1
00:00:01,234 --> 00:00:02,814
(سابقاً في (الـ100

2
00:00:03,002 --> 00:00:04,541
لقدْ عوّض الدمُ الدمَ

3
00:00:05,351 --> 00:00:07,663
(سيعطى الجثمان لقوم (تونديسي

4
00:00:07,704 --> 00:00:09,506
عندها فحسب يمكننا
أنْ ننعم بالسلام

5
00:00:09,518 --> 00:00:13,175
عندما ينتهي هذا سنناقش كيفية
(إخراج قومنا من (ماونت ويذر

6
00:00:13,363 --> 00:00:15,216
(نحن نريد الشيء ذاته يا (كلارك

7
00:00:15,218 --> 00:00:17,577
الصلح مع الأرضيين هو الطريقة
الوحيدة التي ننجوا بها جميعاً

8
00:00:17,714 --> 00:00:19,482
! تتمّ قيادتهم من قبل طفلة

9
00:00:19,684 --> 00:00:20,720
و نحن كذلك

10
00:00:20,922 --> 00:00:23,768
نحن بحاجة لجيشهم لدخول
(ماونت ويذر) يا (بيلامي)

11
00:00:23,950 --> 00:00:27,030
,ما نحتاجه هو رجلٌ في الداخل
ليكون عيوننا و آذآننا هناك

12
00:00:27,169 --> 00:00:27,838
وجدتُ شيئاً

13
00:00:28,340 --> 00:00:30,419
هذا يصل إلى الهوائي على الأرض

14
00:00:30,533 --> 00:00:32,745
لو كان بوسعنا دخول جهاز الإرسال
...فسنتمكن من بث رسالة

15
00:00:32,758 --> 00:00:34,945
عبر قناة الـ(آرك) العامّة
و نخبرهم بوجودنا هنا

16
00:00:35,547 --> 00:00:36,481
أصغوا لهذا

17
00:00:36,583 --> 00:00:38,698
سبعة و أربعون منّا محتجزون
(داخل (ماونت ويذر

18
00:00:38,877 --> 00:00:39,710
أرجوكم أسرعوا

19
00:00:39,712 --> 00:00:40,715
لقدْ كنتَ محقّاً

20
00:00:40,717 --> 00:00:44,470
بدون وجود شخص في الداخل ليبطل
...دفاعاتهم و يعطّل الضباب الحامضي

21
00:00:44,539 --> 00:00:46,116
سيكون الجيش عديم الفائدة

22
00:00:46,188 --> 00:00:47,329
عليكَ أنْ تذهب

23
00:00:47,331 --> 00:00:48,710
يمكنني إيصالكَ عبر الأنفاق

24
00:01:23,879 --> 00:01:26,394
حسنٌ

25
00:01:26,696 --> 00:01:32,446
حسنٌ, بعدما نصل إلى بوابة الدخول بدون أن يرانا
أحدٌ من الحاصدين الحقيقيين ماذا يحدث ؟

26
00:01:32,448 --> 00:01:35,819
أقتل أنا الجميع و تتسلل أنتَ للداخل

27
00:01:36,527 --> 00:01:38,054
حجر الكلس ؟

28
00:01:47,689 --> 00:01:49,198
لنذهب

29
00:01:49,497 --> 00:01:51,602
علينا قطع مسافة طويلة قبل الغروب

30
00:01:51,621 --> 00:01:55,435
أُريد أنْ أعرف ماذا حدث
بعد بوابة الدخول ؟

31
00:01:55,463 --> 00:01:59,129
يزيلون ملابسك ثم يرمون
عليك ماءً مغلياً

32
00:01:59,160 --> 00:02:01,393
ثمّ يغمرونكَ بشيءٍ
يزيد الحرقة أكثر

33
00:02:01,431 --> 00:02:03,309
و بعد ذلك تمّ تصنيفنا

34
00:02:03,429 --> 00:02:05,633
الآخرون تمّ تعليمهم كقاطفين

35
00:02:05,753 --> 00:02:08,570
(و أنا سموني (سيريبروس
و أصبحتُ حاصداً

36
00:02:08,972 --> 00:02:10,153
سيريبروس) ؟)

37
00:02:10,608 --> 00:02:12,765
الكلب ثلاثي الرؤوس الذي
يحرس العالم السفلي

38
00:02:14,453 --> 00:02:16,943
كانت والدتي تقرأ لي الأساطير
طوال الوقت

39
00:02:17,063 --> 00:02:19,124
كانت (أوكتيفيا) تحبّ ذلك

40
00:02:23,182 --> 00:02:26,725
وجودكَ جيد لها, أنتَ
تجعلها أقوى

41
00:02:28,587 --> 00:02:31,707
هي كانت قوية أساساً

42
00:02:32,957 --> 00:02:35,735
أُريد أنْ أسألكَ عن شيء

43
00:02:35,855 --> 00:02:38,680
قمتَ بحماية أُختي قبل أنْ تعرفها

44
00:02:39,263 --> 00:02:40,641
لماذا ؟

45
00:02:48,416 --> 00:02:50,453
حينما كنتُ فتى

46
00:02:50,952 --> 00:02:53,284
رأيةُ سفينة تنزل من السماء

47
00:02:53,715 --> 00:02:55,797
(كسفينة (رايفن

48
00:02:56,040 --> 00:02:58,364
كان الرجل بداخلها مصاباً
و عظامه مكسورة

49
00:02:58,675 --> 00:02:59,946
لمْ أتمكّن من إخراجه

50
00:03:00,151 --> 00:03:01,567
الإنتحار الأرضي

51
00:03:01,862 --> 00:03:03,732
سمعت القصص من الحرس

52
00:03:03,740 --> 00:03:05,072
لمْ أعرف إنّها كانت حقيقية

53
00:03:05,125 --> 00:03:07,336
أتيته بالماء و الطعام

54
00:03:07,533 --> 00:03:09,645
لمْ أكُ أتكلّم لغة العدو بعد

55
00:03:09,698 --> 00:03:11,999
لذا لم اتمكن من فهمه
و لكنني أردتُ ذلك

56
00:03:12,119 --> 00:03:14,384
لذا أخبرتُ والدي في اليوم الثالث

57
00:03:17,662 --> 00:03:19,614
أجبرني على قتله

58
00:03:21,500 --> 00:03:25,142
العالم كان يريد تحويلي إلى وحش
طوال المدة التي أذكرها

59
00:03:25,262 --> 00:03:26,975
لنواصل المسير

60
00:03:31,035 --> 00:03:32,138
إنتظر

61
00:03:32,979 --> 00:03:37,220
المرآب حيث وجدناك يقع إلى
الشمال, من هذه الوجهة

62
00:03:37,711 --> 00:03:41,030
هنالك مدخل لمنجم أقرب إلى المكان
الذي سلّمنا فيه الحاصدون

63
00:03:41,817 --> 00:03:45,766
سندخل إلى العالم السفلي حينما
يتحتم علينا ذلك و ليس قبله

64
00:03:55,014 --> 00:03:56,692
إفتحوا البوابة

65
00:04:09,122 --> 00:04:10,442
إبقوا شامخين

66
00:04:10,493 --> 00:04:11,880
و راقبوا جيداً

67
00:04:11,904 --> 00:04:13,479
و تذكروا إننا نحن من لديهم

68
00:04:13,490 --> 00:04:16,095
الف محارب في الاحراش

69
00:04:23,817 --> 00:04:25,131
مرحباً بكم

70
00:04:25,888 --> 00:04:27,863
فكّرنا في أنْ نقوم بلقاء

71
00:04:28,493 --> 00:04:29,965
ثمّ نتحول إلى التدريب

72
00:04:30,583 --> 00:04:32,419
لدينا الكثير لنتعلّمه من بعضنا البعض

73
00:04:35,483 --> 00:04:37,434
الأسلحة هنا لو سمحتم

74
00:04:38,427 --> 00:04:40,329
حرّاسنا فقط هم المسلحون هنا

75
00:04:55,696 --> 00:04:57,519
شكراً لكِ لموافقتكِ على
(هذا يا (آندرا

76
00:04:57,639 --> 00:04:59,990
نحن هنا بناءً على أوامر القائدة

77
00:05:00,110 --> 00:05:02,613
أنا لمْ أُوافق على شيء

78
00:05:03,625 --> 00:05:06,490
تفضلوا لطفاً, سنبدأ بعد قليل

79
00:05:11,184 --> 00:05:12,693
حسنٌ, هذه بداية

80
00:05:12,929 --> 00:05:14,492
هذا خطأ

81
00:05:14,734 --> 00:05:16,787
لقدْ أقنعتُ (آبي) بإطلاق سراحكَ

82
00:05:17,173 --> 00:05:19,295
لا تجعلني أندم على ذلك

83
00:05:22,964 --> 00:05:25,430
دعني أُخبركَ كيف سينتهي
(هذا يا (ماركوس

84
00:05:27,465 --> 00:05:33,606
إما سنخسر و يقتلنا رجال الجبل
أو ننتصر و يقتلنا أصدقائنا الجدد

85
00:05:34,648 --> 00:05:36,175
ظننتكَ تتحلى بالإيمان

86
00:05:36,217 --> 00:05:38,046
هذه أرضهم

87
00:05:38,240 --> 00:05:43,140
و إعتقادكَ بأنّهم سيدعونكَ تعيش
بسلام للأبد ليس إيماناً

88
00:05:43,260 --> 00:05:45,270
إنّه غباء -
أنتَ مخطيء -

89
00:05:46,074 --> 00:05:47,806
إنّه الحس السليم

90
00:05:47,926 --> 00:05:49,647
هنالكَ ما يكفي هنا للجميع

91
00:05:49,670 --> 00:05:54,614
علينا فقط أنْ نريهم إنّ المشاركة
ستعود عليهم بالفائدة

92
00:05:55,628 --> 00:05:57,960
و هذا سيبدأ اليوم

93
00:06:17,508 --> 00:06:18,992
حسنٌ

94
00:06:19,900 --> 00:06:21,543
الهدوء لطفاً

95
00:06:23,270 --> 00:06:25,610
(تفضلي يا (آندرا

96
00:06:30,719 --> 00:06:32,847
لا تقلقي, عصاي الصاعقة تحميكِ

97
00:06:32,967 --> 00:06:35,315
ما رأيكَ بوضعها في مؤخرتكَ
بدلاً من ذلك ؟

98
00:06:36,436 --> 00:06:38,654
أنا أعرف إننا لا نتفق على الكثير

99
00:06:40,880 --> 00:06:42,999
و لكن لدينا عدو مشترك بالفعل

100
00:06:43,431 --> 00:06:44,990
و هدف مشترك كذلك

101
00:06:45,233 --> 00:06:49,184
علينا الوصول إليه, و هو تحرير
(قومنا من (ماونت ويذر

102
00:06:50,259 --> 00:06:52,327
يجب أنْ نعمل سويّةً

103
00:06:54,226 --> 00:06:56,739
معاً

104
00:06:57,186 --> 00:06:58,844
قوم السماء و قوم الغابات

105
00:06:59,245 --> 00:07:02,993
...نجاتنا تعتمد على مشاركتنا المعرفة -
ألديك مشكلة ؟ -

106
00:07:03,023 --> 00:07:04,673
كنتَ هناك واقفا تشاهد

107
00:07:04,673 --> 00:07:07,202
بينما تمّ قتل قريتي بالكامل

108
00:07:07,240 --> 00:07:09,958
آسف يا رجل لكنني لا
أتكلم لغة الارضيين

109
00:07:12,813 --> 00:07:14,244
(سيد (ميرفي

110
00:07:15,849 --> 00:07:18,484
إعتذر لذلك الرجل -
لأجل ماذا  ؟ -

111
00:07:18,604 --> 00:07:20,247
هو من بدأ الأمر

112
00:07:20,263 --> 00:07:21,323
أعمال شاقّة ليومين

113
00:07:21,360 --> 00:07:24,168
...أعمال شاقة ؟, لقدْ أخبرتكَ للتو إنني لم -
أترغب بجعلها 3 ؟ -

114
00:07:31,161 --> 00:07:34,047
سوف تحترق مثل صديقكَ

115
00:07:36,091 --> 00:07:37,880
(ميرفي)

116
00:07:38,135 --> 00:07:41,684
ميرفي) تراجع, (ميرفي) كفى)

117
00:07:46,567 --> 00:07:48,413
لا تفعلوا هذا

118
00:07:50,334 --> 00:07:52,293
توقفوا

119
00:07:55,558 --> 00:07:58,611
توقفوا يا قوم, كفى

120
00:08:00,069 --> 00:08:10,069
<font color=#bab6d3>الـ100</font>
<font color=#8882b5>موسم 2 حلقة 10</font>
<font color=#59548d>الحلقة بعنوان: البقاء للأصح</font>

121
00:08:10,094 --> 00:08:20,162
<font color=#bab6d3>ترجمة</font>
<font color=#8882b5> KiLLeR SpIDeR & د.مرثد محمد </font>

122
00:08:20,186 --> 00:08:30,186
<font color=#59548d>www.facebook.</font><font color=#8882b5>com/doctor.</font><font color=#bab6d3>marthad</font>

123
00:08:36,782 --> 00:08:39,330
هذا النقاش مضيعة للوقت

124
00:08:39,450 --> 00:08:42,162
الأمر بسيط, هم لا يستطيعون
تنفس هوائنا

125
00:08:42,282 --> 00:08:44,754
لمَ لا نفتح الباب ببساطة و ننهي الأمر ؟

126
00:08:44,779 --> 00:08:45,960
و ندعهم يتحرقون

127
00:08:45,984 --> 00:08:47,723
أحرقوهم, أحرقوهم

128
00:08:47,758 --> 00:08:49,756
لا, لأنّهم يملكون نظام إحتواء

129
00:08:49,758 --> 00:08:52,637
أقفال هوائية متعددة كما
(كانت لدينا على الـ(آرك

130
00:08:52,757 --> 00:08:54,725
رجلنا في الداخل يمكنه إعطالها

131
00:08:54,743 --> 00:08:56,517
إنْ دخل

132
00:08:56,637 --> 00:08:58,935
ماذا لو أغلقناها من الخارج ؟

133
00:08:59,366 --> 00:09:01,028
أنتِ تقولين إنّ السد يزودهم بالطاقة ؟

134
00:09:01,086 --> 00:09:02,282
لنأخذ ذلك منهم

135
00:09:02,728 --> 00:09:05,636
ذلك السد صمد بوجه حرب
نووية أيتها القائدة

136
00:09:05,898 --> 00:09:07,637
...أنا أشك كثيراً في

137
00:09:08,234 --> 00:09:10,928
"كل ما تقدّمه هو "كلّا

138
00:09:11,189 --> 00:09:12,730
(كوينت)

139
00:09:16,082 --> 00:09:19,165
عذراً أيتها القائدة و لكن الجيش الأكبر

140
00:09:19,181 --> 00:09:22,417
الذي كان لدينا على الإطلاق
ينتظر أنْ نعطيه أمراً

141
00:09:22,479 --> 00:09:25,867
و كلّما طال الامر يموت أناس
أكثر منّا داخل ذلك الجبل

142
00:09:25,876 --> 00:09:27,398
الأمر سيّان لكلٍّ منّا

143
00:09:27,403 --> 00:09:28,750
لقدْ خسرنا الآلآف

144
00:09:29,055 --> 00:09:30,921
كم خسرتم أنتم يا فتاة ؟

145
00:09:32,612 --> 00:09:34,303
هي تقول إنّ لديها خطّة

146
00:09:34,423 --> 00:09:39,445
أنا أقول إنّ إنتظار دخول رجل
واحد ليس بالخطة الجيدة

147
00:09:39,454 --> 00:09:40,724
(أنا أتفق مع (كوينت

148
00:09:41,189 --> 00:09:43,009
لدينا جيش, لنستعمله إذاً

149
00:09:43,039 --> 00:09:47,864
سنفعل, بعد أنْ يعطّل (بيلامي) دفاعاتهم
و يوقف الضباب الحامضي

150
00:09:47,900 --> 00:09:50,347
لا آبه بعديد الرجال لديك

151
00:09:50,831 --> 00:09:53,253
إنْ لمْ تتمكن من عدوكَ لنْ تنتصر

152
00:09:53,270 --> 00:09:56,020
إنتِ هي العدو

153
00:09:56,039 --> 00:09:58,428
آسفة, هل أقدمتُ على
فعلٍ أزعجكَ ؟

154
00:10:01,311 --> 00:10:02,324
أجل

155
00:10:02,600 --> 00:10:06,040
أجل, لقد أحرقتِ أخي
حيّاً في حلقة نار

156
00:10:11,675 --> 00:10:14,136
ما كان عليه مهاجمة سفينتي

157
00:10:14,161 --> 00:10:17,905
أنتِ شجاعة للغاية تحت حماية
القائدة, ألستِ كذلك ؟

158
00:10:18,208 --> 00:10:19,919
كفى

159
00:10:22,750 --> 00:10:25,052
لا يمكنني أنْ أكون في تحالف

160
00:10:25,642 --> 00:10:27,944
مع هؤلاء القوم

161
00:10:39,678 --> 00:10:41,291
كوينت) محق)

162
00:10:42,298 --> 00:10:44,880
إنتظار (بيلامي) ليس خطة

163
00:10:45,280 --> 00:10:49,044
بل هي كدعاء يبدو إنّه لن يستجاب

164
00:10:49,249 --> 00:10:52,239
إسمحوا لي, أنا بحاجة
لقليل من الهواء

165
00:11:07,495 --> 00:11:10,135
للجبل عيون كثيرة بين هذه
النقطة و الأنفاق

166
00:11:10,784 --> 00:11:13,158
من الآن فصاعداً التفاصيل يجب
أنْ تكون دقيقة للغاية

167
00:11:13,278 --> 00:11:15,080
ماذا لو تعرّضنا لحاصدين حقيقيين ؟

168
00:11:15,083 --> 00:11:16,555
ألن يتسآئلوا أين كنت ؟

169
00:11:16,586 --> 00:11:17,960
كل ما يرونه أحمر اللون

170
00:11:19,620 --> 00:11:23,399
ما أنْ تأخذ جرعة, لا همك شيء بعدها
سوى كيف أنْ تحصل على المزيد

171
00:11:24,071 --> 00:11:26,433
كم تذكر من الوقت الذي
كنت فيه تتعاطاه ؟

172
00:11:28,014 --> 00:11:29,064
كلّ شيء

173
00:11:30,975 --> 00:11:32,265
إستدر

174
00:11:52,907 --> 00:11:56,211
لستِ شجاعة للغاية الآن ألستِ
كذلك يا فتاة السماء ؟

175
00:12:23,628 --> 00:12:25,971
مثيرون للإعجاب, أليسوا كذلك ؟

176
00:12:28,855 --> 00:12:33,171
ما لا يقتلهم يجعلهم أقوى

177
00:12:35,837 --> 00:12:37,843
جيد (فيو), من التالي ؟

178
00:12:39,139 --> 00:12:40,672
أنا

179
00:12:44,300 --> 00:12:47,432
يفترض بنا أنْ نتدرّب معاً, صحيح ؟

180
00:12:47,443 --> 00:12:49,484
المحاربون فقط يتدربون هنا

181
00:12:51,737 --> 00:12:53,403
لقدْ أنقذتُ حياتكِ

182
00:12:53,414 --> 00:12:54,826
و أنا أُنقذ حياتكِ الآن

183
00:12:54,874 --> 00:12:56,243
أنتَ, هاجم

184
00:13:10,435 --> 00:13:14,831
...(بايرن), شكراً للرب, (كوينت)

185
00:13:17,570 --> 00:13:19,951
أنقذي نفسكِ

186
00:13:35,010 --> 00:13:37,386
وفّروا رصاصاتكم للأرضيين

187
00:13:37,996 --> 00:13:39,789
أفهم من ذلكَ إنّ لست موافقاً

188
00:13:42,266 --> 00:13:43,726
لقدْ سألتكَ سؤالاً

189
00:13:43,846 --> 00:13:46,712
و من يكترث بما أظنّه ؟ -
أنا أكترث -

190
00:13:48,892 --> 00:13:50,334
و إلّا ما كنتَ سألت

191
00:13:50,721 --> 00:13:52,975
أظنّ إنّ على الأرضيين
الذهاب إلى الجحيم

192
00:13:54,210 --> 00:13:56,172
لقدْ أعفيتكَ من الأشغال

193
00:13:59,400 --> 00:14:00,625
لماذا ؟

194
00:14:00,848 --> 00:14:02,294
كنتَ تعرف إبني

195
00:14:06,383 --> 00:14:08,509
و أُريدكَ أنْ تأخذني إلى قبره

196
00:14:10,871 --> 00:14:12,808
فبوجود هدنة الآن

197
00:14:13,905 --> 00:14:15,510
سيكون آمناً لي أنْ
أذهب لأقول وداعاً

198
00:14:15,546 --> 00:14:17,496
حسنٌ, يمكنكَ أنْ تأخذ
شخصاً آخر ليوصلكَ

199
00:14:17,533 --> 00:14:19,526
قيل لي إنّ القبور بلا أسماء

200
00:14:20,761 --> 00:14:22,782
يمكنكَ أنْ تريني أيّها تعود له

201
00:14:25,940 --> 00:14:27,684
...يمكنكَ حمل المكنسة

202
00:14:29,936 --> 00:14:31,493
أو يمكنكَ حمل السلاح

203
00:14:50,979 --> 00:14:53,795
برفق, تحكم بأنفاسكَ

204
00:14:53,995 --> 00:14:55,757
إضغط على الزناد, لا تسحبه

205
00:14:55,788 --> 00:14:57,792
سيدي, لدينا جمهور

206
00:15:04,037 --> 00:15:05,447
توقفوا عن إطلاق النار

207
00:15:09,282 --> 00:15:11,008
إبقَ على مسافة مناسبة

208
00:15:11,342 --> 00:15:12,801
راقبوا

209
00:15:19,961 --> 00:15:21,529
هل تريد التجربة ؟

210
00:15:23,770 --> 00:15:26,999
يمكنني تعليمكم, عدوكم لديه بنادق

211
00:15:28,319 --> 00:15:29,652
يفترض بكم حملها أنتم كذلك

212
00:15:31,317 --> 00:15:33,601
بين), تراجع)

213
00:15:34,849 --> 00:15:36,884
أنتَ تعرف أفضل من ذلك -
لا بأس -

214
00:15:37,150 --> 00:15:40,189
أنا من قدم العرض -
لسنا بحاجة لأسلحتكم -

215
00:15:40,454 --> 00:15:43,578
عودوا للتدريب جميعاً

216
00:15:48,158 --> 00:15:50,157
الأسلحة يمكن لها إبقائهم
على قيد الحياة

217
00:15:50,277 --> 00:15:52,428
يبدو إنّهم خائفين منها

218
00:15:52,456 --> 00:15:54,091
هم كذلك

219
00:15:54,094 --> 00:15:58,022
لديهم أسطورة تقول إنّ أخذ أحدهم
سلاحاً حتى لو أردى به أرضيّاً آخر

220
00:15:58,191 --> 00:16:01,325
فإنّ (ماونت ويذر) سيمحو قريتهم بأكملها

221
00:16:01,695 --> 00:16:04,846
لا يمكنكَ السماح لمصدر دمكَ أنْ
يدافع عن نفسه, أليس كذلك ؟

222
00:16:07,927 --> 00:16:12,590
إن لمْ نسلحهم لنْ ننتصر

223
00:16:12,710 --> 00:16:15,043
بل نستطيع بالتأكيد

224
00:16:18,329 --> 00:16:20,404
نحن لا نعرف الكثير عن هؤلاء القوم

225
00:16:20,524 --> 00:16:22,417
تبدو واثقة من إنّها تعرفهم

226
00:16:32,305 --> 00:16:34,016
لأجل أخي

227
00:16:41,920 --> 00:16:43,836
هاجمها و ستكون كأنّكَ هاجمتني

228
00:16:44,631 --> 00:16:46,204
شكراً لكِ

229
00:16:46,666 --> 00:16:48,188
أين حارستكِ ؟

230
00:16:48,308 --> 00:16:49,944
لقدْ قتلها

231
00:16:50,224 --> 00:16:51,769
إنّها تكذب

232
00:16:52,836 --> 00:16:55,584
قتالي معها فحسب

233
00:16:55,955 --> 00:16:58,234
إنتهى قتالكَ

234
00:17:02,156 --> 00:17:04,269
(قتله من نصيبكِ يا (كلارك

235
00:17:19,433 --> 00:17:20,895
ما كان ذلك ؟

236
00:17:21,129 --> 00:17:22,954
(باونا)

237
00:17:24,642 --> 00:17:27,171
أهربوا

238
00:17:45,184 --> 00:17:48,416
يجب أنْ نختبيء -
من هنا, وجدتُ شيئاً -

239
00:18:02,092 --> 00:18:03,946
ما هذا المكان ؟

240
00:18:04,066 --> 00:18:05,946
إنّه مكان تغذيتها

241
00:18:11,230 --> 00:18:12,525
لنذهب

242
00:18:59,010 --> 00:19:00,378
أهربوا

243
00:19:31,883 --> 00:19:33,670
اتركيني

244
00:19:33,920 --> 00:19:35,056
لا يمكن

245
00:19:51,121 --> 00:19:53,013
حسنٌ, إنتظري

246
00:19:55,148 --> 00:19:56,776
أعطيني سيفكِ

247
00:20:08,890 --> 00:20:10,909
هذا غير معتاد أليس كذلك ؟

248
00:20:11,742 --> 00:20:14,202
إمنح الأمر بعض الوقت

249
00:20:14,399 --> 00:20:16,398
ربّما أنا لا أعرف كلّ شيءٍ حدث

250
00:20:16,420 --> 00:20:21,122
قبل وصولي إلى هنا, لكنني
أعرف شيئاً عن شعوركَ يا بني

251
00:20:21,614 --> 00:20:23,597
لا تناديني بهذه الصيغة

252
00:20:24,105 --> 00:20:25,891
أنا لستُ إبن أحد

253
00:20:27,564 --> 00:20:29,283
فقدْ حرصتَ على ذلك

254
00:20:30,827 --> 00:20:33,989
أنا أذكر والدكَ -
أجل, صحيح -

255
00:20:34,898 --> 00:20:37,074
(أليكس ميرفي)

256
00:20:37,594 --> 00:20:43,073
،متهم بسرقة حصص أدوية
سرقها ليعتني بك

257
00:20:45,676 --> 00:20:47,635
.أتذكرهم جميعاً

258
00:20:53,294 --> 00:20:54,959
.. لقد وصلنا

259
00:20:55,318 --> 00:20:57,211
.الوطن العزيز ...

260
00:21:03,287 --> 00:21:05,463
.المقابر من هنا

261
00:21:25,204 --> 00:21:28,251
هيّا، لنفعل هذا

262
00:21:57,153 --> 00:22:01,647
هل انتهيت؟
يجب أن نعود

263
00:22:01,767 --> 00:22:07,240
ما مدة معرفتك له؟ -
ما يكفي ليتم شنقه على جريمته -

264
00:22:08,362 --> 00:22:11,224
كلارك)، أخبرتك)
بما فعل، صحيح؟

265
00:22:14,406 --> 00:22:16,618
ماذا حدث لابني؟

266
00:22:18,633 --> 00:22:23,052
فتاة عمرها 12 عام طعنته
.بسكين في رقبته كانت قد أخذته مني

267
00:22:26,553 --> 00:22:29,871
ولماذا تفعل هذا؟ -
لم تستطع قتلك أنت -

268
00:22:31,966 --> 00:22:32,984
.أجل

269
00:22:33,414 --> 00:22:36,261
لديك الكثير من الدماء
على يدك أيها القائد

270
00:22:36,557 --> 00:22:38,647
كل شخص منهم، بما فيهم ابنك

271
00:22:38,683 --> 00:22:41,227
كنا سنظل أحياء
.لو لم ترسلنا إلى هنا

272
00:22:43,093 --> 00:22:47,417
إذا لم أكن أرسلتكم، كانوا
،سيموتون على الـ(آرك) مع بقيتنا

273
00:22:47,537 --> 00:22:50,675
وما كنا سنعرف قط
.أن الأرض صالحة للعيش

274
00:22:51,408 --> 00:22:54,552
.تضحيتهم سبب وجودنا هنا

275
00:22:55,370 --> 00:22:59,961
الخير ممكن أن يأتي
(من أكثر الأفعال سوء يا (جون

276
00:23:12,687 --> 00:23:16,818
.المعسكر من هذا الاتجاه -
.سنرتاح في المركبة لبعض الوقت -

277
00:23:20,114 --> 00:23:21,507
.كما تريد

278
00:23:29,387 --> 00:23:30,696
!يكفي

279
00:23:31,059 --> 00:23:32,125
!يكفي

280
00:23:32,610 --> 00:23:36,317
أتمنى أن توفروا بعض الطاقة

281
00:23:36,437 --> 00:23:38,092
.من أجل الصيد ..

282
00:23:38,492 --> 00:23:41,696
.أخبرتنا مُضيفنا لن نأخذ طعام

283
00:23:50,133 --> 00:23:54,403
حان الوقت لواحدة أخرى؟ -
تنخي جنباً، نحن جوعى -

284
00:23:54,439 --> 00:23:55,714
.اجعليني

285
00:23:59,709 --> 00:24:01,108
.. (فيو)

286
00:24:01,590 --> 00:24:04,293
.أعطي هذه الفتاة ما تريد ..

287
00:24:22,465 --> 00:24:24,291
سيدي؟ -
لا بأس -

288
00:24:24,877 --> 00:24:26,594
.دعوها

289
00:24:28,252 --> 00:24:30,146
.لنفعل هذا

290
00:24:41,771 --> 00:24:44,300
أنت، هل ستسلم بهذه السهولة؟

291
00:24:44,497 --> 00:24:47,537
إنها تريد المزيد، اصنع لها معروفاً

292
00:24:57,889 --> 00:24:58,931
.. (إندرا)

293
00:24:59,502 --> 00:25:00,819
.أوقفي هذا ..

294
00:25:00,846 --> 00:25:02,770
.أنهي هذا

295
00:25:46,840 --> 00:25:48,203
!يكفي

296
00:25:48,236 --> 00:25:51,912
.حتى الأحمق يعرف متى يستسلم

297
00:26:12,233 --> 00:26:13,335
.سأمسكك

298
00:26:16,918 --> 00:26:18,498
.سأمسكك

299
00:26:18,983 --> 00:26:20,699
ماذا تحاولين أن تثبتي؟

300
00:26:23,245 --> 00:26:28,354
.ما لا يقتلك، يجعلك أٌقوى

301
00:26:34,695 --> 00:26:37,234
كان عليكي تركي

302
00:26:37,900 --> 00:26:40,408
والآن اثنان ستموتان
هنا بدلاً من واحدة

303
00:26:42,742 --> 00:26:47,045
،لازلت جديدة على ثقافتك
،ولكن عندما ينقذ أحدهم حياتك

304
00:26:47,263 --> 00:26:49,739
.قومي يقومون بالشكر ..

305
00:26:50,335 --> 00:26:51,947
(أنا جادة يا (كلارك

306
00:26:54,004 --> 00:26:57,314
لتقودي جيداً، عليكِ
القيام بقرارت صعبة

307
00:27:00,479 --> 00:27:02,163
قرارت صعبة؟

308
00:27:02,655 --> 00:27:06,141
هل تقولين لي هذا؟ -
.. لقد رأيت قوتك، إنها حقيقة -

309
00:27:06,541 --> 00:27:08,289
ولكنك تترددي الآن

310
00:27:08,291 --> 00:27:11,823
(لو لم تقتلي (كوينت
لكنتِ تركتني أموت

311
00:27:12,210 --> 00:27:15,858
كان ذلك ضعفاً -
.ظننت أن الحب هو الضعف -

312
00:27:17,004 --> 00:27:20,490
السخرية ليس نتاج
(العقول القوية يا (كلاك

313
00:27:20,610 --> 00:27:25,806
أتريدين أن تعرفي لماذا
أنقذتك؟ لأنني احتجتك

314
00:27:25,808 --> 00:27:29,344
الرب حرم أن يصبح
أحد جنرالتك هو القائد

315
00:27:29,346 --> 00:27:33,057
(قد تكونين بلا قلب يا (ليكسا
ولكنكِ ذكية على الأقل

316
00:27:35,916 --> 00:27:37,677
.لا تقلقي

317
00:27:38,234 --> 00:27:41,503
روحي سوف تختار
من هو أكثر حكمة مني

318
00:27:42,019 --> 00:27:43,421
روحك؟

319
00:27:43,423 --> 00:27:46,672
عندما أموت، روحي
ستجد القائد التالي

320
00:27:47,863 --> 00:27:49,555
!التناسخ

321
00:27:50,565 --> 00:27:53,648
!هكذا أصبحتِ القائدة -
كيف يتم اختيار قُوادكم؟ -

322
00:28:01,291 --> 00:28:02,670
.لقد وجدتنا

323
00:28:07,614 --> 00:28:10,990
(لا تخافي يا (كلارك
هذه ليست النهاية

324
00:28:11,000 --> 00:28:15,068
لن نموت هنا، أريد أن
.تظل روحك حيث هي

325
00:28:15,137 --> 00:28:17,668
وتستعد للقتال. إنها قادمة

326
00:28:18,989 --> 00:28:22,292
ربما ندعها تدخل، هنا

327
00:28:24,195 --> 00:28:25,600
!الآن

328
00:28:28,552 --> 00:28:29,747
!اذهبي

329
00:28:35,162 --> 00:28:36,892
هيّا بنا

330
00:28:56,618 --> 00:28:57,892
ماذا تريدين؟

331
00:28:58,175 --> 00:29:00,356
.. لقد قاتلتِ كالطفلة اليوم

332
00:29:01,557 --> 00:29:07,515
بكل عدوان، ودون تفكير أو دفاع
،تاركة نفسك مكشوفة دائماً

333
00:29:07,541 --> 00:29:09,960
كاشفة حركتك التالية
.قبل أي هجوم

334
00:29:09,981 --> 00:29:12,152
.أعرف. لقد تسببت بضرب نفسي

335
00:29:13,387 --> 00:29:14,892
.يفترض أن يجعلكِ هذا سعيدة

336
00:29:15,479 --> 00:29:16,624
.. أجل جعلني

337
00:29:18,297 --> 00:29:20,566
.لأنكِ لم تستسلمي ..

338
00:29:22,755 --> 00:29:26,898
قوة الروح هذه نادرة
.يجب إرشادها

339
00:29:29,796 --> 00:29:32,136
هل تعرفين ما هو
الثاني بعد المقاتل؟

340
00:29:32,173 --> 00:29:33,608
المُتدرب

341
00:29:34,371 --> 00:29:38,091
بوسعي أن أجعلك محاربة
عظيمة يا (أوكتيفيا) من قوم السماء

342
00:29:38,104 --> 00:29:41,953
لو كنتِ تريدين فعل
المطلوب لتُصبحي ذراعي

343
00:29:43,040 --> 00:29:44,474
ماذا تستفدين من هذا؟

344
00:29:44,910 --> 00:29:47,842
أول درس
.لا تشككي في قط

345
00:29:57,549 --> 00:29:58,501
حسنٌ

346
00:30:01,561 --> 00:30:03,180
سأشارك -
جيد -

347
00:30:03,762 --> 00:30:05,897
.سنبدأ غداً

348
00:30:20,086 --> 00:30:21,848
متأكد؟ لابد أنك جائع

349
00:30:21,968 --> 00:30:25,229
لا أحد يعطي الأخر شيء
.دون أخذ شيء في المقابل

350
00:30:27,216 --> 00:30:29,910
هذه وسيلة ساخرة
(لإكمال حياتك، يا (جون

351
00:30:30,272 --> 00:30:33,446
لقد أخرجتني من العمل
،وعرضت علي طعامك

352
00:30:34,437 --> 00:30:38,590
لماذا تعاملني بلطف؟ -
الجميع يستحق فرصة ثانية -

353
00:30:40,867 --> 00:30:42,970
،لهذا السبب أرسلنا المائة

354
00:30:42,996 --> 00:30:45,122
إلى الأرض من البداية -
يا له من هراء -

355
00:30:45,242 --> 00:30:48,750
أنت لا تكترث أبداً لأمرنا
ولا تزال كذلك

356
00:30:48,758 --> 00:30:51,282
ولهذا السبب لن تحارب من
(أجل أولئك الذين في (ماونت ويذر

357
00:30:51,324 --> 00:30:53,673
علي أن أفكر في الجميع

358
00:30:54,689 --> 00:30:58,453
أعرف أنك لا تريد سماع هذا
ولكن أحياناً عليك التضحية بالبعض

359
00:30:58,479 --> 00:31:01,677
.لإنقاذ الكثير ..
،وكما قلت لك

360
00:31:02,358 --> 00:31:04,818
يمكن أن يخرج الخير
من أسوأ الأفعال

361
00:31:04,938 --> 00:31:08,429
إذن عليك أن تقبل مني أنه
.لن يأتي أي خير مني

362
00:31:08,696 --> 00:31:12,919
تم العفو عني، وأقوم بالتنظيف
وأعامل مثل القذارة

363
00:31:12,948 --> 00:31:14,600
.اقترفت أخطاء

364
00:31:15,386 --> 00:31:16,440
.وكذلك أنا

365
00:31:16,754 --> 00:31:19,561
.لست مثلك أيها القائد

366
00:31:19,681 --> 00:31:21,032
حقاً؟

367
00:31:22,279 --> 00:31:24,974
كلانا يفترض أن
.يموت عدة مرات مسبقاً

368
00:31:25,917 --> 00:31:28,717
.كلانا عانى على أيدي الأرضيين

369
00:31:29,524 --> 00:31:33,010
وكلانا تم خيانته
.وحبسه بواسطة قومنا

370
00:31:33,317 --> 00:31:36,218
.إذن لا يوجد هناك مكان لكلانا. حسنٌ

371
00:31:37,109 --> 00:31:40,012
.ظننت أنه يفترض أن تُلمهنا

372
00:31:40,917 --> 00:31:43,984
.ثمة مكان لنا جميعاً

373
00:31:48,682 --> 00:31:52,030
عندما هبطت على الأرض
لأول مرة عرفت مرة تكلمت

374
00:31:52,214 --> 00:31:54,422
،عن مكان بعد منطقة الموت

375
00:31:55,608 --> 00:31:57,891
.مكان حيث يتم قبول الجميع ..

376
00:31:59,415 --> 00:32:01,400
"مدينة النور"

377
00:32:01,520 --> 00:32:04,827
تبدو لي كقصة خيالية -
أو فرصة ثانية -

378
00:32:04,873 --> 00:32:08,050
لا تعرف حتى لو كانت حقيقية -
أنت محق ولكني أصدق -

379
00:32:11,897 --> 00:32:13,227
.حسنٌ

380
00:32:13,843 --> 00:32:16,015
جيد لك أيها القائد

381
00:32:19,268 --> 00:32:20,867
.جيد للغاية

382
00:32:24,978 --> 00:32:27,027
.. (سأجدها يا (جون

383
00:32:30,020 --> 00:32:31,273
،وبمجرد أن أجدها

384
00:32:33,691 --> 00:32:36,240
سوف أعود وأقود
.قومي إلي الوطن

385
00:32:53,612 --> 00:32:55,133
لماذا توقفنا؟

386
00:33:07,730 --> 00:33:09,215
هل أنت بخير؟

387
00:33:09,595 --> 00:33:12,133
بمجرد أن يفتحوا باب
الدخول، سنهجم

388
00:33:12,253 --> 00:33:14,106
ولا نجعلهم يغلقوه

389
00:33:14,754 --> 00:33:18,358
،بمجرد أن ندخل هناك
سأجعك وكأنك هربت

390
00:33:18,660 --> 00:33:21,314
.. بمجرد أن تدخل -
أعرف -

391
00:33:27,236 --> 00:33:29,425
مجموعة حاصدين أخرى قادمة

392
00:33:30,342 --> 00:33:31,524
ماذا تفعل؟

393
00:33:31,554 --> 00:33:32,774
.علينا العودة، هذا الحل الوحيد

394
00:33:32,787 --> 00:33:34,929
نعود؟ هذا محال -
هناك ثلاثة وربما أربعة -

395
00:33:34,967 --> 00:33:37,357
يمكننا القتال للخروج -
لن نحصل على فرصة أفضل من هذه -

396
00:33:37,383 --> 00:33:39,182
أعتقد أنني أستطيع
فعل هذا ولكن لا يمكنني

397
00:33:39,203 --> 00:33:41,375
لقد انتهى -
كلا لم ينتهي -

398
00:33:41,643 --> 00:33:42,583
بوسعنا الإنضمام لهم

399
00:33:43,200 --> 00:33:44,160
.. أنصت لي

400
00:33:44,181 --> 00:33:47,100
عندما يخرجون بالعقار
أمسكه واهرب بأسرع ما يمكن

401
00:33:47,108 --> 00:33:49,499
سيجن جُنون الحاصدين
،والأرضيين سيهربون

402
00:33:49,515 --> 00:33:51,176
وسيتحتم على قوم الجبل
التعامل مع كل هذا

403
00:33:51,296 --> 00:33:54,124
لن يبحث أحد عن أرضي
.يهرب داخل الجبل

404
00:33:54,244 --> 00:33:55,840
!قلت لا

405
00:33:57,437 --> 00:34:01,685
!قاومني
.سيظنون أنني أحاول الهروب

406
00:34:07,170 --> 00:34:08,692
هذا كان يتجول في المكان

407
00:34:09,351 --> 00:34:10,337
.إنه لي

408
00:34:13,435 --> 00:34:15,448
.ضعه فوق البقية

409
00:34:52,749 --> 00:34:53,500
تناولوا الأكل

410
00:34:54,931 --> 00:34:56,214
كونوا أقوياء

411
00:34:56,373 --> 00:34:59,812
.حينها فقط، يمكننا كسب هذه الحرب

412
00:35:08,179 --> 00:35:09,093
.شكراً لكِ

413
00:35:19,609 --> 00:35:23,144
<i>أجل، لنصطف</i>

414
00:35:31,198 --> 00:35:32,758
أنتِ من فعل هذا

415
00:35:34,478 --> 00:35:36,888
.على الرحب، لا تفسدها

416
00:35:40,029 --> 00:35:42,428
.الخنزير قاتل أفضل منكِ

417
00:35:48,157 --> 00:35:49,860
أرى أنكِ تصنعين أصدقاء

418
00:35:57,601 --> 00:36:00,806
ماذا تريد مني؟ -
ماذا سيحدث في نظرك؟ -

419
00:36:02,420 --> 00:36:03,753
بمجرد أن نستعيد أصدقائنا؟

420
00:36:04,303 --> 00:36:06,270
حتى الآن، لدينا هدف مشترك

421
00:36:06,685 --> 00:36:08,526
.ولكن يوماً ما، ستنتهي هذه الحرب

422
00:36:10,107 --> 00:36:12,829
ماذا بعدها؟ -
أخبرني بالمطلوب فحسب -

423
00:36:14,582 --> 00:36:16,456
.نحن نعرف القليل عنهم

424
00:36:17,811 --> 00:36:19,560
.لقد استحققت احترامهم

425
00:36:22,271 --> 00:36:24,802
.أريدك أن تكونين سمعي وبصري

426
00:36:25,829 --> 00:36:28,031
أتطلب مني أن أكون جاسوس؟

427
00:36:28,056 --> 00:36:33,967
.أطلب منكِ أن تعتني بقومك

428
00:36:35,271 --> 00:36:36,449
.سأفعل

429
00:37:00,914 --> 00:37:01,724
نحن سعداء أنكِ فعلتها

430
00:37:02,575 --> 00:37:03,464
شكراً لك

431
00:37:04,211 --> 00:37:05,620
.سعيد بقدومكم

432
00:37:05,632 --> 00:37:06,979
ما هذا؟

433
00:37:07,284 --> 00:37:09,067
.سنذهب إلى مدينة النور

434
00:37:09,494 --> 00:37:12,862
هل تذهب الآن؟ ثمة مليون
طريقة للموت هناك

435
00:37:14,145 --> 00:37:16,569
،لو لم يكن وقتك
فلن يقتلك شيء

436
00:37:17,460 --> 00:37:19,300
ولكن لو كان وقتك
.فلن يأخذ وقتاً

437
00:37:20,482 --> 00:37:21,317
.أجل

438
00:37:22,261 --> 00:37:23,472
هل لديكم خريطة حتى؟

439
00:37:23,698 --> 00:37:24,499
كلا

440
00:37:24,780 --> 00:37:28,717
وكيف تعرف أين تذهبون؟ -
.لا نعرف، ولكن لن يحكمني الخوف -

441
00:37:28,965 --> 00:37:30,742
ولو أردت أن يتوقفوا
،بمعاملتك مثل المجرم

442
00:37:30,767 --> 00:37:32,931
فعليك أن تتوقف عن
.الظن بأنك مجرم فعلاً

443
00:37:35,191 --> 00:37:37,602
اغتنم قفزة الإيمان هذه
(معي يا (جون مورفي

444
00:37:38,138 --> 00:37:42,551
ودعني أريك أن هناك
.الكثير لك بدلاً من هذا

445
00:38:19,052 --> 00:38:20,167
.لا بأس

446
00:38:21,891 --> 00:38:22,898
.أنتِ بأمان

447
00:38:25,075 --> 00:38:27,272
كيف حال ذراعك؟ -
يُؤلم -

448
00:38:31,776 --> 00:38:35,371
ينبغي أن نذهب
هذا القفص لن يصمد طويلاً

449
00:38:35,889 --> 00:38:37,141
انتظري

450
00:38:42,584 --> 00:38:44,471
(كنت مخطئة حيالك يا (كلارك

451
00:38:46,497 --> 00:38:48,614
قلبك لا يظهر أي
.علامات للضعف

452
00:38:57,818 --> 00:38:59,268
!القفص لن يصمد

453
00:39:02,456 --> 00:39:04,460
أعتقد أني أعرف كيف
(نأخذ (موانت ويذر

454
00:39:05,231 --> 00:39:08,855
،نحاول الذهاب للداخل
ولكنهم سمحوا لنا بالدخول

455
00:39:08,876 --> 00:39:09,845
عم ماذا تتكلمين؟

456
00:39:09,874 --> 00:39:13,586
جيشك موجود هناك بالفعل
محبوس في أقفاص

457
00:39:13,641 --> 00:39:16,102
نحتاج شخص من
الداخل فقط ليحررهم

458
00:39:17,000 --> 00:39:17,901
(بيلامي)

459
00:39:19,646 --> 00:39:21,621
هل تؤمنين به؟  -
أجل -

460
00:39:22,254 --> 00:39:23,906
،أتمنى لو إيمانك في محله

461
00:39:24,485 --> 00:39:27,227
لأنه لو لم يتمكن من
الدخول، لا يمكننا الفوز

462
00:39:27,487 --> 00:39:28,573
.سيفعل

463
00:39:29,890 --> 00:39:30,825
... (ليكسا)

464
00:39:32,138 --> 00:39:34,570
.هذا سينجح، هيّا بنا

465
00:39:34,690 --> 00:39:37,115
.. أسرعوا، إنهم قادمون

466
00:39:37,676 --> 00:39:39,207
.وبعدها سنأكل ..

467
00:39:45,054 --> 00:39:47,633
تراجعوا وإلا لن
.تحصلوا على الجرعة

468
00:39:56,423 --> 00:39:58,085
.أول جرعة

469
00:40:04,630 --> 00:40:05,662
التالي

470
00:40:08,862 --> 00:40:09,964
.للحصاد

471
00:40:11,360 --> 00:40:12,190
.التالي

472
00:40:14,111 --> 00:40:15,629
للحصاد

473
00:40:21,777 --> 00:40:22,721
.التالي

474
00:40:25,288 --> 00:40:26,949
هيّا. التالي

475
00:40:38,479 --> 00:40:39,887
ماذا تنتظر؟

476
00:41:08,312 --> 00:41:09,742
.جميعهم للحصاد

477
00:41:10,258 --> 00:41:12,288
هيّا بنا، لنذهب

