00:27:56,427 --> 00:28:00,639
،‫لا، حتى لو كنت مركزاً على شيء آخر
.‫فإنه يجب أن تكون الذكرى المحيطة سليمة

320
00:28:01,265 --> 00:28:05,019
.‫لا بأس إذا شعرت بالحيرة سنجد الحقيقة معاً

321
00:28:06,896 --> 00:28:07,813
!‫أرجعنا

322
00:28:10,880 --> 00:28:13,347
‫هل غادرت؟ "فيلي"؟

323
00:28:14,945 --> 00:28:19,492
.‫لا. بل أرادت ذلك، و... حدث شيء ما

324
00:28:19,950 --> 00:28:20,910
...‫و

325
00:28:21,869 --> 00:28:23,204
‫... صاعقة، هل فهمت؟

326
00:28:23,662 --> 00:28:26,123
...‫- هل لديك علكة أو
.‫- مهلاً

327
00:28:27,625 --> 00:28:29,335
‫كان هناك ذكرى وامضة، هل رأيت ذلك؟

328
00:28:30,127 --> 00:28:34,173
،‫كنت في المطبخ منذ نحو 6 سنوات
‫وربما كنت تستخدم قواك حينها؟

329
00:28:36,092 --> 00:28:38,719
.‫- لا أعلم، لم أر شيئاً
.‫- ركز

330
00:28:40,846 --> 00:28:45,392
،‫حاول التركيز إلى حيث ذهبت الآن
.‫شقة ما. كان هناك حادثة ما

331
00:28:46,519 --> 00:28:48,062
.‫- أنا آسف
.‫- لا عليك

332
00:28:53,067 --> 00:28:57,405
.‫صف ذهنك، سنذهب إلى هناك

333
00:29:09,792 --> 00:29:12,795
‫- ماذا حدث؟
...‫- لا أعلم، لم أستطع

334
00:29:22,346 --> 00:29:26,392
.‫- هذا قوي جداً
...‫- لست أنا السبب، لم

335
00:29:26,475 --> 00:29:29,895
."‫- عليك أن تثق بنا يا "ديفيد
.‫- أثق بكما، سبق أن أخبرتكما ذلك

336
00:29:32,648 --> 00:29:33,482
!"‫"ديفيد

337
00:29:36,360 --> 00:29:37,194
!"‫"ديفيد

338
00:30:04,221 --> 00:30:05,055
!"‫"ديفيد

339
00:30:09,059 --> 00:30:09,893
!"‫"ديفيد

340
00:30:12,103 --> 00:30:12,979
!"‫"ديفيد

341
00:30:15,273 --> 00:30:17,484
‫- ماذا؟
‫- قلت كيف حالك؟

342
00:30:21,112 --> 00:30:22,155
.‫أنا بخير

343
00:30:25,158 --> 00:30:26,743
.‫- هنالك الكثير لاستيعابه
،‫- أعلم

344
00:30:29,621 --> 00:30:30,872
.‫كنت قلقة

345
00:30:32,749 --> 00:30:33,667
!‫أجل

346
00:30:35,794 --> 00:30:38,713
‫ماذا كان الأمر... في الذكرى؟
.‫"ميلاني" لن تخبرني

347
00:30:41,258 --> 00:30:42,384
.‫كانت أموراً متعلقة بالأطفال

348
00:30:51,601 --> 00:30:56,106
‫- ليس لديك مشكلة بإحضاري لك إلى هنا؟
‫- أجل، بالطبع، أتمزحين؟

349
00:30:56,648 --> 00:30:57,816
.‫هذا المكان جميل

350
00:31:03,363 --> 00:31:04,489
‫هل تظنين أننا بأمان هنا؟

351
00:31:06,741 --> 00:31:10,495
،‫في الوقت الحالي
...‫لكنني أعلم أنهم يبحثون عنا

352
00:31:12,038 --> 00:31:13,665
...‫... لإجراء اختبارات علينا أو

353
00:31:16,543 --> 00:31:18,295
.‫- لكنني سأحميك
‫- ماذا؟

354
00:31:20,964 --> 00:31:23,091
...‫قلت... ظننتك أنك قلت

355
00:31:24,926 --> 00:31:26,052
.‫لا يهم

356
00:31:26,970 --> 00:31:28,889
‫- لا، ماذا؟
...‫- لا شيء، إنني

357
00:31:30,515 --> 00:31:33,685
،‫هل فكرت... في عقلك
"‫هل فكرت "بأنك ستحمينني؟

358
00:31:36,605 --> 00:31:38,440
.‫- لا أعلم
،‫- آسف

359
00:31:38,523 --> 00:31:42,569
،‫لست أستمع
.‫ولكنني لا أستطيع التحكم بها بعد

360
00:31:43,487 --> 00:31:48,700
...‫- إذن، تعلم ذلك، لأن ليس كل شيء
...‫- أعلم، إنني

361
00:31:52,496 --> 00:31:53,663
!‫ولكنك ظريف

362
00:31:57,709 --> 00:31:58,543
."‫"ديفيد

363
00:32:00,712 --> 00:32:03,632
.‫إنك تتحرك، طلبت منك عدم التحرك

364
00:32:05,383 --> 00:32:08,345
‫أنا آسف، كم بقي من وقت؟

365
00:32:08,970 --> 00:32:11,598
...‫بضع... دعنا

366
00:32:12,724 --> 00:32:15,810
.‫نحاول معرفة مكان تخزين ذكرياتك

367
00:32:16,978 --> 00:32:19,481
.‫نحاول مسح الشبكة

368
00:32:22,818 --> 00:32:25,362
.‫الآن، فكر بما سيحدث لاحقاً

369
00:32:28,698 --> 00:32:30,242
‫ومتى بدأ يراودك الشعور

370
00:32:30,492 --> 00:32:34,246
‫أنك ترى عالماً آخر من زاوية عينك؟

371
00:32:35,288 --> 00:32:38,583
.‫ربما حين كان عمري 10 أو 11 سنة

372
00:32:39,668 --> 00:32:41,586
.‫آخر عملية سرقة ونتوقف بعدها

373
00:32:43,338 --> 00:32:44,923
...‫من الصعب

374
00:32:47,384 --> 00:32:49,386
...‫كما هو الحال حين تحاول كتابة لائحة

375
00:32:49,553 --> 00:32:52,013
.‫- ... وأحدهم يصرخ بأذنك
.‫- ربح كبير محتمل

376
00:32:52,097 --> 00:32:54,182
.‫لا بد أن تساعدك العقاقير التي وصفتها لك

377
00:32:54,599 --> 00:32:57,936
.‫نعم، البعض منها

378
00:32:58,436 --> 00:32:59,646
.‫لطالما كان أزرق اللون

379
00:33:00,313 --> 00:33:02,607
‫- إنك لا تستعمل عقاقير أخرى، أليس كذلك؟
‫- ماذا تعني؟

380
00:33:03,108 --> 00:33:04,818
.‫استخدمت كلمة "بخار" في المرة الأخيرة

381
00:33:04,985 --> 00:33:06,736
.‫- بحثت عنها، هناك عقار جديد
،‫- لا

382
00:33:08,113 --> 00:33:10,991
.‫الأقراص، الوصفة الطبية، أنا نظيف

383
00:33:12,242 --> 00:33:15,871
‫قلت إن الرؤى قد بدأت
،‫حين كان عمرك 10 أو 11 سنة

384
00:33:17,247 --> 00:33:18,790
‫ما أكثر شيء تتذكره خلال تلك السنوات؟

385
00:33:26,381 --> 00:33:27,299
.‫مجرة المرأة المسلسلة

386
00:33:30,093 --> 00:33:31,094
.‫كوكبة ذات الكرسي

387
00:33:33,930 --> 00:33:35,932
.‫كوكبة العواء و الكلب الأكبر

388
00:33:36,349 --> 00:33:37,225
.‫كوكبة السبع

389
00:33:40,020 --> 00:33:41,104
.‫كوكبة المرقب

390
00:33:44,441 --> 00:33:47,152
...‫والسماء، كان أبي

391
00:33:50,447 --> 00:33:51,740
...‫كان أبي

392
00:33:51,823 --> 00:33:56,161
.‫كان... يدرس النجوم

393
00:33:56,453 --> 00:33:57,996
‫- عالم فلك؟
.‫- نعم

394
00:33:59,164 --> 00:34:01,625
...‫وقد اعتاد على

395
00:34:03,543 --> 00:34:06,004
...‫... إيقاظي في منتصف... و

396
00:34:07,589 --> 00:34:10,383
...‫كنا نذهب في شاحنته إلى

397
00:34:14,054 --> 00:34:17,557
‫وكنت أنظر إلى الأعلى
...‫وأرى الأنوار في السماء، و

398
00:34:21,603 --> 00:34:24,189
.‫- ... كانت تكلمني
‫- النجوم؟

399
00:34:24,689 --> 00:34:27,901
.‫والذي كان... وكنت أعتقد أنها تكلم الجميع

400
00:34:28,193 --> 00:34:31,655
،‫وأخبرت أبي، وقال... وقال أولاً
".‫"إنها تكلمني أنا أيضاً

401
00:34:33,281 --> 00:34:38,620
.‫- ولكنه عنى ذلك بطريقة مجازية
‫- وما الذي كانت تقوله النجوم؟

402
00:34:51,508 --> 00:34:52,425
...‫لا، إنها

403
00:34:56,054 --> 00:34:58,181
.‫لا يفترض بي التكلم عن ذلك

404
00:34:59,975 --> 00:35:02,060
،"‫إنه مكان آمن يا "ديفيد
.‫لن يصيبك مكروه هنا

405
00:35:04,521 --> 00:35:06,356
...‫لا، إنني... بخير، إنني

406
00:35:11,695 --> 00:35:15,866
‫انتظر، علينا... لنتكلم عن شيء آخر، حسناً؟

407
00:35:25,208 --> 00:35:28,795
‫ما هو موضوع ذلك المقال؟
.‫عقار جديد أو ما شابه

408
00:35:34,092 --> 00:35:36,428
،"‫إنها مجرد خزانة يا "ديفيد
.‫لا شيء يدعو للقلق

409
00:35:46,229 --> 00:35:48,690
.‫أترى؟ لا داعي للقلق

410
00:35:55,572 --> 00:35:59,409
‫إذن، لم لا تخبرني ما قالته النجوم؟

411
00:36:02,245 --> 00:36:03,163
!"‫"ديفيد

412
00:36:04,998 --> 00:36:07,959
‫- ماذا؟
.‫- لم أقل شيئاً

413
00:36:08,502 --> 00:36:11,087
.‫لقد... بدا كصوت امرأة

414
00:36:12,672 --> 00:36:16,927
‫- أنا لم... هل قلت شيئاً؟
.‫- لا

415
00:36:17,469 --> 00:36:20,096
.‫- تقول إنها لم تقل شيئاً
‫- من؟

416
00:36:20,722 --> 00:36:23,433
!"‫- "كاري
...‫- ظننت أن اسمك كان

417
00:36:24,476 --> 00:36:29,356
...‫أيمكننا... هل انتهينا؟ لأنه علي

418
00:36:30,023 --> 00:36:32,609
‫شارفنا على الانتهاء، حسناً؟

419
00:36:35,904 --> 00:36:39,157
‫- أين أنت يا "ديفيد"؟
‫- "إيمي"؟

420
00:36:42,118 --> 00:36:42,994
!"‫"ديفيد

421
00:36:49,292 --> 00:36:54,256
.‫قلت لك، "ديفيد هالر"، هـ، ا، ل، ر

422
00:36:54,339 --> 00:36:58,301
‫كما قلت عبر الهاتف، لم يسبق لنا
.‫أن استقبلنا "ديفيد هالر" في هذه المنشأة

423
00:36:59,344 --> 00:37:02,305
.‫- هذا أمر جنوني
.‫- لا نستخدم هذه الكلمة هنا

424
00:37:02,722 --> 00:37:05,016
.‫لا أعرف أية كلمة أخرى يمكن استخدامها

425
00:37:05,433 --> 00:37:09,104
...‫- أيتها السيدة "هالر"، لو كان أخوك هنا
.‫- لقد كان هنا

426
00:37:09,563 --> 00:37:10,730
.‫إذن، لا بد من وجود سجل

427
00:37:11,439 --> 00:37:14,943
.‫لا أعرف شيئاً عن سجلاتكم

428
00:37:16,319 --> 00:37:18,572
.‫أتيت إلى هذه المستشفى مئات المرات

429
00:37:18,947 --> 00:37:22,450
‫كنت أزوره لسنوات، هل تفهمين؟

430
00:37:23,493 --> 00:37:27,706
.‫جلست في تلك الغرفة وقابلت طبيبه

431
00:37:27,956 --> 00:37:30,417
.‫- المدعو "كيسينجر" الذي ذكرته
."‫- نعم، الطبيب "كيسينجر

432
00:37:31,168 --> 00:37:33,670
!"‫"دوغلاس" أو "دينيس كيسينجر

433
00:37:34,754 --> 00:37:39,009
.‫كان يعمل مع "ديفيد" لمدة سنتين تقريباً
.‫وكانا يحرزان تقدماً، تقدماً حقيقياً

434
00:37:41,845 --> 00:37:44,764
.‫دعيني أخمن، ما من سجل له أيضاً

435
00:37:44,973 --> 00:37:47,434
.‫ربما اختلطت الأمور عليك مع منشأة أخرى

436
00:37:50,896 --> 00:37:52,397
‫هل جعلك أحدهم تفعلين ذلك؟

437
00:37:54,107 --> 00:37:56,276
‫هل يرغمونك على فعل ذلك؟

438
00:37:56,526 --> 00:38:01,239
‫يا سيدة "هالر"، بدأت أتساءل
.‫إذا كان علينا وضعك تحت المراقبة

439
00:38:01,573 --> 00:38:02,407
‫ماذا؟

440
00:38:02,491 --> 00:38:06,245
‫أخبريني، هل استشرت يوماً طبيباً نفسياً
‫بسبب الأوهام الجنونية؟

441
00:38:21,551 --> 00:38:22,427
!"‫"إيمي

442
00:38:26,389 --> 00:38:27,265
!"‫"إيمي

443
00:38:30,143 --> 00:38:33,104
!"‫- "ديفيد
!"‫- "إيمي

444
00:38:36,733 --> 00:38:37,567
!"‫"إيمي

445
00:38:38,944 --> 00:38:41,822
‫ما الذي حدث للتو يا "ديفيد"؟

446
00:38:43,031 --> 00:38:43,865
‫ماذا؟

447
00:38:44,449 --> 00:38:47,118
‫لقد أضيء دماغك للتو
.‫بكل أنواع الأنشطة العصبية

448
00:38:49,663 --> 00:38:51,164
...‫لم أر قط شيئاً كهذا من قبل، إنه

449
00:38:54,125 --> 00:38:57,629
.‫- لم تكن ذكرى
.‫- سمعت صوت أختي

450
00:38:59,673 --> 00:39:01,383
.‫- لا تتحرك
‫- ماذا؟

451
00:39:01,633 --> 00:39:03,552
.‫علي... لا تتحرك، سأعود على الفور

452
00:39:05,554 --> 00:39:08,348
‫هل... هل غادرت؟

453
00:39:12,227 --> 00:39:13,061
‫مرحباً؟

454
00:39:16,356 --> 00:39:17,274
‫مرحباً؟

455
00:39:23,822 --> 00:39:24,698
‫مرحباً؟

456
00:39:30,162 --> 00:39:30,996
!‫تباً

457
00:39:49,890 --> 00:39:51,099
!‫بالله عليك

458
00:39:53,059 --> 00:39:56,688
!‫حسناً، انتهيت من هذا الهراء

459
00:40:27,552 --> 00:40:28,595
.‫انظري لهذا

460
00:40:28,720 --> 00:40:29,721
!‫يا إلهي

461
00:40:30,639 --> 00:40:31,806
.‫- انظري لهذه
.‫- هيا

462
00:40:32,265 --> 00:40:33,141
.‫أترين هذا

463
00:40:33,225 --> 00:40:34,768
.‫- هيا
.‫- تعال لهنا

464
00:40:55,914 --> 00:41:00,252
.‫- "ديفيد هالر"، هـ، ا، ل، ر
...‫- كما قلت

465
00:41:04,298 --> 00:41:07,468
.‫- أمسك بها القسم الثالث
.‫- نعم، على الأرجح

466
00:41:10,805 --> 00:41:12,515
.‫لا يمكنك مساعدتها

467
00:41:17,019 --> 00:41:18,145
.‫علي أن أذهب

468
00:41:27,196 --> 00:41:28,531
.‫المصعد يتجه إلى الأعلى

469
00:41:37,999 --> 00:41:38,874
.‫إلى الأسفل

470
00:41:39,125 --> 00:41:41,544
.‫- أنت تغادر
.‫- ليوم أو يومين

471
00:41:41,627 --> 00:41:44,171
‫هل أنا السبب؟ هل ذلك بسببي؟

472
00:41:45,506 --> 00:41:49,051
.‫- بإمكاننا أن نمسك أيدي بعضنا، أريد ذلك
..."‫- "سيد

473
00:41:52,013 --> 00:41:56,892
،‫كنت في آلة التصوير بالرنين المغناطيسي
."‫ورأيت "إيمي

474
00:41:58,311 --> 00:42:00,479
‫رأيت شقيقتك
‫في آلة التصوير بالرنين المغناطيسي؟

475
00:42:01,230 --> 00:42:06,027
.‫لا، إنها... بل وجدتها وسمعتها

476
00:42:06,444 --> 00:42:08,821
...‫وإنها تبحث عني وأظن أنهم وجدوها

477
00:42:09,864 --> 00:42:10,906
.‫... أي القسم الثالث

478
00:42:12,033 --> 00:42:15,202
...‫إنها في مأزق. ولا أستطيع

479
00:42:16,704 --> 00:42:19,248
.‫إن الأمور مشوشة، هناك خطب ما بي

480
00:42:19,498 --> 00:42:22,627
.‫- أعلم ذلك، ولكن لا يمكنني تركها
.‫- ابق هنا

481
00:42:25,004 --> 00:42:25,921
.‫أنجز العمل

482
00:42:27,840 --> 00:42:30,551
،‫ليس لفترة طويلة، بل لمدة كافية

483
00:42:31,427 --> 00:42:33,054
.‫لتتعلم ما الذي يمكنك فعله

484
00:42:34,847 --> 00:42:37,725
.‫ما يمكننا فعله... معاً

485
00:42:38,559 --> 00:42:40,686
.‫ثم يمكننا إنقاذها كما أنقذناك

486
00:42:44,940 --> 00:42:45,899
.‫أنجز العمل

487
00:42:54,992 --> 00:42:56,410
‫كيف لي معرفة أنهم لن يقتلوها؟

488
00:42:58,912 --> 00:43:00,205
.‫لأنها طعم

489
00:43:24,188 --> 00:43:26,399
.‫- إلى الأسفل
.‫- إلى الأسفل

490
00:44:34,925 --> 00:44:35,968
‫هلا نبدأ؟

491
00:44:45,519 --> 00:44:46,895
.‫أخبرني عن طفولتك

492
00:47:11,498 --> 00:47:14,338
‫ترجم من قبل: دانيال كرو

