﻿1
00:00:56,681 --> 00:00:58,767
.‫تم الأمر، حصلنا عليها

2
00:00:59,267 --> 00:01:02,729
"‫"قبل 13 يوماً

3
00:02:10,130 --> 00:02:10,964
."‫"سيد

4
00:02:12,674 --> 00:02:13,508
."‫"سيد

5
00:02:22,308 --> 00:02:23,143
.‫اجلسي

6
00:02:30,066 --> 00:02:30,984
...‫إذاً

7
00:02:32,193 --> 00:02:33,111
‫عاد؟

8
00:02:34,612 --> 00:02:37,448
.‫هذا الصباح، وهو يبدو بخير

9
00:02:38,575 --> 00:02:41,327
.‫يبدون كذلك دوماً، رجالنا

10
00:02:41,995 --> 00:02:45,582
.‫بذهابهم وإيابهم

11
00:02:47,584 --> 00:02:49,836
.‫وكل الأمور المهمة التي عليهم فعلها

12
00:02:51,462 --> 00:02:54,340
!‫"لن ينقذ العالم نفسه يا حبيبتي"، ويرحلون

13
00:02:55,842 --> 00:03:00,430
.‫ليوم، وشهر، وسنة

14
00:03:03,558 --> 00:03:04,517
.‫للأبد

15
00:03:06,686 --> 00:03:11,274
‫سأل الأميرال "فوكياما" إن كنت جاهزة
.‫للعودة إلى العمل

16
00:03:11,357 --> 00:03:12,984
...‫- فنحن بحاجة إليك
.‫- هكذا يسيطرون علينا

17
00:03:14,569 --> 00:03:21,492
،‫فغيابهم يلهينا عن حياتنا
.‫وعن الأمور المهمة

18
00:03:26,915 --> 00:03:31,336
...‫- لست متأكدة مما تحاولين
.‫- لا يكون خطأهم أبداً، رجالنا

19
00:03:32,545 --> 00:03:36,507
‫معاذ الرب، يجب أن يكون
.‫لدينا شعور بهذا الشأن

20
00:03:38,635 --> 00:03:43,431
.‫أي خيار يملكون؟ فالقدر يناديهم

21
00:03:45,642 --> 00:03:48,353
‫أي ساقطات سنكون إن اعترضنا طريقهم؟

22
00:04:14,671 --> 00:04:17,674
‫أتعرفين ما أكثر الكلمات المحزنة
‫في اللغة الإنكليزية؟

23
00:04:20,927 --> 00:04:22,303
."‫"المكان الشاغر

24
00:04:24,889 --> 00:04:28,142
.‫لا أعرف السبب، المكان الشاغر

25
00:04:50,873 --> 00:04:55,253
‫"يعيش عزيزي (بوني) ما وراء البحار

26
00:04:57,130 --> 00:05:00,300
‫يعيش عزيزي (بوني) ما وراء المحيط

27
00:05:01,884 --> 00:05:05,138
‫يعيش عزيزي (بوني) ما وراء البحار

28
00:05:06,764 --> 00:05:10,184
"‫أعيدوا إليّ عزيزي (بوني) إذاً

29
00:05:12,729 --> 00:05:15,356
.‫- هذا منفّر جداً
.‫- انهض

30
00:05:22,030 --> 00:05:26,326
.‫عزيزتي، أقرّ بأنني مصدوم، هذا ليس أنت

31
00:05:26,409 --> 00:05:27,410
‫ما أدراك؟

32
00:05:28,494 --> 00:05:29,662
‫أين ذهبت هذه المرة؟

33
00:05:32,582 --> 00:05:34,208
.‫هذه النوعية من النور

34
00:05:41,049 --> 00:05:45,636
‫- أتتذكّرين ذاك السطح في "بومباي"؟
.‫- اسمها "مومباي" الآن

35
00:05:46,137 --> 00:05:48,056
.‫أحد التغييرات العديدة التي حدثت منذ رحيلك

36
00:05:49,599 --> 00:05:54,479
.‫نتعانق بشدة والنجوم فوقنا، حلم مهموس

37
00:05:55,146 --> 00:05:59,442
.‫- تركتني
.‫- أعود دوماً إلى الفتاة التي تركتها

38
00:05:59,525 --> 00:06:01,611
.‫- قد رحلت
.‫- لا

39
00:06:03,613 --> 00:06:04,447
.‫انظري

40
00:06:35,019 --> 00:06:38,147
...‫كنت قلقة، عندما تعود

41
00:06:39,107 --> 00:06:42,693
...‫إذا عدت

42
00:06:44,904 --> 00:06:49,534
،‫كل تلك الأعوام
‫هل جعلوني لا يمكن التعرّف عليّ؟

43
00:06:59,335 --> 00:07:03,381
.‫ما هي الأعوام؟ مجرد رحلات حول الشمس

44
00:07:51,137 --> 00:07:52,722
.‫يجب أن نرحل قريباً

45
00:07:58,686 --> 00:08:04,400
‫- ونرحل إلى أين؟
‫- لنجد الراهب، أتتذكّرين؟

46
00:08:06,319 --> 00:08:08,279
.‫الراهب الذي يحرس

47
00:08:11,240 --> 00:08:15,453
."‫هل رأيته؟ راهب تنظيم "ميغو

48
00:08:18,623 --> 00:08:22,919
‫هل هو هنا في القسم 3؟

49
00:08:26,547 --> 00:08:29,675
.‫هو وحده يعرف أين الجسم مخبّأ

50
00:08:36,682 --> 00:08:41,312
.‫أجل، أتذكّر الآن، الراهب

51
00:09:27,108 --> 00:09:30,778
.‫- كان يجب أن تحرقيها
‫- ماذا؟

52
00:09:32,071 --> 00:09:34,657
‫لو فعلت ذلك، لما علقت
.‫في مكعّب الثلج الصلب ذاك

53
00:09:35,199 --> 00:09:41,872
‫ما زلت متصلاً بشكلي
...‫الجسدي، ولكن لو حرقتني

54
00:09:43,082 --> 00:09:43,958
.‫حرقتك

55
00:09:47,670 --> 00:09:51,924
‫لاستطعت الرقص عبر حقل كونيّ
.‫من الأبعاد المتعددة بدون حدود خارجية

56
00:09:53,384 --> 00:09:54,427
.‫لكان الأمر جميلاً

57
00:10:02,184 --> 00:10:06,105
‫وماذا عني؟ عنا؟

58
00:10:09,775 --> 00:10:14,697
‫كان يمكنك مرافقتي إلى العالم
.‫الآخر حيث تحدث الحركة الفعلية

59
00:10:16,866 --> 00:10:17,950
.‫مرافقتك

60
00:10:20,745 --> 00:10:21,787
‫هل الكلمة خاطئة؟

61
00:10:23,414 --> 00:10:26,000
.‫اللحاق بي، أجل، اللحاق بي

62
00:10:33,549 --> 00:10:38,512
‫في وقت ما، كنت مستعدة
.‫للّحاق بي إلى أي مكان

63
00:10:42,391 --> 00:10:45,978
.‫أجل، هذا صحيح

64
00:10:48,606 --> 00:10:50,191
‫وأين أوصلني ذلك؟

65
00:11:00,826 --> 00:11:01,661
...‫الأمور

66
00:11:05,289 --> 00:11:07,375
‫تغيّرت بيننا، أليس كذلك؟

67
00:11:11,003 --> 00:11:14,840
.‫بلى

68
00:11:33,067 --> 00:11:37,363
.‫تحذير من عارض جديد، شعور متنام بالغضب

69
00:11:55,798 --> 00:11:58,259
‫جدياً "ميلاني"، متى ستعودين إلى العمل؟

70
00:12:00,386 --> 00:12:03,180
‫أتساءلت يوماً ما إذا كان هذا كله مجرد حلم؟

71
00:12:04,598 --> 00:12:07,393
‫- ماذا؟
.‫- الحياة، العالم

72
00:12:07,810 --> 00:12:11,772
‫ما الذي يؤكّد لي أنك حقيقية؟
‫ما الذي يؤكّد لك ذلك؟

73
00:12:14,650 --> 00:12:17,027
.‫- أنا حقيقية
‫- ما أدراك؟

74
00:12:18,320 --> 00:12:20,030
.‫لأنني عندما أضرب الناس، يسقطون

75
00:12:28,914 --> 00:12:30,124
.‫العلة والمعلول

76
00:12:32,626 --> 00:12:39,049
،‫غير أنهم قد يكونون غير حقيقيين كذلك
.‫لعل هذا كله مجرد خيال في ذهنه

77
00:12:40,009 --> 00:12:44,180
‫- ذهن من؟
.‫- "كاري"! نصفك الآخر

78
00:12:45,139 --> 00:12:49,935
‫فكّري في الأمر، لعلك لست هنا
.‫الآن حتى، أنت ما يتخيّله فحسب

79
00:12:51,020 --> 00:12:56,150
‫وكأنه في صميمه يتوق

80
00:12:56,233 --> 00:13:00,529
.‫ليكون امرأة شابة قوية وجذابة

81
00:13:00,613 --> 00:13:04,492
.‫وأقول إنك وهمه

82
00:13:09,246 --> 00:13:11,957
‫حسناً، سأرحل، من الواضح
.‫أنك تواجهين لحظة خرف

83
00:13:12,041 --> 00:13:16,003
.‫لا، انتظري...أو لعلك أنت تتخيلينه

84
00:13:17,421 --> 00:13:21,759
،‫أنت تتخيلينه، رغبتك للسلطة

85
00:13:22,384 --> 00:13:25,346
‫وأنّ "كاري" الذي تظنين
.‫أنك تعرفينه غير موجود

86
00:13:26,055 --> 00:13:30,184
.‫لعله هو وهمك

87
00:13:32,269 --> 00:13:33,354
.‫كوني واقعية

88
00:13:35,523 --> 00:13:40,945
.‫"كوني واقعية"، الواقع خيار

89
00:13:42,154 --> 00:13:44,907
.‫من قال ذلك؟ أحدهم

90
00:13:44,990 --> 00:13:48,786
،‫كفي عن التكلم بغرابة
.‫تقولين كلاماً غير منطقي

91
00:13:48,869 --> 00:13:53,624
.‫- أتعلمين؟ كنت متزوجة في الماضي
.‫- أجل، من "أوليفر"، قابلته

92
00:13:54,500 --> 00:13:55,334
‫حقاً؟

93
00:13:57,753 --> 00:13:58,963
‫أليس وسيماً؟

94
00:14:01,090 --> 00:14:03,717
.‫عاش في مكعّب ثلج طيلة 21 عاماً

95
00:14:05,553 --> 00:14:06,804
‫- ألا يبدو هذا لطيفاً؟
.‫- لا

96
00:14:08,389 --> 00:14:09,890
.‫أظن أنه يبدو رائعاً

97
00:14:11,267 --> 00:14:15,354
"‫"مكعّب ثلج لشخصين

98
00:14:16,772 --> 00:14:20,067
.‫يجدر بنا العودة إلى هناك، قلت له ذلك

99
00:14:20,317 --> 00:14:24,822
"‫ثم قال، "ولكن ماذا عن العالم؟
.‫وعندئذ أدركت الأمر

100
00:14:27,199 --> 00:14:32,413
‫طوال هذه الأعوام، كنت أركّز على إنقاذ
‫العالم لدرجة أنني تغاضيت

101
00:14:33,247 --> 00:14:36,625
.‫عن أهم واقعة

102
00:14:39,503 --> 00:14:40,588
.‫سترغمينني على السؤال

103
00:14:43,007 --> 00:14:46,844
‫- ما هي؟
.‫- ما من عالم لإنقاذه

104
00:14:49,013 --> 00:14:49,930
.‫كل هذا في ذهني

105
00:15:02,234 --> 00:15:03,652
...‫لنر ما

106
00:16:04,505 --> 00:16:05,464
...‫"كاري"، هل

107
00:16:06,840 --> 00:16:07,675
.‫رأيت ذلك

108
00:16:12,596 --> 00:16:14,890
‫ما كان...هل يُفترض بنا؟

109
00:16:15,265 --> 00:16:18,352
.‫- وضع السلاح في السيارة وقيادتها
‫- أين؟

110
00:16:24,024 --> 00:16:25,150
."‫"الأخطبوط الأزرق

111
00:16:26,735 --> 00:16:27,945
‫كيف نرى ذلك؟

112
00:16:29,113 --> 00:16:30,406
.‫ليس هذا مؤلماً

113
00:16:34,868 --> 00:16:39,081
"‫غرسة، عندما رأيت "دايفيد
...‫في القاعة، وضع هذه الصور في

114
00:16:39,164 --> 00:16:39,999
.‫- رأسنا
.‫- رأسي

115
00:16:40,082 --> 00:16:43,585
‫- لماذا؟
.‫- أظن أن لديه خطة

116
00:16:53,429 --> 00:16:54,430
.‫تول المراقبة

117
00:17:04,523 --> 00:17:05,774
.‫أسرعي

118
00:17:20,748 --> 00:17:23,709
...‫الآن، كل ما نحتاج إليه هو سيارة زرقاء

119
00:17:33,719 --> 00:17:36,930
.‫- أنا سأتولى القيادة
‫- متى تعلمت القيادة؟

120
00:17:37,222 --> 00:17:38,432
‫أين الصعوبة في الأمر؟

121
00:17:58,702 --> 00:18:02,831
.‫تحذير من عارض جديد، رغبة قوية للاعتراف

122
00:18:03,373 --> 00:18:05,542
.‫أبلغوا مراقبكم العقلي فوراً

123
00:18:44,873 --> 00:18:47,835
!‫مساء الخير أيها السفلة

124
00:19:26,540 --> 00:19:29,501
‫- هل أنت "باربرا" الجديدة؟
.‫- لا، أنا "جانين" الجديدة

125
00:19:30,836 --> 00:19:33,213
‫- من هي "جانين"؟
.‫- كانت "باربرا" الجديدة

126
00:19:36,550 --> 00:19:41,555
‫- ماذا جرى لها؟
.‫- تحوّلت إلى خنفساء وطارت

127
00:19:48,645 --> 00:19:50,022
.‫أنا "ليني" بالمناسبة

128
00:19:52,316 --> 00:19:53,192
.‫رائع

129
00:20:00,949 --> 00:20:02,159
.‫فتاة رقائق الذرة

130
00:20:07,039 --> 00:20:08,957
.‫رائع

131
00:20:12,711 --> 00:20:18,091
.‫- أحب عينيك
.‫- شكراً، إنهما جديدتان

132
00:20:26,683 --> 00:20:30,312
.‫- مرحباً
.‫- مرحباً

133
00:20:31,730 --> 00:20:35,108
.‫- محال
.‫- بل ممكن

134
00:20:35,484 --> 00:20:38,195
.‫- محال
.‫- بل ممكن

135
00:20:38,612 --> 00:20:41,573
.‫اصحوا أيها المدمنون، عادت الملكة

136
00:20:43,242 --> 00:20:48,622
،‫سيدة رقائق الفطور المحلاة
!‫إنها "كراكر جاك" الأصلية

137
00:20:49,206 --> 00:20:55,003
،‫إنها اللعبة والمتعة
.‫إنها "ليني"...نسيت شهرتها

138
00:20:55,754 --> 00:20:56,922
!‫ها أنا

139
00:20:57,256 --> 00:21:01,009
.‫- يجدر بنا إقامة حفلة
.‫- أظن أنكم تقيمون حفلة أصلاً

140
00:21:01,093 --> 00:21:04,137
.‫لا، حفلة حقيقية

141
00:21:05,013 --> 00:21:09,434
‫- هل أنت موافقة؟
‫- أجل

142
00:23:54,683 --> 00:23:56,059
‫أهكذا فعلت الأمر؟

143
00:23:58,311 --> 00:24:00,105
‫- مع "دايفيد"؟
.‫- اللعنة

144
00:24:00,272 --> 00:24:02,482
‫هل أخفته في منامه؟

145
00:24:04,484 --> 00:24:09,364
.‫لست واثقة تماماً

146
00:24:09,698 --> 00:24:12,450
."‫كنت بالأحرى قناع "هالووين

147
00:24:15,787 --> 00:24:17,289
...‫آسفة بشأن

148
00:24:19,207 --> 00:24:20,959
‫- حقاً؟
.‫- إنه جسم جميل

149
00:24:22,377 --> 00:24:24,254
.‫صحي أكثر من ذاك الذي كنت أملكه

150
00:24:32,971 --> 00:24:33,805
...‫هل أنت

151
00:24:35,182 --> 00:24:38,894
...‫- أسيحدث هذا الآن أم
.‫- يمكنك أن تعيدي لي جسمي فحسب

152
00:24:39,936 --> 00:24:45,358
.‫نعم، لا أعرف كيف أفعل ذلك

153
00:24:46,401 --> 00:24:48,778
‫- أيفيد القول إنه ليس خطئي؟
.‫- لا

154
00:24:50,739 --> 00:24:53,241
،‫اسمعي أختاه

155
00:24:54,701 --> 00:24:57,621
،‫إذا كنت ستتسكعين معي
.‫فسترين ترهات مروعة كثيرة

156
00:24:58,246 --> 00:25:02,626
‫ما فعلته لـ"جانين" الجديدة
‫هي حفلة عيد مولد طفل

157
00:25:02,709 --> 00:25:05,003
.‫مقارنةً بالترهات الهائلة التي أخططت لها

158
00:25:05,086 --> 00:25:10,967
‫إذ مرّت أعوام منذ أطلقت العنان
...‫لنفسي بين المشفى و

159
00:25:12,010 --> 00:25:12,969
...‫إذاً

160
00:25:13,929 --> 00:25:19,434
.‫اربطي حزام الأمان أو يمكنك الرحيل فحسب

161
00:25:19,559 --> 00:25:23,355
.‫ارقدي بسلام

162
00:25:24,689 --> 00:25:28,526
،‫ارقدي بسلام
.‫لعل هذا أفضل على المدى البعيد

163
00:25:31,238 --> 00:25:32,572
‫هل أنت شخص صالح؟

164
00:25:35,575 --> 00:25:36,660
‫تمزحين، أليس كذلك؟

165
00:25:41,039 --> 00:25:45,502
‫- هل أنت شخص صالح؟
.‫- لست الأسوأ

166
00:25:46,419 --> 00:25:48,922
‫- هل أنت شخص صالح؟
.‫- لست الأفضل

167
00:25:54,177 --> 00:25:59,599
‫- هل أنت شخص صالح؟
‫- ما الفرق؟ لست مهمة، حسناً؟

168
00:25:59,849 --> 00:26:02,143
‫- هل أنت شخص صالح؟
.‫- اصمتي

169
00:26:02,227 --> 00:26:05,105
‫- هل أنت شخص صالح؟
!‫- اصمتي

170
00:26:07,148 --> 00:26:08,358
‫جلالتك؟

171
00:26:09,442 --> 00:26:11,486
‫- مع من تتحدث؟
.‫- لا أحد

172
00:26:13,029 --> 00:26:17,367
.‫لا أحد...كنت أتدرب على مسرحيتي المدرسية

173
00:26:18,535 --> 00:26:20,620
.‫- شاركت في مسرحة ذات مرة
‫- حقاً؟

174
00:26:22,497 --> 00:26:27,127
،‫كنت أنتظر لشخص طوال المسرحية
.‫كل ما فعلناه هو الانتظار

175
00:26:29,212 --> 00:26:32,132
‫- هل أتى؟
.‫- لا يا سيدتي

176
00:26:35,093 --> 00:26:35,927
.‫الرجال

177
00:27:01,703 --> 00:27:03,705
‫- الآن ماذا؟
.‫- ضعي الحقيبة في الصندوق

178
00:27:03,788 --> 00:27:04,998
‫- ثم؟
.‫- نرحل

179
00:27:13,631 --> 00:27:14,716
.‫هذه الخطة مروعة

180
00:27:16,343 --> 00:27:18,678
‫ثمة سلاح في الداخل
...‫يمكننا استخدامه لإيذاء أحدهم فعلاً

181
00:27:18,762 --> 00:27:22,599
.‫ذاك ليس عملنا! يُفترض بنا توصيله فحسب

182
00:27:23,975 --> 00:27:27,354
‫- لمن؟
."‫- لا أدري، علينا أن نثق بـ"دايفيد

183
00:27:30,774 --> 00:27:32,776
.‫- لا أريد
.‫- أعرف

184
00:27:33,276 --> 00:27:36,029
.‫- إنها خطة غبية
.‫- اسمعي، لا بأس

185
00:27:36,654 --> 00:27:40,784
‫سنعود إلى المختبر ثم من يدري؟
.‫ربما سيعاود الاتصال بنا

186
00:27:43,912 --> 00:27:45,455
.‫أتشعر بالظمأ؟ أنا أشعر بالظمأ

187
00:27:49,209 --> 00:27:50,085
‫ماذا؟

188
00:27:55,465 --> 00:28:01,805
‫فكّري في الأمر، نفهم الحياة عبر الماضي
.‫ولكن يجب أن نعيشها في المستقبل

189
00:28:02,138 --> 00:28:05,517
‫- أليست هذه الحقيقة؟
‫- لا، إنه اقتباس، بسرعة، من قاله؟

190
00:28:06,184 --> 00:28:08,061
‫- أنت؟
.‫- لا، أصلاً

191
00:28:09,979 --> 00:28:12,107
.‫- أنت
!‫- انسي الأمر

192
00:28:12,565 --> 00:28:14,484
.‫فقط، لا تفعلي ذلك أبداً

193
00:28:46,474 --> 00:28:48,143
‫أرأيت يوماً أخطبوطاً كهربائياً؟

194
00:28:51,354 --> 00:28:54,983
.‫مرةً، ولكنني بقيت بعيداً

195
00:28:57,360 --> 00:28:58,278
‫أين كان؟

196
00:28:59,904 --> 00:29:01,948
‫- متى؟
‫- أين؟

197
00:29:02,824 --> 00:29:08,496
.‫مهلاً، هل قلت أخطبوط؟ خلتك عنيت الأصلوت

198
00:29:29,267 --> 00:29:30,185
‫حلم سيئ؟

199
00:29:36,483 --> 00:29:39,527
.‫حين تسير مؤمناً، يرافقك الإيمان

200
00:29:40,528 --> 00:29:45,325
،‫في كل أحلامي التي أتذكّرها
.‫لم أكن نفسي قط

201
00:29:47,911 --> 00:29:50,622
،‫الآن أنا نفسي في أحلامي فقط
‫أليس ذلك طريفاً؟

202
00:29:59,881 --> 00:30:04,260
.‫أنا آسفة، حقاً أنا آسفة

203
00:30:05,345 --> 00:30:06,346
.‫لا، لست كذلك

204
00:30:14,020 --> 00:30:17,690
‫- ماذا تريدين مني؟
.‫- يجب أن تنفّذي الأوامر

205
00:30:18,316 --> 00:30:19,859
‫- أوامر من؟
.‫- أوامري

206
00:30:22,529 --> 00:30:27,534
.‫"دايفيد" منتظر، يحتاج إليك

207
00:30:29,452 --> 00:30:33,623
.‫- لماذا؟ لا أفهم
.‫- الأخطبوط الكهربائي

208
00:30:36,793 --> 00:30:40,004
...‫هل رأيته أيضاً؟ إنه

209
00:30:41,005 --> 00:30:46,177
،"‫أظن أنه في "هلسنكي" أو "ستوكهولم
‫أي منهما في "سويسرا"؟

210
00:30:46,261 --> 00:30:49,931
‫- أمستعدة لفعل كل ما يتطلّبه الأمر؟
‫- لـ"دايفيد"؟

211
00:30:54,435 --> 00:30:55,270
.‫أجل

212
00:30:57,730 --> 00:30:58,815
.‫تحبينه

213
00:31:00,942 --> 00:31:04,821
.‫- لا تكوني سخيفة
.‫- كما تحب الزهرة النحلة

214
00:31:08,700 --> 00:31:14,038
‫أيحتاج إليّ حقاً؟ ماذا عن...ما اسمها؟

215
00:31:16,040 --> 00:31:19,127
‫الآنسة المثالية، "سيدني"؟

216
00:31:20,044 --> 00:31:24,340
.‫- لا يمكنها فعل ما يمكنك فعله
.‫- فعلاً أختاه

217
00:31:25,174 --> 00:31:27,635
."‫- "لينور
.‫- حسناً

218
00:31:28,803 --> 00:31:32,098
.‫أجل، إذا كان بحاجة إليّ فسوف...أياً كان

219
00:31:33,474 --> 00:31:35,602
.‫آخذ قسطاً من الراحة الآن فحسب

220
00:31:35,685 --> 00:31:37,103
."‫- "لينور
‫- ماذا؟

221
00:31:37,979 --> 00:31:40,523
."‫لا "هلسنكي" ولا "ستوكهولم" في "سويسرا

222
00:32:10,094 --> 00:32:11,137
‫جلالتك؟

223
00:32:14,307 --> 00:32:16,100
.‫سنحصل على أمير صغير

224
00:32:30,323 --> 00:32:33,952
‫- ألديهم صودا بنكهة الكريمة؟
.‫- هذا مستبعد

225
00:32:42,418 --> 00:32:47,340
‫- ما الأمر؟
."‫- لا شيء، أنا قلق على "ميلاني

226
00:32:49,258 --> 00:32:50,885
.‫ليست على طبيعتها مؤخراً

227
00:32:52,303 --> 00:32:56,140
‫- دجّالة؟
."‫- لا، أقصد أنها تشعر بـ"الزرقة

228
00:32:58,226 --> 00:33:03,606
‫- كاللون؟
.‫- لا، بالحزن أو الكآبة

229
00:33:04,565 --> 00:33:10,613
‫- إذاً لم قلت "الزرقة"؟
...‫- لأنه تعبير مجازي مثل

230
00:33:11,739 --> 00:33:15,743
.‫وجود الكثير من الوقت بين يديك أو...لا

231
00:33:16,786 --> 00:33:23,001
‫بأي حال، نخرج عن الموضوع، لعل
.‫ما تختبره "ميلاني" هو عارض الوحدة

232
00:33:23,876 --> 00:33:26,129
.‫- يحيط بها الناس
...‫- صحيح ولكن

233
00:33:27,088 --> 00:33:29,424
.‫من الممكن أن يشعر المرء بالوحدة وسط حشد

234
00:33:30,675 --> 00:33:32,969
.‫- ولكنهم ليسوا وحدهم
.‫- ولكنهم كذلك

235
00:33:35,763 --> 00:33:36,681
.‫حسناً

236
00:33:43,688 --> 00:33:44,814
.‫سأموت

237
00:33:48,276 --> 00:33:50,319
‫- ماذا؟
.‫- ذات يوم

238
00:33:52,030 --> 00:33:53,114
.‫أتقدم في السن

239
00:33:56,451 --> 00:33:59,037
."‫ثم ستشعرين بالوحدة مثل "ميلاني

240
00:34:03,666 --> 00:34:07,211
.‫- لن تموت
‫- لا؟

241
00:34:08,212 --> 00:34:11,049
.‫سأطعن الموت مرتين في قلبه قبل أن يأخذك

242
00:34:16,971 --> 00:34:23,728
...‫رغم أنها صورة مستبعدة ومروعة إلى حد ما

243
00:34:27,398 --> 00:34:29,150
.‫إنها مطمئنة

244
00:34:40,787 --> 00:34:44,332
...‫- هل هذه
.‫- على ما يبدو

245
00:35:14,153 --> 00:35:15,738
‫هل من أحد هناك؟

246
00:35:21,744 --> 00:35:22,703
‫المعذرة؟

247
00:35:24,163 --> 00:35:25,039
‫مرحباً؟

248
00:35:43,015 --> 00:35:45,852
.‫- تباً
.‫- لا، لا بأس

249
00:35:46,936 --> 00:35:49,897
‫وضعت جهاز تعقب على
.‫السلاح، يمكننا أن نلحق به

250
00:36:56,589 --> 00:37:00,718
.‫أجل، إنه هنا، تحدث إليها

251
00:37:01,385 --> 00:37:03,512
‫- هل أنت متأكدة؟
!‫- أجل، أنا متأكدة

252
00:37:04,805 --> 00:37:10,269
،‫كان يجدر بك سماع ذلك الصراخ
.‫تردد صداه في أرجاء المبنى

253
00:37:10,728 --> 00:37:14,523
‫لو كان حقيقياً ولكنه
...‫ليس كذلك ولكن، لو كان

254
00:37:15,858 --> 00:37:17,818
.‫أظن أنك سحقته، حقاً

255
00:37:21,239 --> 00:37:28,246
.‫الثأر، ماذا تظن أنه يريد؟ خطة ما

256
00:37:29,288 --> 00:37:35,836
،‫اقتلاع عينيك، عينيه
.‫كانت هناك رسالة لها، للفتاة

257
00:37:36,170 --> 00:37:41,676
.‫كتب رسالة ولكنه رحل وحده، إنه قادم وحده

258
00:37:44,303 --> 00:37:46,681
.‫أجل! أنا متأكدة

259
00:37:47,181 --> 00:37:50,810
.‫إذا كنت موجودة، فهذا مؤكد

260
00:37:55,231 --> 00:38:02,029
.‫أريد الذهاب أيضاً، الآن

261
00:38:05,283 --> 00:38:10,246
.‫أتعدني؟ أمر أخير

262
00:38:11,163 --> 00:38:15,418
‫العنف، لم ينتهي الأمر بالعنف دوماً؟

