﻿1
00:00:45,170 --> 00:00:49,674
‫- إنه الثلاثاء، صحيح؟
‫- ماذا؟

2
00:00:50,425 --> 00:00:52,635
.‫اليوم، أنا أسألك إن كان الثلاثاء

3
00:00:56,639 --> 00:01:02,103
‫هذا حوار عن الوقت، وأنا أحاول
.‫ألّا أخوض في حوارات عن الوقت أبداً

4
00:01:12,113 --> 00:01:15,658
.‫يا للهول، كأسي فارغة

5
00:01:19,370 --> 00:01:20,205
.‫شكراً

6
00:01:33,551 --> 00:01:35,720
‫- أهناك ما يضحكك؟
.‫- نعم

7
00:01:37,430 --> 00:01:38,807
.‫إننا عالقان

8
00:02:14,425 --> 00:02:15,552
.‫ممتاز

9
00:02:20,181 --> 00:02:24,185
‫يوجد في الصحراء متاهة منحوتة
.‫من الرمل والصخور

10
00:02:24,894 --> 00:02:31,442
‫متاهة واسعة من الممرات والأروقة
،‫بطول 160 كم، وعرض 1600 كم

11
00:02:32,026 --> 00:02:36,197
،‫مليئة بالمنعطفات والطرقات المسدودة
.‫تخيّلوا ذلك

12
00:02:36,948 --> 00:02:43,788
،‫أحجية تسيرون فيها، وفي نهاية المتاهة
.‫يوجد جائزة تنتظر أن تُكتشف

13
00:02:44,330 --> 00:02:46,958
.‫وما عليكم إلا إيجاد طريقكم عبرها

14
00:02:48,459 --> 00:02:51,754
،‫أيمكنكم رؤية المتاهة؟ بجدرانها وأرضياتها

15
00:02:51,838 --> 00:02:53,756
‫وتعرّجاتها ومنعطفاتها؟

16
00:02:54,591 --> 00:03:00,555
‫هذا جيد، لأن المتاهة التي بنيتموها
.‫في عقولكم هي المتاهة عينها

17
00:03:01,556 --> 00:03:04,058
.‫ما من صحراء ولا صخور ولا رمال

18
00:03:04,851 --> 00:03:07,145
.‫بل هناك فكرة المتاهة فحسب

19
00:03:08,229 --> 00:03:12,483
‫لكنها فكرة ستشغل كل لحظة
.‫تنامون وتستيقظون فيها

20
00:03:13,651 --> 00:03:17,405
.‫أنتم داخل المتاهة الآن، ولا يمكنكم الهرب

21
00:03:19,324 --> 00:03:21,034
.‫أهلاً بكم في الجنون

22
00:03:26,456 --> 00:03:33,463
"‫"نادي

23
00:04:06,704 --> 00:04:09,499
.‫- لا عليك
.‫- ساعدهم

24
00:04:11,751 --> 00:04:12,710
‫من؟

25
00:04:15,046 --> 00:04:16,756
.‫إنهم في المتاهة

26
00:04:55,295 --> 00:04:56,254
..."‫"دايفيد

27
00:05:00,842 --> 00:05:01,968
..."‫"دايفيد

28
00:05:07,682 --> 00:05:08,975
‫"دايفيد"، أيمكنك سماعي؟

29
00:05:12,520 --> 00:05:14,981
.‫اسمع، أنت معنا الآن، أنت بأمان

30
00:05:16,232 --> 00:05:17,775
.‫أهلاً بك في القسم 3

31
00:05:33,916 --> 00:05:37,545
.‫تذكير، احذروا من الأفكار الغريبة عنكم

32
00:05:38,880 --> 00:05:42,550
.‫تذكير، احذروا من الأفكار الغريبة عنكم

33
00:05:45,428 --> 00:05:47,305
.‫- وجدوه
‫- من؟

34
00:05:48,389 --> 00:05:50,683
.‫- أكره أن تفعلي ذلك
.‫- أنا أتمرّن

35
00:05:54,103 --> 00:05:55,188
‫من وجدوا؟

36
00:05:56,856 --> 00:05:57,857
."‫"دايفيد

37
00:06:02,195 --> 00:06:06,657
"‫"الجزء الثاني، جنون الحشود

38
00:06:36,896 --> 00:06:39,107
.‫ضغط دمه 90 على 120

39
00:06:40,525 --> 00:06:41,526
.‫تماماً كالآخرين

40
00:06:42,443 --> 00:06:45,530
‫- هل هو مصاب؟
.‫- لا أظن ذلك

41
00:06:46,614 --> 00:06:51,202
.‫- وظائفه الدماغية مطابقة لمسحي الأخير
‫- لماذا لا يتجاوب إذاً؟

42
00:06:52,370 --> 00:06:53,246
.‫لا أعلم

43
00:07:00,586 --> 00:07:03,923
.‫ربما علق عقله في المستوى النجميّ

44
00:07:12,890 --> 00:07:14,183
.‫لقد رأينا ذلك من قبل

45
00:07:20,648 --> 00:07:25,027
‫يقول المعلّم إن كان قارئ الأفكار
.‫موبوءاً، فيجب القضاء عليه

46
00:07:25,862 --> 00:07:29,365
.‫لا، عقله قوي وهو قادر على المقاومة

47
00:07:29,740 --> 00:07:30,575
.‫سترون

48
00:07:40,918 --> 00:07:42,378
.‫هذا سخيف

49
00:07:43,171 --> 00:07:44,797
."‫- دكتور "لاودرميلك
."‫- "دايفيد

50
00:07:46,883 --> 00:07:50,678
."‫"دايفيد

51
00:07:50,928 --> 00:07:57,101
.‫أصفر 6 ألفا، برتقالي أصفر 9، 702

52
00:08:00,855 --> 00:08:03,524
.‫إن كنت تسمعني يا "دايفيد"، فكلّمني

53
00:08:04,442 --> 00:08:10,656
.‫أصفر 6 ألفا، برتقالي أصفر 9، 702

54
00:08:10,740 --> 00:08:11,699
."‫"دايفيد

55
00:08:22,210 --> 00:08:23,127
!"‫"كيري

56
00:08:31,511 --> 00:08:32,470
.‫مرحباً يا شبّان

57
00:08:37,725 --> 00:08:38,643
.‫تراجعوا

58
00:08:47,568 --> 00:08:50,571
،‫"دايفيد"، إن كنت تسمعني
.‫فأنا أحتاج لأن تقول شيئاً

59
00:08:59,372 --> 00:09:01,123
‫ألديكم كعك الوافل؟

60
00:09:15,680 --> 00:09:19,350
‫الإعلان 4، أي تغيير في الواقع
.‫قد يشير إلى اعتداء

61
00:09:19,892 --> 00:09:22,228
.‫إن شعرتم بشيء، فقولوا شيئاً

62
00:09:34,115 --> 00:09:35,199
‫من ماذا نحن خائفون لهذا الحد؟

63
00:09:36,784 --> 00:09:38,786
،‫الجميع هنا، هذا المبنى بأكمله
.‫هذا كل ما أسمعه

64
00:09:39,954 --> 00:09:43,124
‫أين نحن على أي حال؟ ماذا حلّ بـ"سامرلاند"؟

65
00:09:45,710 --> 00:09:48,671
.‫هذا القسم 3، المقر الرئيسي

66
00:09:52,883 --> 00:09:57,305
‫هل كان هناك رجل يضع سلة على رأسه؟

67
00:09:58,514 --> 00:10:03,311
.‫الأميرال "فوكياما"، إنه القائد، قائدنا

68
00:10:05,855 --> 00:10:08,899
‫- ما معنى هذا؟
.‫- نحن نعمل لصالح القسم 3 الآن

69
00:10:09,483 --> 00:10:11,611
‫ماذا؟ منذ متى؟

70
00:10:13,446 --> 00:10:18,242
‫مهلاً، أكانت هناك نساء بشوارب يغنّين؟

71
00:10:18,326 --> 00:10:23,247
‫بعد مسألة "لزاروس"، تم تأسيس الأقسام

72
00:10:23,331 --> 00:10:26,417
‫لدراسة ومواجهة ما اعتبره الناس
.‫خطر المتحولين الجديد

73
00:10:29,045 --> 00:10:32,840
.‫القسم 1 للقيادة العامة والتواصل

74
00:10:34,133 --> 00:10:38,596
.‫القسم 2 للعلوم البحتة والتقنيات الجينية

75
00:10:39,639 --> 00:10:42,933
.‫القسم 3، رأس الحربة

76
00:10:44,352 --> 00:10:48,481
{\an8}.‫ونحن ننفّذ عمليات المشاة اليومية

77
00:10:48,564 --> 00:10:51,025
{\an8}"‫"التحقيقات

78
00:10:58,949 --> 00:11:05,956
{\an8}"‫"البحث

79
00:11:12,713 --> 00:11:14,799
{\an8}"‫"فريق التدخل

80
00:11:16,550 --> 00:11:21,430
"‫بعد رحيلك، أقنع "سيد" و"ميلاني
.‫القيادة بأن المتحولين أنفسهم غير خطرين

81
00:11:21,889 --> 00:11:24,683
.‫معظمنا غير مؤذ

82
00:11:25,726 --> 00:11:27,561
.‫نرغب في عيش حياتنا بسلام فحسب

83
00:11:28,145 --> 00:11:31,023
{\an8}"‫"التخطيط

84
00:11:34,276 --> 00:11:39,198
‫لذا انضممنا إلى القسم 3، وبدأنا
.‫نعمل معاً على قتال أعدائنا الحقيقيين

85
00:11:45,621 --> 00:11:52,503
...‫وكان صديقك "ملك الظل" الأولوية منذ

86
00:11:54,422 --> 00:11:55,256
.‫رحيلك

87
00:11:57,633 --> 00:11:59,135
‫أتعني منذ البارحة؟

88
00:12:04,181 --> 00:12:05,808
‫ما هو آخر ما تذكره؟

89
00:12:16,152 --> 00:12:20,197
."‫حسناً، هرب "فاروق" بجسم "أوليفر

90
00:12:20,948 --> 00:12:24,368
.‫وكنا أنا و"سيد" على الشرفة

91
00:12:25,286 --> 00:12:27,997
.‫وكنت أشعر به يتجه جنوباً

92
00:12:29,039 --> 00:12:32,877
‫- جنوباً؟
.‫- ثم ظهر جسم سماوي

93
00:12:33,878 --> 00:12:34,795
!‫لا

94
00:12:35,629 --> 00:12:36,714
!"‫"سيد

95
00:12:36,922 --> 00:12:40,926
.‫ثم صعقني بما يشبه الشعاع

96
00:12:41,260 --> 00:12:42,636
‫لماذا هم أطفال؟

97
00:12:43,179 --> 00:12:45,389
،‫لا يمكن أن نُصاب قبل سن معينة

98
00:12:45,473 --> 00:12:50,186
.‫- ولا أحد يعرف السبب
‫- نُصاب؟ بماذا؟

99
00:12:50,269 --> 00:12:52,062
.‫سنصل إلى ذلك

100
00:12:54,565 --> 00:13:00,446
‫لكن أتقول إنك لا تذكر شيئاً على الإطلاق
‫منذ غادرت "سامرلاند"؟

101
00:13:02,031 --> 00:13:06,827
...‫لا، أنا أذكر الأشجار على ما أظن و

102
00:13:08,329 --> 00:13:10,623
...‫وكوني على سقف مبنى في وسط المدينة و

103
00:13:17,755 --> 00:13:18,672
‫الرقص؟

104
00:13:22,718 --> 00:13:24,929
...‫- لكن كنت أرى وميضاً
...‫- "دايفيد"، كان هذا

105
00:13:27,056 --> 00:13:30,267
.‫إنذار بعارض جديد، وعكة غير مُفسّرة

106
00:13:30,476 --> 00:13:31,519
.‫سنتكلم لاحقاً

107
00:13:37,399 --> 00:13:38,317
.‫حسناً

108
00:13:40,653 --> 00:13:42,613
‫- هل يعلم؟
.‫- اهدأ

109
00:13:42,696 --> 00:13:44,740
!‫- أظن أنه يعرف
.‫- لا يعرف

110
00:13:44,823 --> 00:13:46,408
.‫لماذا تركني إذاً؟ كان ذلك غريباً

111
00:13:48,369 --> 00:13:51,038
‫هل أنت رجل السحر؟

112
00:13:54,875 --> 00:13:55,751
.‫مرحباً

113
00:14:10,891 --> 00:14:12,101
.‫تبدو على حالك

114
00:14:17,815 --> 00:14:21,652
.‫- شكراً، تبدين رائعة
.‫- قد تركتني

115
00:14:22,069 --> 00:14:24,864
.‫لم أكن أقصد ذلك، فقد أخذوني

116
00:14:25,406 --> 00:14:27,199
.‫أنا أعتذر إن كنت قد أخفتك

117
00:14:30,119 --> 00:14:32,538
.‫- اعتقدنا أنك متّ
‫- متى؟

118
00:14:33,205 --> 00:14:36,375
.‫- حوالي سنة تقريباً
...‫- حوالي

119
00:14:36,458 --> 00:14:39,086
.‫362 يوماً تحديداً

120
00:14:41,964 --> 00:14:46,093
،‫وجدت شعرة رمادية
.‫أنا أحب فطيرة الكرز الآن

121
00:14:47,303 --> 00:14:53,684
‫إذاً، أين كنت؟

122
00:14:58,939 --> 00:15:04,778
...‫كنت معك، ثم أصبحت داخل الكرة و

123
00:15:05,779 --> 00:15:07,072
‫لكن حدث هذا البارحة، أليس كذلك؟

124
00:15:13,662 --> 00:15:16,749
.‫كنت ألعب هذه الألعاب مع نفسي

125
00:15:20,961 --> 00:15:25,841
{\an8}‫إن كنت أستطيع حبس أنفاسي
.‫حتى يصفر الإبريق، فهو حيّ

126
00:15:26,175 --> 00:15:27,134
{\an8}"‫"يناير

127
00:15:30,387 --> 00:15:37,394
{\an8}"‫"مارس

128
00:15:44,318 --> 00:15:47,863
{\an8}"‫"أغسطس

129
00:15:53,535 --> 00:15:58,457
{\an8}"‫"نوفمبر

130
00:15:59,625 --> 00:16:00,626
."‫"سيد

131
00:16:06,632 --> 00:16:07,466
‫ماذا؟

132
00:16:13,806 --> 00:16:17,685
‫- أيمكنني أن أقبّلك؟
.‫- يُستحسن أن تفعل

133
00:17:25,586 --> 00:17:29,506
."‫ما زال داخل "أوليفر

134
00:17:30,340 --> 00:17:31,383
.‫نحن متأكدون من ذلك

135
00:17:35,012 --> 00:17:37,056
.‫شُوهد حول العالم

136
00:17:38,766 --> 00:17:40,434
.‫إنه يبحث عن شيء ما

137
00:17:43,062 --> 00:17:44,063
.‫على حد اعتقادنا

138
00:17:46,565 --> 00:17:48,776
.‫كدنا نجده بضع مرات

139
00:17:58,160 --> 00:18:02,581
.‫ثم ألهانا ذاك الشيء...الحفّاز

140
00:18:09,588 --> 00:18:12,382
.‫اعتقدنا أنه سلاح في البداية

141
00:18:13,884 --> 00:18:16,011
.‫عامل بيولوجي معيّن

142
00:18:17,679 --> 00:18:24,311
‫الأناس العاديون يتجمّدون كالتماثيل، ما عدا
.‫ذاك الشيء المريع الذي يفعلونه بأسنانهم

143
00:18:28,107 --> 00:18:34,029
،‫ثم أدركنا، أنه كلما حدث ذلك
.‫كان "أوليفر" هناك

144
00:18:45,916 --> 00:18:47,960
.‫نعتقد أنه ينقل العدوى إلى الناس بطريقة ما

145
00:18:48,502 --> 00:18:51,755
.‫ليس فيروساً، ليس فيروساً جسدياً

146
00:18:53,132 --> 00:18:57,761
.‫يعتقد "كاري" أنه نفسيّ

147
00:19:00,889 --> 00:19:03,976
.‫الإعلان 2، اعرفوا أعراضكم

148
00:19:04,852 --> 00:19:09,898
.‫الارتباك، الانفعالية، الأفكار المهووسة

149
00:19:10,524 --> 00:19:12,109
.‫الأصوات المتكررة

150
00:19:13,026 --> 00:19:14,528
.‫الأصوات المتكررة

151
00:19:15,445 --> 00:19:18,198
.‫اليأس، الإحباط

152
00:19:19,032 --> 00:19:23,620
،‫إن شعرتم بأي من هذه الأعراض
.‫فأخبروا مرشدكم النفسي على الفور

153
00:19:24,788 --> 00:19:25,706
."‫"سيد

154
00:19:27,457 --> 00:19:28,333
."‫"سيد

155
00:19:36,466 --> 00:19:37,342
.‫اجلسي

156
00:19:44,141 --> 00:19:45,058
...‫إذاً

157
00:19:46,310 --> 00:19:47,186
‫قد عاد؟

158
00:19:48,729 --> 00:19:51,481
.‫هذا الصباح، وهو يبدو بخير

159
00:19:52,649 --> 00:19:55,444
.‫يبدون كذلك دوماً، رجالنا

160
00:19:56,278 --> 00:19:59,489
.‫بذهابهم وإيابهم

161
00:20:01,783 --> 00:20:03,994
.‫وكل الأمور المهمة التي عليهم فعلها

162
00:20:05,662 --> 00:20:08,498
!‫"لن ينقذ العالم نفسه يا حبيبتي"، ويرحلون

163
00:20:10,125 --> 00:20:14,546
.‫ليوم، شهر، أو سنة

164
00:20:17,716 --> 00:20:18,550
.‫للأبد

165
00:20:20,802 --> 00:20:25,265
‫سأل الأميرال "فوكياما" إن كنت جاهزة
.‫للعودة إلى العمل

166
00:20:25,474 --> 00:20:27,142
...‫- فنحن بحاجة إليك
.‫- هكذا يسيطرون علينا

167
00:20:28,560 --> 00:20:33,649
،‫فغيابهم يلهينا عن حياتنا

168
00:20:34,650 --> 00:20:35,817
.‫وعن الأمور المهمة

169
00:20:41,031 --> 00:20:44,952
...‫- لست متأكدة مما تحاولين
.‫- لا يكون خطأهم أبداً، رجالنا

170
00:20:45,702 --> 00:20:49,206
‫معاذ الرب، يجب أن يكون
.‫لدينا شعور بهذا الشأن

171
00:20:51,083 --> 00:20:56,004
.‫أي خيار يملكون؟ فالقدر يناديهم

172
00:20:58,173 --> 00:21:00,926
‫أي ساقطات سنكون إن اعترضنا طريقهم؟

173
00:21:26,201 --> 00:21:28,912
‫أتعرفين ما أكثر الكلمات المحزنة
‫في اللغة الإنكليزية؟

174
00:21:32,958 --> 00:21:34,251
."‫"المكان الشاغر

175
00:21:36,837 --> 00:21:40,299
.‫لا أعرف السبب، المكان الشاغر

176
00:21:45,220 --> 00:21:46,179
...‫سوف

177
00:21:49,391 --> 00:21:50,851
.‫أنهى "كاري" الحوض

178
00:21:53,687 --> 00:21:56,398
،"‫"دايفيد" سيجد "أوليفر
.‫وسيعيده إلى الديار

179
00:21:57,274 --> 00:22:00,610
.‫- سترين
.‫- إليك ما لا يقولونه لك

180
00:22:02,654 --> 00:22:07,659
‫بعد عودتهم، لا تعود الأمور
.‫إلى طبيعتها أبداً

181
00:23:47,592 --> 00:23:54,182
"‫"الفصل الثالث، الأوهام

182
00:23:59,062 --> 00:24:01,189
،"‫يجب أن نتكلم الآن عن "جوانغ جو

183
00:24:02,149 --> 00:24:05,110
.‫الذي غفا ذات يوم وحلم أنه فراشة

184
00:24:06,611 --> 00:24:08,905
،‫ورفرف لساعات تحت شمس الشتاء الدافئة

185
00:24:09,656 --> 00:24:13,410
."‫حتى نسي تماماً أنه "جوانغ جو

186
00:24:15,495 --> 00:24:18,707
.‫ثم استفاق فجأةً وعاد "جوانغ جو" من جديد

187
00:24:19,249 --> 00:24:24,004
"‫لكنه لم يعرف آنذاك إن كان "جوانغ جو
،‫الذي حلم أنه فراشة

188
00:24:25,422 --> 00:24:28,675
."‫أو فراشة حلمت أنها "جوانغ جو

189
00:24:30,886 --> 00:24:34,472
.‫يبدأ الوهم كأي فكرة أخرى، كالبيضة

190
00:24:35,182 --> 00:24:38,310
.‫متجانسة من الخارج، مثالية الشكل

191
00:24:39,060 --> 00:24:41,521
.‫ولا يمكن معرفة إن كان هناك خطب من القشرة

192
00:24:44,065 --> 00:24:46,776
.‫فما في الداخل هو المهم

193
00:24:57,913 --> 00:24:59,915
.‫راودت "ألبرت ايه" فكرة

194
00:25:00,749 --> 00:25:02,542
.‫فقد تعثّر ذات يوم بينما كان يسير

195
00:25:04,669 --> 00:25:08,715
.‫وبدا له للحظة أن ساقه اليمنى لم تكن ملكه

196
00:25:11,509 --> 00:25:12,928
.‫هكذا تكون البداية

197
00:25:17,057 --> 00:25:22,145
‫كانت الساق لـ"ألبرت"، فقد كانت متصلة
.‫بجسمه وكانت تؤلمه عندما نكزها

198
00:25:23,563 --> 00:25:26,858
.‫لكن الفكرة نمت رغم ذلك

199
00:25:32,989 --> 00:25:35,742
.‫وهكذا تكون قوة فكرة

200
00:25:37,285 --> 00:25:42,082
"‫مع مرور كل يوم، كان "ألبرت
.‫يتأكد أكثر فأكثر من أنها ليست ساقه

201
00:25:42,999 --> 00:25:45,210
.‫وقرّر أنه لم يعد يريدها

202
00:25:45,669 --> 00:25:48,421
.‫لذا ذهب ذات يوم إلى متجر المعدّات

203
00:25:52,550 --> 00:25:54,803
.‫الفكرة بمفردها ليست كافية كما ترون

204
00:25:55,470 --> 00:25:59,849
،‫فالأفكار تراودنا طوال الوقت
.‫كخواطر عشوائية ونظريات

205
00:26:01,184 --> 00:26:04,688
.‫ويموت معظمها قبل أن تنمو

206
00:26:10,944 --> 00:26:16,324
‫ليزدهر الوهم، يجب رفض
،‫الأفكار الأخرى الأكثر منطقية

207
00:26:17,534 --> 00:26:18,493
.‫وتدميرها

208
00:26:23,290 --> 00:26:25,875
...‫حينها فقط يمكن للوهم أن يُزهر

209
00:26:32,424 --> 00:26:34,134
.‫إلى أن يصبح ذهاناً

210
00:26:48,857 --> 00:26:50,567
‫ما آخر ما تذكره؟

211
00:26:51,234 --> 00:26:54,571
.‫- مرحباً أيها المثير
‫- ماذا حدث في النادي الليلي؟

212
00:26:57,032 --> 00:26:58,825
‫ما آخر ما تذكره؟

213
00:27:12,756 --> 00:27:16,468
.‫تذكير، فقدان المعنى ليس طبيعياً

214
00:27:17,177 --> 00:27:20,013
.‫احذروا من الأفكار الغريبة عنكم

215
00:27:20,096 --> 00:27:21,014
‫أبدأت تتكيّف؟

216
00:27:26,561 --> 00:27:30,482
.‫أتعرف ماذا أدركت؟ لا أعرف كيف يبدو

217
00:27:31,816 --> 00:27:33,693
."‫- "أمل فاروق
.‫- نعم

218
00:27:33,777 --> 00:27:36,404
.‫إنه يضع أقنعة كثيرة

219
00:27:37,947 --> 00:27:41,284
،‫لا يتوفر الكثير عنه
.‫ما عدا بعض الرسوم والشائعات

220
00:27:41,785 --> 00:27:47,791
‫وبعض القصائد المصرية، لذا نعتقد أنه تحوّل
.‫إلى "المغرب" في مطلع القرن التاسع عشر

221
00:27:48,625 --> 00:27:52,045
‫- تحوّل؟
،‫- هو متحول مثلك

222
00:27:52,128 --> 00:27:54,881
.‫لكنك تعرف كيف يُبالغ في هذه الأشياء

223
00:27:54,964 --> 00:27:59,135
،‫نحن حيوانات تؤمن بالخرافات
.‫ونحوّل الطقس دوماً إلى عمل من القدر

224
00:27:59,219 --> 00:28:02,472
،"‫كأن الشيطان كان شاباً يُدعى "لوسيفر
،‫كان يضرب الأولاد من أجل طعامهم

225
00:28:02,555 --> 00:28:06,101
...‫- ثم بعد مئات الأعوام
‫- مهلاً، أهو عجوز لهذا الحد؟

226
00:28:11,981 --> 00:28:16,694
،‫تركتك ترتاح لبعض الوقت
.‫لكن علينا أن نجري حديثاً رسمياً

227
00:28:19,406 --> 00:28:20,365
‫رسمي؟

228
00:28:21,908 --> 00:28:26,413
‫سمعت قصتك، فقد غبت لعام لكنك شعرت
.‫بأنها كانت بضع ساعات فحسب

229
00:28:26,496 --> 00:28:30,583
‫لذا سنجري بعض الاختبارات
،‫ونحاول تحديد عمرك بالكربون

230
00:28:30,917 --> 00:28:33,711
.‫كأنك من المستحاثات، وسنرى ما تظهره خلاياك

231
00:28:38,133 --> 00:28:39,092
‫أتظن أنني أكذب؟

232
00:28:42,554 --> 00:28:46,933
‫أتحبّ المسلسلات الطويلة؟
،‫كانت أمي مصابة باللوكيميا في صغري

233
00:28:47,142 --> 00:28:51,271
‫وكانت تلازم السرير لوقت طويل، ولم تعد
.‫ترسلني إلى المدرسة كي أبقى برفقتها

234
00:28:51,354 --> 00:28:56,109
،‫وكنا ننام في سرير مزدوج كبير
.‫ونأكل المثلجات ونشاهد المسلسلات

235
00:28:56,568 --> 00:28:59,028
.‫وكنا نلعب لعبة المشروب لكن مع المثلجات

236
00:28:59,112 --> 00:29:02,699
‫كلما كان أحدهم يجد توأماً شريراً له
...‫أو يُصاب بفقدان للذاكرة

237
00:29:03,908 --> 00:29:05,285
.‫كنا نأكل المثلجات

238
00:29:09,956 --> 00:29:12,625
.‫- أنا لا أكذب
.‫- مهلاً

239
00:29:23,887 --> 00:29:25,138
‫عفواً، ماذا كنت تقول؟

240
00:29:30,935 --> 00:29:32,270
.‫أنت تعرف أنني قادر على قراءة أفكارك

241
00:29:39,277 --> 00:29:40,487
.‫سُررت برؤيتك

242
00:29:45,575 --> 00:29:48,995
.‫كنت ولداً سميناً بسبب كثرة المثلجات

243
00:29:49,662 --> 00:29:53,458
،‫لكن كانت أمي لطيفة جداً
."‫وكانت تدعوني "هاسكي

244
00:29:55,960 --> 00:30:01,841
‫ماتت حين كنت في العاشرة، يُفترض بي أن
."‫أطلب منك الذهاب إلى الأميرال "فوكياما

245
00:30:02,801 --> 00:30:05,386
.‫إنهم يتوقون للتكلم معك

246
00:30:07,597 --> 00:30:09,724
‫مهلاً، من هم؟

247
00:30:16,940 --> 00:30:17,899
.‫مرحباً

248
00:30:20,151 --> 00:30:20,985
‫مرحباً

249
00:30:23,029 --> 00:30:26,199
."‫- أنا "دايفيد
.‫- هذا غريب

250
00:30:26,449 --> 00:30:27,867
.‫اقرأ أفكاره

251
00:30:28,076 --> 00:30:29,953
‫- أفكاره؟
.‫- أفكارهم، مهما يكن

252
00:30:30,078 --> 00:30:31,246
.‫لا يمكن قراءة أفكارنا

253
00:30:31,371 --> 00:30:33,748
.‫حين كنا ولداً، وُضعت آلة في رؤوسنا

254
00:30:34,249 --> 00:30:38,920
‫وصرخنا لأيام، وكان الألم أشبه
.‫ببركان يثقب نواة الأرض المنصهرة

255
00:30:39,003 --> 00:30:43,049
‫الجهاز مدفون في قشرة المخ لدينا
.‫كشظايا قنبلة في مكان عام

256
00:30:43,132 --> 00:30:45,093
.‫أداة داخل برنامج

257
00:30:45,176 --> 00:30:47,929
.‫- ونحن الآن هكذا
.‫- الآلة النازفة

258
00:30:48,221 --> 00:30:49,722
.‫المدير المنظّم

259
00:30:54,936 --> 00:30:56,396
.‫حسناً

260
00:31:01,276 --> 00:31:03,528
.‫كنت في مكان آخر، لكنني أنا هنا الآن

261
00:31:05,363 --> 00:31:08,992
.‫وسنجده، "ملك الظل"، ونضع حداً لهذا كله

262
00:31:09,492 --> 00:31:10,451
.‫هو جزء منك

263
00:31:11,369 --> 00:31:14,163
‫- ماذا يعرفون؟
.‫- افترض كل شيء وكن صادقاً

264
00:31:14,372 --> 00:31:15,915
.‫كنا معاً طوال الوقت

265
00:31:15,999 --> 00:31:20,295
،‫وما زلت أتحسّسه وأشعر به

266
00:31:20,503 --> 00:31:24,924
.‫لكنني أعتقد أنه يختبئ مني الآن

267
00:31:25,008 --> 00:31:29,470
.‫لذا إن كان لديكم طريقة لتحفيز إشارتي

268
00:31:31,472 --> 00:31:34,976
،‫استبقنا هذا
.‫وطوّر السيد "لاودرميلك" جهازاً

269
00:31:35,310 --> 00:31:38,021
‫لمساعدتك في استعادة ذكرياتك
."‫وإيجاد "فاروق

270
00:31:39,105 --> 00:31:41,774
.‫"كاري"، حسناً، هذا جيد

271
00:31:41,858 --> 00:31:45,778
...‫لذا حين نجده

272
00:31:46,863 --> 00:31:48,072
..."‫"ملك الظل

273
00:31:49,365 --> 00:31:50,491
‫ماذا ستفعلون؟

274
00:31:52,952 --> 00:31:54,370
.‫سيُقضى عليه

275
00:31:58,917 --> 00:32:01,711
.‫حسناً، لكنه اتخذ جسم صديق لي

276
00:32:01,794 --> 00:32:04,672
‫- العالم "أوليفر بيرد"؟
."‫- نعم، "أوليفر

277
00:32:04,797 --> 00:32:09,010
...‫إنه رجل صالح وأنتم قد تعجبون به

278
00:32:10,845 --> 00:32:15,642
‫إن كنتم تفعلون أمراً كهذا، لكنه رهينة
.‫على أي حال ونحن لن نقتل الرهينة

279
00:32:16,059 --> 00:32:20,271
.‫- يجب تدمير الجسد أيضاً
‫- الجسد؟

280
00:32:20,355 --> 00:32:22,774
.‫جسد "أمل فاروق"، شكله الجسدي

281
00:32:22,982 --> 00:32:26,569
‫تم إخفاؤه منذ عقود بعد خسارته
.‫في المستوى النجميّ

282
00:32:28,237 --> 00:32:29,238
‫من قبل والدي؟

283
00:32:31,115 --> 00:32:35,620
‫عقل "فاروق" قوي لكن التشوهات جينية
.‫أي أنها نابعة من الجينات

284
00:32:35,703 --> 00:32:39,290
.‫- وهي جسدية وليست عقلية
...‫- حسناً، ما معنى

285
00:32:39,374 --> 00:32:41,584
،‫عقل "ملك الظل" قوي بمفرده

286
00:32:41,793 --> 00:32:44,545
،‫لكن إن اجتمع بجسمه من جديد
.‫فلن يقدر أحد على إيقافه

287
00:32:50,510 --> 00:32:54,555
‫- أين الجسد إذاً؟
.‫- لا نملك هذه المعلومة حالياً

288
00:32:54,847 --> 00:32:57,350
."‫ونحن نبحث عنه كما يفعل "ملك الظل

289
00:32:59,769 --> 00:33:03,564
‫أنتم تقولون إنه سباق إذاً؟
.‫نحن في خضم سباق

290
00:33:12,407 --> 00:33:14,283
.‫الذكر "لاودرميلك" ينتظر في مختبره

291
00:33:15,159 --> 00:33:16,160
.‫فلا تخفق في ذلك

292
00:33:42,603 --> 00:33:46,774
‫- ما رأيك بالأماكن الضيقة؟
.‫- أنا ضدها

293
00:33:47,191 --> 00:33:51,154
...‫- وحين أقول عبارة ظلمة حالكة
‫- ماذا ستفعل بي بالتحديد؟

294
00:33:51,237 --> 00:33:56,659
،‫من أجل زيادة قدراتك النفسية
.‫صنعت غرفة تضخيم

295
00:34:00,747 --> 00:34:03,875
.‫- لا
.‫- السائل يعادل 80 بالمئة من الغلوكوز

296
00:34:04,042 --> 00:34:08,337
،‫و15 بالمئة منه من البيكربونات
.‫و5 بالمئة من عصارة الفراولة

297
00:34:08,921 --> 00:34:10,381
...‫- لماذا
.‫- من أجل الموصليّة

298
00:34:10,798 --> 00:34:16,304
‫ولمنحه عطراً ومذاقاً لذيذين في حال بلعت
.‫القليل منه، لكن ليس عليك أن تفعل ذلك

299
00:34:17,472 --> 00:34:20,099
"‫يُفترض بي إذاً أن أجد "ملك الظل
‫من داخل شراب؟

300
00:34:20,183 --> 00:34:24,812
‫سأستعمل الجهاز الرنّان خلال وجودك في الحوض
.‫لرفع ترددات معيّنة

301
00:34:24,896 --> 00:34:29,025
،‫ويمكننا التواصل لذا إن رأيت شيئاً ما
،‫أو أردتني أن أجرّب تردداً آخر

302
00:34:29,108 --> 00:34:31,527
.‫فأعلمني بذلك فحسب، حسناً

303
00:34:33,237 --> 00:34:35,823
‫- ماذا؟
.‫- اخلع ثيابك أيها الوسيم

304
00:34:36,949 --> 00:34:40,578
‫نعم، كي تكون الموصليّة
،‫فعّالة بأكبر قدر ممكن

305
00:34:40,661 --> 00:34:44,165
،‫نحتاج إلى احتكاك كامل طارد للحرارة
.‫لذا اخلع ثيابك

306
00:34:46,250 --> 00:34:47,251
.‫هذا مضحك جداً

307
00:34:50,296 --> 00:34:53,007
‫- ماذا؟
.‫- ناقشنا هذا، تُشعرين الناس بعدم الارتياح

308
00:34:53,091 --> 00:34:54,509
‫أُشعر الناس بعدم الارتياح؟

309
00:34:54,926 --> 00:34:58,137
‫أمضيت نصف يوم الأربعاء تتجول
‫بدون سروالك فكيف أُزعج أنا الناس؟

310
00:34:58,221 --> 00:35:00,807
!‫- حسناً، إلى الداخل
...‫- لا، أنا لا أفهم كيف

311
00:35:05,144 --> 00:35:06,646
.‫أنا آسف جداً لهذا

312
00:35:19,492 --> 00:35:20,785
.‫سنكون في الخارج

313
00:35:23,246 --> 00:35:27,375
.‫- هذه فكرة سيئة
.‫- افتح عقلك فحسب

314
00:35:29,669 --> 00:35:31,170
.‫أفتح عقلي، صحيح

315
00:35:39,053 --> 00:35:40,513
.‫فتح العقل

316
00:35:45,518 --> 00:35:48,479
."‫أعلمني في حال وجدت شيئاً، "كاري

317
00:35:50,523 --> 00:35:51,357
.‫نعم

318
00:35:54,193 --> 00:35:55,403
.‫حسناً، سنبدأ

319
00:35:59,782 --> 00:36:01,909
.‫حسناً، "دايفيد"، لنجرب هذا

320
00:36:09,542 --> 00:36:13,963
‫- قد استخدمت الآلة من قبل، صحيح؟
.‫- نعم، لكن من الناحية النظرية فحسب

321
00:36:14,213 --> 00:36:15,339
‫ما معنى هذا؟

322
00:36:26,809 --> 00:36:27,810
‫أتصدّقينه؟

323
00:36:30,813 --> 00:36:31,731
‫أي جزء؟

324
00:36:35,234 --> 00:36:38,738
.‫إنه "دايفيد"، وهذا كل ما أعرفه

325
00:36:40,448 --> 00:36:41,908
.‫وقد رأيت الذكريات

326
00:36:42,700 --> 00:36:45,828
.‫هو يقول إنه لا يذكر، لكنني رأيت الذكريات

327
00:36:46,245 --> 00:36:47,330
.‫عام من الذكريات

328
00:36:51,626 --> 00:36:56,214
.‫بضع صور، كان في النادي الليلي

329
00:36:58,466 --> 00:36:59,842
.‫أعلم، فقد وجدناه هناك

330
00:36:59,926 --> 00:37:03,179
.‫كان هناك أثناء تواجد "أوليفر"، وكانا معاً

331
00:37:04,931 --> 00:37:05,848
‫ماذا كانا يفعلان؟

332
00:37:09,393 --> 00:37:10,269
.‫كانا يرقصان

333
00:37:13,606 --> 00:37:17,068
...‫- أنت تظن
.‫- ربما ما زال "ملك الظل" يسيطر عليه

334
00:37:28,287 --> 00:37:29,163
.‫لا

335
00:37:36,545 --> 00:37:37,630
‫أما زلت تثقين به؟

336
00:37:41,842 --> 00:37:42,885
.‫إنه رجلي

337
00:37:53,062 --> 00:37:55,523
.‫برتقالي 50، برتقالي 20، أحمر

338
00:37:59,944 --> 00:38:01,112
.‫أحمر 15

339
00:38:05,324 --> 00:38:09,745
‫أنا آسف، حسناً، سأُصلح ذلك، أهذا أفضل؟

340
00:38:09,912 --> 00:38:11,998
.‫- بعض الشيء
.‫- يمكنني الاكتفاء بذلك

341
00:38:13,207 --> 00:38:15,584
.‫تذكّر أن تُبقي عقلك منفتحاً

342
00:38:21,215 --> 00:38:23,050
‫- "كاري"؟
."‫- "دايفيد

343
00:38:43,571 --> 00:38:49,410
.‫بطة، إوزة

344
00:39:00,713 --> 00:39:03,090
‫- ما آخر ما تذكره؟
‫- ماذا تخفي؟

345
00:39:15,936 --> 00:39:19,273
‫- ما آخر ما تذكره؟
."‫- هرب "فاروق

346
00:39:19,440 --> 00:39:23,903
،‫وكنا أنا و"سيد" على الشرفة
.‫وكنت أشعر به يتجه جنوباً

347
00:39:24,570 --> 00:39:26,530
‫- ماذا حدث في النادي الليلي؟
...‫- ثم ظهر

348
00:39:26,614 --> 00:39:32,036
‫- ماذا تخفي؟
.‫- جسم سماوي صعقني بما يشبه الشعاع

349
00:39:47,676 --> 00:39:48,969
‫ماذا تخفي؟

350
00:43:13,299 --> 00:43:17,511
.‫تحذير من عارض جديد، دافع قوي للاعتراف

351
00:43:18,846 --> 00:43:22,933
.‫تحذير من عارض جديد، دافع قوي للاعتراف

352
00:43:47,958 --> 00:43:49,084
."‫"دايفيد

353
00:43:52,755 --> 00:43:54,298
.‫أظن أنني بحاجة لأن أستلقي

354
00:44:24,495 --> 00:44:26,205
.‫- سأخرج
...‫- لا، هذا

355
00:44:27,665 --> 00:44:29,249
.‫ستجد ثياباً لك في الخزانة

356
00:44:44,223 --> 00:44:46,642
‫هل حالفك الحظ بإيجاد "فاروق"؟

357
00:44:53,857 --> 00:44:57,152
.‫لا، لم أستطع رؤيته

358
00:45:00,948 --> 00:45:04,243
‫كيف كان الأمر في الداخل؟ ماذا رأيت؟

359
00:45:09,623 --> 00:45:13,919
.‫لم أر شيئاً فعلياً، كانت أشياء عشوائية

360
00:45:15,129 --> 00:45:16,004
.‫سمعت الضجيج

361
00:45:25,848 --> 00:45:27,266
.‫أنت تخفي الأسرار

362
00:45:29,184 --> 00:45:30,018
‫ماذا؟

363
00:45:35,482 --> 00:45:36,525
.‫أنا أعرفك

364
00:45:39,069 --> 00:45:40,237
.‫كنت أعرفك

365
00:45:41,488 --> 00:45:44,158
.‫- هناك أمور لا تقولها
...‫- "سيد"، الحقيقة

366
00:45:45,701 --> 00:45:48,579
.‫أعلم أن ذلك صعب

367
00:45:49,496 --> 00:45:55,878
،‫مرّ وقت طويل بالنسبة إليك
.‫وقد رأيتك البارحة بالنسبة لي

368
00:45:55,961 --> 00:45:58,589
‫حاولي أن تتذكّري فأنا ما زلت
...‫على حالي وأنت من

369
00:46:02,426 --> 00:46:04,052
...‫قد تكونين محقة، هذا

370
00:46:07,139 --> 00:46:09,558
...‫كل هذا

371
00:46:14,271 --> 00:46:15,731
.‫عليّ استيعاب الكثير

372
00:46:20,444 --> 00:46:22,779
.‫- إنها المرة الثانية
‫- ماذا تعنين؟

373
00:46:22,988 --> 00:46:28,577
‫غادرت من قبل، فقد كانت هناك
‫"أيمي" وعملية الإنقاذ، هل تذكر؟

374
00:46:30,996 --> 00:46:34,082
.‫- وعدتني بألّا تفعل ذلك ثم فعلته
...‫- كان هذا

375
00:46:34,666 --> 00:46:39,087
.‫"ليني"، "فاروق"...لم أكن أسيطر على الوضع

376
00:46:39,171 --> 00:46:43,842
‫أنا أتساءل فحسب عن الفترة التي ستمرّ

377
00:46:43,926 --> 00:46:46,803
.‫قبل أن ترحل من جديد

378
00:46:55,354 --> 00:46:58,774
.‫أغلقي عينيك، هيا

379
00:47:08,408 --> 00:47:09,535
.‫حسناً، انظري الآن

380
00:47:19,294 --> 00:47:22,089
...‫- من أين
.‫- طلبت من "كاري" صنعه وأنا في الحوض

381
00:47:25,717 --> 00:47:29,972
.‫- إنها جميلة
.‫- ليست بوصلة عادية

382
00:47:31,848 --> 00:47:32,724
.‫انظري

383
00:47:37,646 --> 00:47:40,232
...‫- كيف
.‫- اسلكي الاتجاه الذي تشير إليه

384
00:47:41,316 --> 00:47:46,363
.‫وسأكون هناك، وهكذا إن ضعنا، فسنضيع معاً

385
00:47:53,537 --> 00:47:56,498
‫أتعدني بذلك؟ لا أسرار؟

386
00:48:00,377 --> 00:48:01,336
.‫لا أسرار

387
00:48:39,958 --> 00:48:41,835
‫ما آخر ما تذكره؟

388
00:48:44,421 --> 00:48:48,258
‫قبل النادي، ما آخر ما تذكره؟

389
00:48:48,467 --> 00:48:53,430
!‫- لا
!‫- "سيد" ساعديني

390
00:48:54,264 --> 00:48:56,892
!‫أخرجيني

391
00:48:57,184 --> 00:49:00,687
!"‫ساعديني! "سيد

392
00:50:15,220 --> 00:50:16,138
."‫"سيد

393
00:50:19,307 --> 00:50:20,183
...‫أين

394
00:50:23,437 --> 00:50:24,312
‫أين أنت؟

395
00:50:29,693 --> 00:50:33,488
.‫بدون أصوات، رائع، هذا ممتاز

396
00:50:44,916 --> 00:50:45,792
.‫يا للهول

397
00:50:48,712 --> 00:50:49,880
‫ما هذا؟ 8؟

398
00:51:01,725 --> 00:51:06,813
!‫إنها الساعة الرملية، إنه الوقت
.‫الوقت ينفد

399
00:51:12,819 --> 00:51:13,779
‫أنا؟

400
00:51:20,202 --> 00:51:24,664
.‫هدية؟ أنت تحملين هدية لي

401
00:51:26,333 --> 00:51:27,167
.‫لا

402
00:51:31,463 --> 00:51:36,218
.‫الحاضر، أنا في الحاضر

403
00:51:37,719 --> 00:51:38,845
.‫أنا بارع في هذا

404
00:51:41,973 --> 00:51:45,644
.‫أنا، سهم، أنت

405
00:51:50,023 --> 00:51:54,945
.‫ساعة، وقت، سهم

406
00:51:56,363 --> 00:51:57,781
.‫سهم الوقت

407
00:52:01,576 --> 00:52:05,789
،‫سهم الوقت، أنا في الحاضر
.‫لذا أنت في المستقبل

408
00:52:05,872 --> 00:52:11,253
!‫أنت في المستقبل
‫مهلاً، هل أنت في المستقبل؟

409
00:52:23,640 --> 00:52:28,353
."‫تاج، ملك، "ملك الظل"، "فاروق

410
00:52:34,693 --> 00:52:37,028
.‫جسده، إنه يحاول إيجاد جسده

411
00:53:02,178 --> 00:53:03,471
‫أساعده؟

412
00:53:13,690 --> 00:53:16,318
‫أساعد "فاروق" على إيجاد جسده؟
‫لماذا قد أفعل ذلك؟

413
00:53:20,989 --> 00:53:26,119
‫مهلاً، أهذا بسببك؟
‫أنت أرسلت الجسم السماوي؟

414
00:53:37,047 --> 00:53:37,964
‫"سيد"؟

415
00:53:38,715 --> 00:53:39,841
‫هل من أحد هناك يا "سيد"؟

416
00:53:47,682 --> 00:53:48,850
."‫تكلمي معي يا "سيد

417
00:53:51,144 --> 00:53:54,105
."‫"سيد

418
00:54:26,846 --> 00:54:27,764
."‫"سيد

419
00:54:42,737 --> 00:54:47,659
‫"قرص يجعلك أكبر

420
00:54:49,995 --> 00:54:54,499
‫وقرص يجعلك صغيراً

421
00:54:59,462 --> 00:55:03,216
‫والأقراص التي

422
00:55:05,135 --> 00:55:07,095
‫أعطتك إياها أمك

423
00:55:09,723 --> 00:55:16,271
‫لا تأثير لها على الإطلاق

424
00:55:22,152 --> 00:55:27,824
(‫اذهبوا واسألوا (أليس

425
00:55:30,952 --> 00:55:36,750
‫عندما يصبح طولها 3 أمتار

426
00:55:40,170 --> 00:55:46,342
"‫طولها 3 أمتار

427
00:55:46,968 --> 00:55:48,553
.‫مرحباً أيها المثير

428
00:55:49,429 --> 00:55:53,475
‫"3 أمتار

429
00:55:59,522 --> 00:56:01,191
‫3

430
00:56:05,945 --> 00:56:11,284
‫1

431
00:56:12,952 --> 00:56:16,039
‫3، 1

432
00:56:17,540 --> 00:56:20,710
‫3، 1

433
00:56:21,836 --> 00:56:25,173
‫3، 1

434
00:56:28,134 --> 00:56:29,969
‫قرص واحد

435
00:56:32,806 --> 00:56:35,558
‫قرص واحد

436
00:56:37,310 --> 00:56:38,853
‫قرص واحد

437
00:56:41,648 --> 00:56:44,734
"‫قرص واحد

