﻿1
00:00:01,377 --> 00:00:03,170
أؤكد لكم، أنني لم أدرك يوما

2
00:00:03,254 --> 00:00:05,756
أهمية قائد الأوركسترا.‏

3
00:00:05,840 --> 00:00:07,466
بيني وبينكم،

4
00:00:08,050 --> 00:00:09,343
ماذا يفعل هذا الرجل؟

5
00:00:10,302 --> 00:00:14,098
هل يحتاج المرء حقا إلى شخص ما يلوح بعصا في وجهه

6
00:00:14,223 --> 00:00:16,934
ليعزف على الكمان؟ هل هذا يساعده حقا؟

7
00:00:17,852 --> 00:00:20,896
أدرك مدى الاحتياج إليه في البداية، اتفقنا؟

8
00:00:21,105 --> 00:00:22,398
نقرة، نقرة، نقرة.‏

9
00:00:22,982 --> 00:00:24,108
"‏ابدأ"‏.‏ حسنا.‏

10
00:00:24,191 --> 00:00:26,110
أتفهم مدى الاحتياج إلى هذا.‏

11
00:00:26,152 --> 00:00:27,903
لكن فور البدء،

12
00:00:27,945 --> 00:00:29,780
فور أن يبدأ العزف،

13
00:00:29,864 --> 00:00:31,282
فيم نحتاج إليه إذن؟

14
00:00:31,365 --> 00:00:32,908
لا أرى عازف التشيلو ينظر إلى أعلى، ويقول،

15
00:00:32,950 --> 00:00:34,994
"‏أنا مرتبك.‏ لا أدري ماذا أفعل.‏

16
00:00:35,077 --> 00:00:36,620
"لا أدري ماذا أفعل.‏"

17
00:00:36,704 --> 00:00:39,832
ويقول قائد الأوركسترا، "‏افعل هذا، هذا.‏ بهذه الطريقة.‏"‏

18
00:00:39,915 --> 00:00:42,376
"حسنا، شكرا لك.‏ شكرا جزيلا لك.‏"

19
00:00:47,965 --> 00:00:50,050
لم أتكبد عناء المحاولة حتى؟ هذا غير منطقي مطلقاً.‏

20
00:00:50,134 --> 00:00:52,303
لن ألتقي بأحد.‏ يجب أن أتقبل الأمر فحسب.‏

21
00:00:52,344 --> 00:00:54,305
‏-‏ بل ستفعل.‏
-‏ لا، لن أفعل.‏

22
00:00:54,722 --> 00:00:55,890
أجل، ربما لن تفعل.‏

23
00:00:57,349 --> 00:00:59,310
أن تجد امرأة لا تعجبك صعب بما يكفي،

24
00:00:59,351 --> 00:01:00,478
ناهيك عن أن تجد امرأة تعجبك.‏

25
00:01:03,522 --> 00:01:05,483
‏-‏ هل أنفي يكبر؟
-‏ لا.‏

26
00:01:05,858 --> 00:01:07,735
لماذا يجب أن يكون الأمر بهذه الصعوبة؟

27
00:01:07,818 --> 00:01:09,945
ما سبب كل هذا التوتر والعداء؟

28
00:01:10,029 --> 00:01:12,990
لماذا لا يمكنني أن أتوجه نحو امرأة
في الشارع وأقول، "‏مرحبا.‏

29
00:01:13,324 --> 00:01:14,992
"أنا ’جورج‘.‏ كيف حالك؟"

30
00:01:15,159 --> 00:01:16,535
هل الأمر بهذا السوء؟

31
00:01:16,619 --> 00:01:17,870
مرحبا.‏

32
00:01:19,038 --> 00:01:20,039
مرحبا.‏

33
00:01:20,122 --> 00:01:21,165
مرحبا.‏

34
00:01:24,210 --> 00:01:26,212
‏-‏ ما من رجال بالخارج، أتعرفين؟
-‏ أعلم.‏

35
00:01:26,295 --> 00:01:28,214
المشكلة

36
00:01:28,297 --> 00:01:30,341
أن الجيدين يعرفون أنهم جيدون.‏

37
00:01:30,508 --> 00:01:31,842
ويعرفون أنهم مرغوبون،

38
00:01:31,884 --> 00:01:35,012
لا يرغبون في حصر أنفسهم على شخص واحد.‏

39
00:01:35,387 --> 00:01:37,181
أكره الرجال الجيدين.‏

40
00:01:37,973 --> 00:01:39,058
هل "‏جيري"‏ من الجيدين؟

41
00:01:39,391 --> 00:01:41,769
هذا سؤال جيد.‏ أظن أنه يعتبر نفسه كذلك.‏

42
00:01:43,270 --> 00:01:45,815
المتوسطون متوفرون.‏

43
00:01:45,940 --> 00:01:47,858
لكن ثقتهم متزعزعة لأنهم ليسوا من الجيدين

44
00:01:47,942 --> 00:01:50,069
ودائما يقولون، "‏أنا لست جيدا بما يكفي من أجلك.‏"‏

45
00:01:50,152 --> 00:01:51,362
"ماذا تفعلين معي؟"

46
00:01:51,445 --> 00:01:53,697
فأقول في النهاية، "‏أنت محق.‏"‏

47
00:01:57,159 --> 00:01:59,620
ربما تحتاجين إلى شخص بين الجيد والمتوسط.‏

48
00:01:59,703 --> 00:02:01,872
ربما أحتاج إلى شخص ليس لديه شيء.‏

49
00:02:01,956 --> 00:02:04,625
شحص يمتن لوجوده معي

50
00:02:04,708 --> 00:02:05,876
لأنه يائس جدا.‏

51
00:02:09,797 --> 00:02:11,215
وصل الأمر إلى مرحلة

52
00:02:11,298 --> 00:02:13,050
أنني أغازل عاملات الهاتف.‏

53
00:02:14,802 --> 00:02:16,846
كدت أحدد موعدا مع إحداهن.‏

54
00:02:17,263 --> 00:02:18,514
ما زال هناك أمل.‏

55
00:02:19,014 --> 00:02:20,224
لا أريد أملا.‏

56
00:02:20,432 --> 00:02:21,642
الأمل يقتلني.‏

57
00:02:23,060 --> 00:02:25,271
حلمي أن أصبح يائسا.‏

58
00:02:25,563 --> 00:02:26,897
حين تكون يائسا، لا تكترث.‏

59
00:02:26,981 --> 00:02:29,567
وحين لا تكترث، تجعلك اللامبالاة جذابا.‏

60
00:02:30,734 --> 00:02:32,361
اللامبالاة هي الحل إذن.‏

61
00:02:32,403 --> 00:02:33,654
هذا أملي الوحيد.‏

62
00:02:34,613 --> 00:02:36,866
لا أبالي حقا،

63
00:02:37,241 --> 00:02:38,909
لكنني أشعر بالأسف على أمي.‏

64
00:02:38,951 --> 00:02:41,370
إن لم تكن أمي موجودة، لما كان الأمر بهذا السوء.‏

65
00:02:41,662 --> 00:02:43,455
لكنني أؤكد لك،

66
00:02:43,539 --> 00:02:45,875
إن لم أتزوج عندما أبلغ الـ٤٠، سأقتلها.‏

67
00:02:45,916 --> 00:02:48,627
لأن هذا الأمر المنصف الوحيد لفعله.‏

68
00:02:49,962 --> 00:02:51,422
لا يمكنني إقحامها في ذلك.‏

69
00:02:51,839 --> 00:02:53,257
حسنا،

70
00:02:53,340 --> 00:02:54,675
على الأقل لست يائسة.‏

71
00:02:56,260 --> 00:02:57,553
من قال إنني لست يائسة؟

72
00:02:57,803 --> 00:02:59,305
ألست صغيرة لأن تكوني يائسة؟

73
00:02:59,388 --> 00:03:01,015
لا، يمكن أن تكوني شابة ويائسة.‏

74
00:03:01,891 --> 00:03:04,935
ربما لست يائسة
كما سأكون بعد عشر سنوات من الآن، لكن.‏.‏.‏

75
00:03:05,936 --> 00:03:07,271
أنا يائسة.‏

76
00:03:08,314 --> 00:03:09,773
على أي حال، لا تخبري أحدا.‏

77
00:03:12,109 --> 00:03:14,820
لا تقلقي.‏ يأسك بأيد أمينة.‏

78
00:03:15,613 --> 00:03:16,697
حسنا،

79
00:03:17,448 --> 00:03:18,741
اطلبي لي قطعة كعك.‏

80
00:03:19,283 --> 00:03:20,409
سأذهب لأتقيأ.‏

81
00:03:27,875 --> 00:03:28,876
انظري إلى يدي.‏

82
00:03:29,293 --> 00:03:30,377
انظري.‏

83
00:03:31,378 --> 00:03:32,880
إنها متسخة من الصحيفة

84
00:03:33,505 --> 00:03:37,468
يجب أن يعطونك منديلا مبللا عند شراء أي صحيفة،
مثل تلك المطاعم.‏

85
00:03:38,802 --> 00:03:39,929
ماذا فعلت ليلة أمس؟

86
00:03:39,970 --> 00:03:41,388
خرجت مع "‏جورج"‏.‏ وأنت؟

87
00:03:41,472 --> 00:03:42,556
خرجت مع "‏سينثيا"‏.‏

88
00:03:43,515 --> 00:03:44,892
كيف كان؟ عم تحدثتما؟

89
00:03:45,267 --> 00:03:46,477
الأمور المعتادة.‏

90
00:03:46,518 --> 00:03:48,395
مجلس الاحتياطي الفيدرالي، الغابات الاستوائية.‏

91
00:03:51,899 --> 00:03:53,817
تظن "‏سينثيا"‏ أن علينا قصف الغابات الاستوائية.‏

92
00:03:53,859 --> 00:03:55,778
يمكننا التخلص منها في ضربة واحدة

93
00:03:55,819 --> 00:03:58,656
على الأقل لنتخلص منها كمادة للمناقشة.‏

94
00:04:00,491 --> 00:04:01,659
ماذا عنكما؟

95
00:04:01,700 --> 00:04:02,910
تطرقنا إلى ذلك.‏

96
00:04:05,454 --> 00:04:07,873
في الواقع، كان "‏جورج"‏ في حالة غريبة.‏

97
00:04:08,457 --> 00:04:10,250
لا يمكنه إيجاد أحد.‏

98
00:04:10,334 --> 00:04:12,503
أجل.‏ أعلم.‏ و"‏سينثيا"‏ كذلك.‏

99
00:04:12,836 --> 00:04:15,005
‏-‏ لقد يئست حقا.‏
-‏ و"‏جورج"‏ كذلك.‏

100
00:04:20,970 --> 00:04:22,513
‏-‏ أجل، صحيح.‏
-‏ أجل، صحيح.‏

101
00:04:25,975 --> 00:04:27,601
لم أحدد موعدا غراميا بين اثنين قط.‏

102
00:04:27,935 --> 00:04:28,936
وأنا أيضا.‏

103
00:04:29,019 --> 00:04:31,689
ولن أبدأ مع "‏جورج"‏.‏

104
00:04:35,317 --> 00:04:37,528
لم لا تبدئين ﺒ"‏جورج"‏؟

105
00:04:37,611 --> 00:04:39,321
أتظنين أن مستواها أعلى من "‏جورج"‏؟

106
00:04:39,697 --> 00:04:41,699
لم أقل "‏أعلى بكثير"‏.‏ هل قلت "‏أعلى بكثير"‏؟

107
00:04:41,740 --> 00:04:44,076
‏-‏ لمحت إلى ذلك.‏
-‏ لم أقلها.‏

108
00:04:44,159 --> 00:04:46,120
لأنك إن كنت تظنين أن مستواها أعلى من "‏جورج"‏،

109
00:04:46,203 --> 00:04:47,413
فأنت مخطئة.‏

110
00:04:47,496 --> 00:04:48,872
مخطئة تماما.‏

111
00:04:50,499 --> 00:04:51,500
من تكون هي؟

112
00:04:52,376 --> 00:04:54,670
‏-‏ من يكون هو؟
-‏ إنه "‏جورج"‏.‏

113
00:04:55,045 --> 00:04:56,213
إنها "‏سينثيا"‏.‏

114
00:04:56,380 --> 00:04:57,631
وإن يكن؟

115
00:04:58,716 --> 00:05:00,259
ماذا، ألا تظنها جميلة؟

116
00:05:00,926 --> 00:05:02,720
لا أدري.‏ ما خطب حاجبيها؟

117
00:05:05,723 --> 00:05:06,890
هل تعرف ما هي مشكلتك؟

118
00:05:06,974 --> 00:05:08,559
معاييرك مرتفعة جدا.‏

119
00:05:08,726 --> 00:05:09,768
لقد واعدتك.‏

120
00:05:15,065 --> 00:05:17,192
هذا لأن معاييري منخفضة جدا.‏

121
00:05:21,155 --> 00:05:22,656
وعلى ذكر ذلك،

122
00:05:22,740 --> 00:05:24,908
قد تقتل النساء مقابل حاجبين كحاجبيها.‏

123
00:05:24,950 --> 00:05:25,951
هل تعرف هذا؟

124
00:05:26,035 --> 00:05:27,703
النساء تزلن

125
00:05:27,745 --> 00:05:28,954
حواجبهن الحقيقية

126
00:05:29,038 --> 00:05:30,330
من رؤوسهن

127
00:05:30,414 --> 00:05:32,082
الشعرة تلو الأخرى

128
00:05:32,249 --> 00:05:34,126
حتى تصبح صلعاء يا "‏جيري"‏.‏

129
00:05:34,209 --> 00:05:35,836
بلا شعر فوق العينين.‏

130
00:05:35,919 --> 00:05:37,880
ثم ترسمن هذه الحواجب

131
00:05:37,921 --> 00:05:39,214
لتبدو هكذا.‏

132
00:05:39,298 --> 00:05:41,675
دعيني أخبرك شيئا عن "‏جورج"‏.‏

133
00:05:41,925 --> 00:05:43,594
إنه سريع.‏

134
00:05:44,178 --> 00:05:45,763
يمكنه أن يركض كالريح.‏

135
00:05:46,764 --> 00:05:48,140
وقوي.‏

136
00:05:48,223 --> 00:05:51,602
رأيته يرفع ٤٥ كيلوغراما فوق رأسه بكل سهولة ويسر.‏

137
00:05:51,894 --> 00:05:54,772
ولن تعرفي ذلك بمجرد النظر إليه،
لكن "‏جورج"‏ يمكنه وضع الطعم في الخطاف.‏

138
00:05:55,522 --> 00:05:56,523
أيمكنه حقا فعل ذلك؟

139
00:05:56,899 --> 00:05:59,276
هيا، لنفعلها.‏ أعتقد أنهما سينسجمان.‏

140
00:05:59,443 --> 00:06:00,736
هل أنت جاد في ذلك؟

141
00:06:00,778 --> 00:06:03,113
أجل، هيا، إنهما يناسبان بعضهما.‏

142
00:06:03,530 --> 00:06:04,531
لا، مهلا.‏

143
00:06:04,615 --> 00:06:06,658
سيخبرانا عن مواعيدهما.‏

144
00:06:06,742 --> 00:06:08,118
هل سنتقاسم هذه المعلومات؟

145
00:06:08,160 --> 00:06:09,495
أمر طبيعي.‏

146
00:06:11,538 --> 00:06:13,624
لكن مهلا.‏ هل سنخبر بعضنا بكل شيء؟

147
00:06:13,665 --> 00:06:15,292
كل الأسرار؟

148
00:06:15,417 --> 00:06:16,627
كل شيء.‏

149
00:06:17,586 --> 00:06:18,962
ماذا لو نجحت علاقتهما؟

150
00:06:19,046 --> 00:06:20,464
أجل، صحيح.‏

151
00:06:23,425 --> 00:06:24,593
مستحيل.‏

152
00:06:25,427 --> 00:06:27,012
مستحيل.‏

153
00:06:27,346 --> 00:06:28,555
‏-‏ لماذا؟
-‏ لا.‏

154
00:06:28,722 --> 00:06:30,516
لن أفعل ذلك.‏

155
00:06:30,682 --> 00:06:32,935
هذا على بعد خطوة واحدة من الإعلانات الشخصية.‏

156
00:06:34,144 --> 00:06:35,729
ثم العاهرات.‏

157
00:06:35,813 --> 00:06:36,814
لا!‏

158
00:06:36,855 --> 00:06:38,857
لن أسلك هذا الطريق.‏

159
00:06:44,822 --> 00:06:46,740
كيف تبدو؟

160
00:06:48,534 --> 00:06:49,993
‏-‏ إنها جميلة.‏
-‏ ما مدى جمالها؟

161
00:06:50,035 --> 00:06:51,578
‏-‏ جميلة جدا.‏
-‏ أهي جميلة حقا؟

162
00:06:51,662 --> 00:06:52,830
في غاية الجمال.‏

163
00:06:52,871 --> 00:06:54,706
هل تقبل بمواعدتها؟

164
00:06:54,790 --> 00:06:55,916
أجل، سأواعدها.‏

165
00:06:55,999 --> 00:06:58,794
‏-‏ لقد ترددت.‏
-‏ أي تردد؟ لم أتردد.‏

166
00:06:58,836 --> 00:07:00,295
هناك خطب ما.‏ لقد ترددت.‏

167
00:07:00,337 --> 00:07:02,548
أؤكد لك، إنها جميلة.‏

168
00:07:03,757 --> 00:07:05,092
ماذا عن قوامها؟ كيف يبدو؟

169
00:07:05,175 --> 00:07:06,176
قوام ممشوق.‏ قوام جميل.‏

170
00:07:06,218 --> 00:07:07,219
‏-‏ ما مدى جماله؟
-‏ جميل.‏

171
00:07:07,302 --> 00:07:08,345
‏-‏ جميل فحسب؟
-‏ جميل جدا.‏

172
00:07:08,387 --> 00:07:09,388
جميل للغاية؟

173
00:07:09,471 --> 00:07:11,473
في غاية الروعة والجمال.‏

174
00:07:17,604 --> 00:07:19,648
‏-‏ ماذا عن شخصيتها؟
-‏ شخصيتها جيدة.‏

175
00:07:22,526 --> 00:07:23,652
مرحة.‏

176
00:07:23,694 --> 00:07:25,028
‏-‏ مشرقة.‏
-‏ أذكى مني؟

177
00:07:25,070 --> 00:07:26,530
لا أريد امرأة أذكى مني.‏

178
00:07:26,572 --> 00:07:28,991
كيف تكون أذكى منك؟

179
00:07:32,786 --> 00:07:34,580
حسنا، دعنا نرى.‏ ماذا أيضا؟

180
00:07:34,663 --> 00:07:35,873
ماذا أيضا؟

181
00:07:36,081 --> 00:07:37,916
أجل.‏ ماذا تعمل؟

182
00:07:38,250 --> 00:07:39,251
أولا،

183
00:07:39,334 --> 00:07:40,335
ماذا يعمل؟

184
00:07:40,377 --> 00:07:42,212
كان يعمل في مجال العقارات.‏

185
00:07:42,588 --> 00:07:44,882
لكنه لا يعمل الآن.‏.‏.‏

186
00:07:44,965 --> 00:07:45,966
‏-‏ ألا يعمل؟
-‏ لا.‏

187
00:07:46,049 --> 00:07:47,384
لا.‏

188
00:07:47,467 --> 00:07:49,386
كيف لا يعمل؟

189
00:07:49,469 --> 00:07:50,888
حسنا.‏.‏.‏ أعني،

190
00:07:50,929 --> 00:07:52,431
لقد طرد.‏

191
00:07:52,514 --> 00:07:53,724
لماذا طرد؟

192
00:07:56,935 --> 00:07:58,061
لماذا

193
00:07:58,979 --> 00:08:00,022
حسنا.‏

194
00:08:00,230 --> 00:08:02,065
إنه.‏.‏.‏

195
00:08:02,191 --> 00:08:03,692
حاول

196
00:08:04,026 --> 00:08:05,277
أن يسمم رئيسه.‏

197
00:08:05,360 --> 00:08:06,695
معذرة؟

198
00:08:07,696 --> 00:08:09,406
إنها قصة طويلة يا "‏سينثيا"‏.‏

199
00:08:09,615 --> 00:08:12,576
صدقا، كان يواجه بعض المشاكل في العمل.‏

200
00:08:12,784 --> 00:08:14,244
‏-‏ أهو مجنون؟
-‏ لا!‏

201
00:08:14,494 --> 00:08:17,789
لا.‏ إنه مرح جدا.‏

202
00:08:18,957 --> 00:08:20,000
كيف يبدو؟

203
00:08:20,626 --> 00:08:21,627
معذرة؟

204
00:08:21,710 --> 00:08:23,378
كيف يبدو؟

205
00:08:24,755 --> 00:08:27,424
يتمتع وجهه بشخصية قوية.‏

206
00:08:28,008 --> 00:08:29,218
إنه قصير.‏

207
00:08:29,927 --> 00:08:31,261
قوي.‏

208
00:08:31,345 --> 00:08:32,596
بدين.‏

209
00:08:32,846 --> 00:08:34,431
هل هذا ما تقولينه، إنه بدين؟

210
00:08:34,765 --> 00:08:36,058
قوي.‏

211
00:08:36,308 --> 00:08:37,684
إنه قوي جدا.‏

212
00:08:37,768 --> 00:08:41,438
إنه يرفع ٤٥ كيلوغراما فوق رأسه.‏

213
00:08:42,439 --> 00:08:43,523
و.‏.‏.‏

214
00:08:43,607 --> 00:08:44,775
ماذا أيضا؟ ماذا أيضا؟

215
00:08:46,360 --> 00:08:47,361
حسنا.‏.‏.‏

216
00:08:47,611 --> 00:08:49,112
أجل، إنه.‏.‏.‏ إنه نوعا ما.‏.‏.‏

217
00:08:49,238 --> 00:08:51,073
نوعا ما

218
00:08:51,114 --> 00:08:52,115
يفقد شعره.‏

219
00:08:52,282 --> 00:08:53,575
أهو أصلع؟

220
00:08:53,617 --> 00:08:54,660
لا!‏

221
00:08:55,285 --> 00:08:56,828
لا.‏

222
00:08:56,912 --> 00:08:58,455
إنه ليس أصلع.‏

223
00:08:58,622 --> 00:09:00,082
إنه يصاب بالصلع.‏

224
00:09:00,582 --> 00:09:01,792
هل سيصبح أصلع؟

225
00:09:02,042 --> 00:09:03,126
أجل.‏

226
00:09:04,378 --> 00:09:05,629
ما نوع شعرها؟

227
00:09:05,671 --> 00:09:07,381
شعر طويل، أسود.‏

228
00:09:07,631 --> 00:09:08,840
انسيابي؟

229
00:09:10,467 --> 00:09:11,593
انسيابي؟

230
00:09:11,969 --> 00:09:13,136
أهو انسيابي؟

231
00:09:13,553 --> 00:09:15,514
أحب الشعر الانسيابي الكثيف.‏

232
00:09:16,265 --> 00:09:18,475
الشعر الكثيف اللامع مهم جدا لي.‏

233
00:09:25,816 --> 00:09:27,567
"الشعر الكثيف اللامع مهم جدا لي.‏"

234
00:09:27,651 --> 00:09:29,152
‏-‏ هل هذا ما قلته؟
-‏ أجل، هذا صحيح.‏

235
00:09:29,236 --> 00:09:30,570
أوضح الأمر فحسب.‏

236
00:09:32,239 --> 00:09:33,907
دعني أطرح عليك هذا السؤال.‏

237
00:09:38,829 --> 00:09:40,789
إن وضعت يدك في شعرها

238
00:09:41,164 --> 00:09:42,916
هل من السهل إخراجها؟

239
00:09:46,670 --> 00:09:48,255
هل تريد إخراجها؟

240
00:09:48,338 --> 00:09:49,923
أم لا تريد إخراجها؟

241
00:09:51,341 --> 00:09:52,426
أريد أن أستطيع إخراجها.‏

242
00:09:52,509 --> 00:09:54,261
أعتقد أنك ستتمكن من إخراجها.‏

243
00:09:55,345 --> 00:09:56,763
ماذا عن بشرتها؟

244
00:09:56,847 --> 00:09:58,598
أريد وجنة جميلة.‏ أحب الوجنات الجميلة.‏

245
00:09:59,850 --> 00:10:01,018
إن وجنتها جيدة.‏

246
00:10:01,935 --> 00:10:03,437
هل لونها وردي؟

247
00:10:06,565 --> 00:10:07,858
لون وردي؟

248
00:10:07,899 --> 00:10:10,152
أجل، وهج وردي.‏

249
00:10:11,320 --> 00:10:12,529
بها لون.‏

250
00:10:14,281 --> 00:10:15,365
حاجبيها رائعان.‏

251
00:10:15,449 --> 00:10:17,409
النساء تقتلن من أجل حاجبين كحاجبيها.‏

252
00:10:19,619 --> 00:10:21,580
من يهتم بالحاجبين؟

253
00:10:24,333 --> 00:10:25,459
أهي لطيفة؟

254
00:10:25,542 --> 00:10:27,002
أحب النساء اللطيفات.‏

255
00:10:27,336 --> 00:10:29,546
لكن ليست لطيفة جدا.‏ قد يجعلك هذا تتقيأ.‏

256
00:10:33,425 --> 00:10:35,218
لا أظنك ستتقيأ.‏

257
00:10:36,887 --> 00:10:38,180
إنها تتحب أن تتقيأ.‏

258
00:10:45,729 --> 00:10:46,938
هل سبق له الزواج؟

259
00:10:47,064 --> 00:10:48,106
لا.‏

260
00:10:48,899 --> 00:10:50,567
هل اقترب من ذلك؟

261
00:10:51,234 --> 00:10:53,445
قضى عطلة نهاية أسبوع مع امرأة ذات مرة.‏

262
00:10:57,824 --> 00:11:00,118
لم يحاول حقا تسميم رئيسه.‏

263
00:11:00,577 --> 00:11:02,037
لقد فعل.‏

264
00:11:06,917 --> 00:11:08,919
دارت بيننا محادثة رائعة على الهاتف.‏

265
00:11:09,252 --> 00:11:10,921
تحدثنا لحوالي ٢٠ دقيقة.‏

266
00:11:10,962 --> 00:11:13,423
ألقيت ملاحظاتي في منتصف المكالمة.‏

267
00:11:16,593 --> 00:11:18,678
أظن أن نبرة صوتها رائعة.‏

268
00:11:19,012 --> 00:11:20,389
أهي "‏نبرة"‏ أم "‏نقرة"‏؟

269
00:11:20,430 --> 00:11:21,473
أعتقد أنها نقرة.‏

270
00:11:22,057 --> 00:11:23,725
لماذا أظن أنها نبرة؟

271
00:11:23,767 --> 00:11:25,352
أجل، يسعها تقديم إعلانات تجارية بصوتها.‏

272
00:11:25,435 --> 00:11:26,770
لماذا لم تخبرني عن صوتها؟

273
00:11:26,853 --> 00:11:27,854
لم ألاحظ الصوت.‏

274
00:11:27,938 --> 00:11:29,564
إنه رقيق.‏

275
00:11:31,441 --> 00:11:32,943
ليلة السبت.‏

276
00:11:33,068 --> 00:11:35,487
لابد أن تلك المحادثة أثارت إعجابها.‏ أكيد.‏

277
00:11:35,570 --> 00:11:38,448
كان أداء رائعا.‏ أنا بارع في المكالمات الهاتفية.‏

278
00:11:38,615 --> 00:11:39,991
في الموعد، يجب أن يضعوا

279
00:11:40,075 --> 00:11:42,035
هاتفين على الطاول في المطعم.‏

280
00:11:42,119 --> 00:11:43,161
وينتهي الأمر.‏

281
00:11:44,371 --> 00:11:45,872
‏-‏ مرحبا.‏
-‏ مرحبا!‏

282
00:11:47,457 --> 00:11:49,000
أتعرفين؟ ليلة السبت.‏

283
00:11:49,084 --> 00:11:50,127
أعلم.‏

284
00:11:50,252 --> 00:11:51,294
ماذا قالت؟

285
00:11:51,420 --> 00:11:53,630
قالت إنكما ستخرجان معا ليلة السبت.‏

286
00:11:56,133 --> 00:11:57,134
أهذا كل شيء؟

287
00:11:57,217 --> 00:11:58,301
أجل.‏

288
00:11:58,552 --> 00:12:00,637
ألم تذكر أي شيء بشأن المحادثة؟

289
00:12:00,679 --> 00:12:01,721
لا.‏

290
00:12:03,932 --> 00:12:05,851
أرأيت؟ لم أفهم هذا.‏

291
00:12:06,726 --> 00:12:09,229
دارت بيننا محادثة هادئة، مثيرة، رائعة.‏

292
00:12:09,312 --> 00:12:10,939
ألم تذكرها؟ لماذا لم تذكرها؟

293
00:12:10,981 --> 00:12:11,982
‏-‏ ماذا؟
-‏ كان بإمكانها

294
00:12:12,065 --> 00:12:14,151
‏-‏ ذكر المحادثة.‏
-‏ حسنا.‏

295
00:12:14,317 --> 00:12:16,153
سأخرج معها في الموعد.‏ لكن هذا كل شيء.‏

296
00:12:18,655 --> 00:12:19,698
مرحبا.‏

297
00:12:19,781 --> 00:12:21,032
مرحبا.‏

298
00:12:22,075 --> 00:12:23,994
هل تعرف صديقي "‏بوب ساكامانو"‏؟

299
00:12:24,244 --> 00:12:25,328
الشاب من "‏جيرسي"‏.‏

300
00:12:25,412 --> 00:12:28,290
أجل، حصل للتو على وظيفة
في مصنع واقيات ذكرية في "‏إديسون"‏.‏

301
00:12:29,666 --> 00:12:31,209
انظر إلى هذا.‏ أعطاني كمية.‏

302
00:12:31,293 --> 00:12:32,752
انظر إلى هذا.‏

303
00:12:35,213 --> 00:12:36,631
ماذا ستفعل بكل هذا؟

304
00:12:36,965 --> 00:12:38,091
حسنا.‏.‏.‏

305
00:12:44,347 --> 00:12:45,849
هيا.‏ خذ البعض يا "‏جيري"‏.‏ امسكها.‏

306
00:12:45,932 --> 00:12:48,185
لا، أشكرك.‏ يبدو كأنها خرجت من عبوة طعام.‏

307
00:12:48,852 --> 00:12:51,271
هيا يا "‏إيلين"‏، تفضلي.‏ خذي نصف حقيبة.‏

308
00:12:52,105 --> 00:12:53,190
يجب ذلك.‏

309
00:12:53,231 --> 00:12:54,691
نصف حقيبة؟

310
00:12:55,650 --> 00:12:57,402
ماذا أكون، عاهرة؟

311
00:12:59,613 --> 00:13:01,907
على أي حال، تبدو رخيصة.‏

312
00:13:02,115 --> 00:13:03,116
لا.‏

313
00:13:03,200 --> 00:13:04,701
سآخذ واحد.‏

314
00:13:07,204 --> 00:13:08,330
أجل.‏

315
00:13:09,164 --> 00:13:10,665
هذا وارد.‏

316
00:13:12,042 --> 00:13:15,587
مشكلة الواقيات الذكرية في شرائها.‏

317
00:13:15,837 --> 00:13:19,090
أعتقد أنه يجب أن يكون لدينا إشارة سرية

318
00:13:19,216 --> 00:13:20,509
مع الصيدلي.‏

319
00:13:20,550 --> 00:13:22,052
أن تدخل الصيدلية،

320
00:13:22,135 --> 00:13:23,553
تسير نحو شباك الدفع.‏ ينظر إليك.‏

321
00:13:23,637 --> 00:13:25,639
وإن فعلت هكذا.‏.‏.‏

322
00:13:27,140 --> 00:13:29,935
يضعها لك في الحقيبة.‏ هذا كل شيء.‏

323
00:13:30,101 --> 00:13:32,062
تذهب إلى هناك، تضع كريم الحلاقة،

324
00:13:32,187 --> 00:13:33,438
معجون الأسنان.‏

325
00:13:33,605 --> 00:13:35,398
"كيف حالك اليوم؟"

326
00:13:38,485 --> 00:13:39,486
"طاب يومك.‏"

327
00:13:39,569 --> 00:13:40,904
"وأنت أيضا.‏"

328
00:13:43,573 --> 00:13:45,534
أين هما الآن؟ إنها الـ١٢ إلا ربع.‏

329
00:13:45,575 --> 00:13:47,285
يجب أن يعودا الآن.‏ ماذا فعلا؟

330
00:13:47,494 --> 00:13:49,204
أظن أنهما خرجا لتناول العشاء.‏

331
00:13:49,412 --> 00:13:51,748
مهلا.‏ تلقيت مكالمة أخرى.‏ لابد أنه هو.‏

332
00:13:51,790 --> 00:13:53,583
‏-‏ مرحبا.‏
-‏ أجل، هذا أنا.‏ لقد عدت إلى المنزل.‏

333
00:13:53,833 --> 00:13:54,960
مهلا.‏

334
00:13:55,377 --> 00:13:56,503
إنه "‏جورج"‏.‏ عاد إلى البيت لتوه.‏

335
00:13:56,586 --> 00:13:58,296
أجل.‏ أتحدث مع "‏سينثيا"‏ على الخط الآخر.‏

336
00:13:58,547 --> 00:13:59,798
حسنا.‏ سأعاود الاتصال بك حين انتهي.‏

337
00:13:59,881 --> 00:14:02,551
تذكر معاهدتنا، إفشاء كامل.‏

338
00:14:02,634 --> 00:14:03,969
بالطبع.‏

339
00:14:04,928 --> 00:14:06,429
أجل، تكلم.‏

340
00:14:06,930 --> 00:14:08,348
حسناً، سأخبرك،

341
00:14:08,431 --> 00:14:09,599
لكنني عقدت معاهدة مع "‏سينثيا"‏.‏

342
00:14:09,683 --> 00:14:11,768
أقسمنا أننا لن نخبرك أنت و"‏إيلين"‏.‏

343
00:14:11,935 --> 00:14:14,145
‏-‏ يمكنك إخباري.‏ سأتكتم الأمر.‏
-‏ هل ستتكتم الأمر؟

344
00:14:14,229 --> 00:14:16,731
سأتكتم عليه تماماً.‏ ماذا؟ هيا.‏

345
00:14:18,608 --> 00:14:19,985
مارسنا الجنس.‏

346
00:14:20,277 --> 00:14:21,319
يا إلهي، مارستما الجنس؟

347
00:14:21,570 --> 00:14:23,613
‏-‏ كيف حدث هذا؟
-‏ لا أدري.‏

348
00:14:23,738 --> 00:14:25,282
أغلقت عيني وأقدمت على الأمر.‏

349
00:14:25,323 --> 00:14:26,825
‏-‏ في شقتك؟
-‏ أجل.‏

350
00:14:26,908 --> 00:14:28,868
‏-‏ ألم تبق عندك؟
-‏ لا.‏ لقد رحلت.‏

351
00:14:28,952 --> 00:14:31,705
لكن لا يمكنك ذكر ذلك ﻟ"‏إيلين"‏.‏

352
00:14:31,830 --> 00:14:33,999
"‏سينثيا"‏ ستقتلني.‏ لقد عقدنا اتفاقا.‏

353
00:14:34,958 --> 00:14:36,293
يا إلهي.‏

354
00:14:36,376 --> 00:14:38,670
لم يكن مرتاحا لأنه كان موعدنا الأول.‏

355
00:14:38,753 --> 00:14:42,007
لذلك ظن أن أداءه سيكون أفضل إن فعلناها في المطبخ.‏

356
00:14:42,090 --> 00:14:43,091
ماذا؟

357
00:14:43,133 --> 00:14:44,134
أجل، قال إن المطبخ

358
00:14:44,217 --> 00:14:46,011
أكثر مكان اجتماعي في المنزل.‏

359
00:14:46,177 --> 00:14:47,470
وكان جادا.‏

360
00:14:48,054 --> 00:14:49,598
كيف كان الأمر؟

361
00:14:49,639 --> 00:14:50,807
كيف يمكن أن يكون؟

362
00:14:50,849 --> 00:14:52,892
كان رأسي على صفيحة ساخنة.‏

363
00:14:53,351 --> 00:14:55,562
مهلا، تلقيت اتصالا آخر.‏ لابد أن هذا "‏جيري"‏.‏

364
00:14:55,770 --> 00:14:57,480
مهلا.‏ لا تخبريه بأي من هذا.‏

365
00:14:57,564 --> 00:14:59,190
أجل، حسنا.‏

366
00:15:00,650 --> 00:15:02,986
‏-‏ مرحبا؟
-‏ ماذا قالت؟

367
00:15:03,403 --> 00:15:04,613
ماذا قال؟

368
00:15:04,654 --> 00:15:06,156
قال إنه قضى وقتا ممتعا.‏

369
00:15:06,698 --> 00:15:07,824
وهي أيضا.‏

370
00:15:07,866 --> 00:15:08,867
جيد.‏

371
00:15:09,284 --> 00:15:10,577
‏-‏ أي شيء آخر؟
-‏ لا.‏

372
00:15:11,161 --> 00:15:12,162
أنت؟

373
00:15:12,203 --> 00:15:13,246
لا.‏

374
00:15:13,663 --> 00:15:14,664
هل أنت متأكدة؟

375
00:15:14,748 --> 00:15:15,832
أجل.‏

376
00:15:16,625 --> 00:15:17,667
وأنت؟

377
00:15:18,001 --> 00:15:19,127
أجل.‏

378
00:15:21,004 --> 00:15:22,672
حسنا.‏.‏.‏

379
00:15:24,507 --> 00:15:26,760
أظن أن كل شيء قيد السيطرة.‏

380
00:15:26,843 --> 00:15:28,428
أجل.‏ حسنا إذن.‏

381
00:15:29,346 --> 00:15:30,472
حسنا.‏

382
00:15:30,847 --> 00:15:32,307
‏-‏ طابت ليلتك.‏
-‏ طابت ليلتك.‏

383
00:15:36,102 --> 00:15:37,687
تركت ثلاث رسائل.‏

384
00:15:37,854 --> 00:15:39,439
لا أصدق تلك المرأة.‏

385
00:15:39,689 --> 00:15:41,524
مارست الجنس معي، وغادرت بعد عشر دقائق،

386
00:15:41,608 --> 00:15:43,151
ثم لم تتصل بي مجددا.‏

387
00:15:43,276 --> 00:15:45,236
أي شخص يفعل هذا؟

388
00:15:45,320 --> 00:15:46,696
لقد استغلتني.‏

389
00:15:46,863 --> 00:15:49,240
أشعر بالرخص والانتهاك.‏

390
00:15:54,204 --> 00:15:55,372
سأفعل شيئا حيال ذلك.‏

391
00:15:55,455 --> 00:15:56,706
ماذا ستفعل؟

392
00:15:56,748 --> 00:15:58,875
لا عليك.‏ يا للخزي.‏

393
00:15:59,042 --> 00:16:01,378
تتركك جالسا على أرضية المطبخ مثل.‏.‏.‏

394
00:16:01,461 --> 00:16:03,588
مثل صرصور.‏

395
00:16:04,422 --> 00:16:06,675
"سريعا يا سيدتي، شكرا لك.‏"

396
00:16:06,716 --> 00:16:08,343
"‏سيدي"‏.‏ أيا كان.‏

397
00:16:09,552 --> 00:16:11,388
لن تفلت بفعلتها.‏

398
00:16:11,638 --> 00:16:15,392
أظل أفكر في الأمر لأفهم ماذا فعلت.‏

399
00:16:15,475 --> 00:16:17,602
كنت ذكيا.‏ مرحا.‏ أنا.‏.‏.‏

400
00:16:17,769 --> 00:16:19,688
أجريت محادثة بسيطة مع النادلة

401
00:16:19,729 --> 00:16:21,564
حتى ترى أن بوسعي التواصل مع عامة الشعب.‏

402
00:16:21,690 --> 00:16:23,608
أنا واحد من الشعب.‏

403
00:16:24,401 --> 00:16:25,860
‏-‏ سأتصل بها.‏
-‏ كلا، لا تتصل بها.‏

404
00:16:25,902 --> 00:16:27,570
‏-‏ لا، أنا سأتصل بها.‏
-‏ لا يا "‏جيري"‏، لا تتصل بها.‏

405
00:16:27,612 --> 00:16:28,822
‏-‏ لا، انس الأمر.‏
-‏ لا أريدك أن تفعل.‏

406
00:16:28,905 --> 00:16:31,241
‏-‏ سأتصل.‏ ابتعد عني.‏
-‏ لا تفعل يا "‏جيري"‏.‏ أعطني الهاتف.‏

407
00:16:31,658 --> 00:16:34,077
‏-‏ أتريد الشجار معي؟
-‏ سأقتلك يا "‏جيري"‏.‏

408
00:16:34,577 --> 00:16:36,496
مهلا!‏

409
00:16:36,663 --> 00:16:38,581
بالله عليكما، "‏جيري"‏، "‏جورج"‏.‏ توقفا.‏

410
00:16:38,707 --> 00:16:40,333
سأتصل بها حين تغادر.‏ لا أكترث.‏

411
00:16:40,417 --> 00:16:42,043
لا يمكنك فعل ذلك.‏ الأمر لا يخصك!‏

412
00:16:42,085 --> 00:16:43,253
‏-‏ بل يخصني.‏
-‏ أعطني هذا!‏

413
00:16:43,378 --> 00:16:45,255
مهلا!‏ توقفا يا شاب!‏

414
00:16:49,342 --> 00:16:51,094
لا أريد سماع كلمة أخرى من أي منكما.‏

415
00:16:51,136 --> 00:16:53,888
‏-‏ أخبره أن يعطيني.‏.‏.‏
-‏ مهلا!‏

416
00:16:55,682 --> 00:16:57,559
أيا كان من سيتكلم، أو سيقول أي شيء،

417
00:16:57,600 --> 00:17:00,019
سيتوجب عليه مواجهتي أنا.‏

418
00:17:01,855 --> 00:17:03,356
أراهن أنني أعرف سبب هذا الشجار.‏

419
00:17:03,440 --> 00:17:04,607
إنه بشأن امرأة، أليس كذلك؟

420
00:17:04,941 --> 00:17:06,526
‏-‏ أجل، لكن.‏.‏.‏
-‏ أجل.‏ أرأيت؟

421
00:17:06,693 --> 00:17:08,278
هذا ما يردن فعله بك بالضبط.‏

422
00:17:08,611 --> 00:17:10,405
الإيقاع بينكما.‏

423
00:17:10,739 --> 00:17:12,615
يجب ألا تسمحا لهن بخداعكما.‏

424
00:17:12,699 --> 00:17:14,200
‏-‏ لكن يا "‏كريمر"‏.‏.‏.‏
-‏ لا!‏

425
00:17:14,451 --> 00:17:16,202
أريدكما أن تتصافحا.‏

426
00:17:16,453 --> 00:17:18,204
هيا، هناك نساء كثيرات لكل واحد منا.‏

427
00:17:18,288 --> 00:17:20,039
هيا.‏ تصافحا.‏

428
00:17:20,957 --> 00:17:22,459
أجل!‏ أرأيتما؟

429
00:17:22,959 --> 00:17:24,461
أليس هذا أفضل من الشجار؟

430
00:17:24,502 --> 00:17:25,837
الضغينة؟

431
00:17:25,920 --> 00:17:28,673
إن أردتما الشجار مع أحد، فلتتشاجرا معي.‏

432
00:17:30,508 --> 00:17:32,635
على ذكر ذلك يا "‏جورج"‏.‏
أتعرف الواقيات الذكرية التي أعطيتك إياها؟

433
00:17:32,677 --> 00:17:34,471
إنها معيبة.‏ لا تستخدمها.‏

434
00:17:41,311 --> 00:17:42,479
‏-‏ ماذا؟
-‏ أجل.‏

435
00:17:42,562 --> 00:17:44,105
‏-‏ معيبة؟
-‏ أجل.‏

436
00:17:44,647 --> 00:17:46,816
كيف تعطيني واقياً ذكرياً معيباً؟

437
00:17:48,568 --> 00:17:50,487
لم أكن أعلم أنها معيبة.‏

438
00:17:50,570 --> 00:17:51,821
لم أظن حتى أنك ستستخدمها.‏

439
00:17:51,988 --> 00:17:52,989
ماذا تقصد.‏.‏.‏

440
00:17:53,072 --> 00:17:54,741
حسنا.‏ على رسلك.‏

441
00:17:54,824 --> 00:17:56,826
تفرقا يا شباب!‏

442
00:18:06,044 --> 00:18:07,170
لا تقلق بشأن ذلك.‏

443
00:18:07,253 --> 00:18:09,005
إن حدث أي شيء، لكانت اتصلت بك.‏

444
00:18:10,882 --> 00:18:12,342
فاتتني دورتي الشهرية.‏

445
00:18:13,510 --> 00:18:14,928
يا إلهي!‏

446
00:18:15,011 --> 00:18:16,596
أنا قلقة جدا.‏

447
00:18:16,679 --> 00:18:18,264
لم تتأخر دورتي الشهرية قط.‏

448
00:18:19,057 --> 00:18:20,934
لكنه استخدم واقياً ذكرياً، أليس كذلك؟

449
00:18:21,017 --> 00:18:24,062
أعلم، لكن هذه الأشياء ليست مضمونة دائما.‏

450
00:18:25,146 --> 00:18:26,356
لا.‏

451
00:18:28,566 --> 00:18:29,567
ماذا؟

452
00:18:30,360 --> 00:18:31,778
أكان أزرق؟

453
00:18:33,696 --> 00:18:35,615
أجل.‏ كيف عرفت؟

454
00:18:37,158 --> 00:18:38,326
مجرد حدس.‏

455
00:18:43,873 --> 00:18:45,834
مكتوب "‏لف الغطاء"‏.‏

456
00:18:45,875 --> 00:18:47,710
لف الغطاء!‏

457
00:18:50,213 --> 00:18:51,422
مرحبا.‏

458
00:18:51,506 --> 00:18:52,590
مياه غازية؟

459
00:18:52,924 --> 00:18:54,300
لا، شكرا لك.‏

460
00:18:55,510 --> 00:18:56,886
أخبريني.‏

461
00:18:57,387 --> 00:18:59,806
ما مشكلة صديقتك غريبة الأطوار؟

462
00:18:59,889 --> 00:19:01,224
ألا ترد على هاتفها؟

463
00:19:02,141 --> 00:19:04,185
من أنت لتتحدث عنها بهذه الطريقة؟

464
00:19:04,227 --> 00:19:06,104
ستتصل به حين تكون بخير ومستعدة.‏

465
00:19:06,271 --> 00:19:07,272
حتى أنك لا تعرفها.‏

466
00:19:07,355 --> 00:19:08,565
أنا أعرفها.‏

467
00:19:08,606 --> 00:19:09,899
أعرف هذا النوع من الفتيات؟

468
00:19:10,567 --> 00:19:11,568
نوعها؟

469
00:19:11,651 --> 00:19:12,652
أي نوع؟

470
00:19:12,735 --> 00:19:14,487
النوع الذي لا يرد على المكالمات الهاتفية.‏

471
00:19:14,571 --> 00:19:15,905
كنت أعرف أنه كان يجب ألا نفعل ذلك.‏

472
00:19:15,947 --> 00:19:18,241
كانت فكرة سيئة في المقام الأول.‏ أخبرتك.‏

473
00:19:18,283 --> 00:19:20,910
أخبرتني؟ أنت ضغطت علي لفعل ذلك.‏

474
00:19:20,994 --> 00:19:22,412
كانت فكرتك.‏

475
00:19:22,620 --> 00:19:25,206
كنت أحاول مساعدة صديقتك اليائسة المخادعة.‏

476
00:19:25,415 --> 00:19:26,749
إنها ليست يائسة.‏

477
00:19:26,791 --> 00:19:28,585
لست متأكدا من كونها يائسة، لكنها مخادعة.‏

478
00:19:29,002 --> 00:19:32,255
مخادعة؟ رباه، لقد أسديت لك صنيعا!‏

479
00:19:32,338 --> 00:19:33,756
ظننتك قلت إنهما استمتعا بوقتهما.‏

480
00:19:33,840 --> 00:19:35,425
هل هناك شيء آخر تخفينه عني؟

481
00:19:35,508 --> 00:19:36,634
هل تنعتني بالكاذبة؟

482
00:19:36,718 --> 00:19:38,052
سأنعتك بالكاذبة إن كنت كذلك.‏

483
00:19:38,094 --> 00:19:39,095
‏-‏ هل أنت كاذبة؟
-‏ هل أنت؟

484
00:19:39,178 --> 00:19:40,471
ابعدي إصبعك عن وجهي.‏

485
00:19:40,555 --> 00:19:41,890
ابعد أنت اصبعك عن وجهي.‏ أنا فعلت ذلك أولا.‏

486
00:19:41,973 --> 00:19:43,850
‏-‏ لا أكترث.‏
-‏ ابعده!‏

487
00:19:43,975 --> 00:19:45,602
ابعده!‏

488
00:19:45,643 --> 00:19:46,644
مهلا!‏ حسنا.‏

489
00:19:46,728 --> 00:19:48,396
مهلا!‏ هيا، توقفا!‏

490
00:19:48,438 --> 00:19:50,273
بالله عليكما.‏ تفرقا!‏

491
00:19:51,232 --> 00:19:52,483
مهلا!‏

492
00:19:53,026 --> 00:19:55,069
ما خطبكما؟

493
00:19:56,279 --> 00:19:58,281
ألا تريان

494
00:19:58,489 --> 00:20:00,575
أنكما تحبان بعضكما؟

495
00:20:03,453 --> 00:20:05,496
لماذا لا تواجهان الأمر الآن؟

496
00:20:05,830 --> 00:20:08,416
تتجولان بحثا عن شيء لا وجود له

497
00:20:08,499 --> 00:20:10,460
في حين أن كل ما تحلمان به

498
00:20:10,543 --> 00:20:11,711
أمامكما.‏

499
00:20:12,253 --> 00:20:13,963
لم لا تعترفان بذلك؟

500
00:20:14,714 --> 00:20:17,884
على ذكر ذلك، حين ترى "‏جورج"‏، أعطه هذا.‏ هذا سيفلح.‏

501
00:20:19,636 --> 00:20:22,805
كنت أعلم أن هذه الواقيات معيبة!‏

502
00:20:23,431 --> 00:20:26,142
كيف عرفت أنها معيبة؟

503
00:20:26,517 --> 00:20:27,602
لأن!‏

504
00:20:27,644 --> 00:20:30,146
لأنها فوتت موعد دورتها الشهرية!‏

505
00:20:31,648 --> 00:20:32,899
فوتت موعد دورتها الشهرية؟

506
00:20:37,028 --> 00:20:38,404
يا إلهي!‏

507
00:20:39,322 --> 00:20:41,032
لا أصدق.‏

508
00:20:41,491 --> 00:20:42,909
أنا أب!‏

509
00:20:43,034 --> 00:20:44,035
لقد فعلتها!‏

510
00:20:44,160 --> 00:20:45,787
أبنائي يستطيعون السباحة!‏

511
00:20:45,828 --> 00:20:47,163
يمكنني فعلها!‏

512
00:20:47,246 --> 00:20:48,539
يمكنني فعلها!‏

513
00:20:48,790 --> 00:20:50,249
أنا أب!‏

514
00:20:55,171 --> 00:20:56,255
لقد أتي.‏

515
00:20:56,339 --> 00:20:58,091
كان يلهث.‏ وكان أشعث.‏

516
00:20:58,174 --> 00:21:00,426
وأخبرني أنه مهما حدث،

517
00:21:00,510 --> 00:21:02,595
سيتقبل قراري مهما كان.‏

518
00:21:03,012 --> 00:21:04,430
وأن بإمكاني الاعتماد عليه

519
00:21:04,555 --> 00:21:08,226
وأنه سيكون إلى جانبي يدعمني بأي طريقة أحتاج.‏

520
00:21:08,393 --> 00:21:10,937
"‏إيلين"‏، عجزت عن الكلام.‏

521
00:21:13,064 --> 00:21:14,816
أرأيت؟ تظنين أنك تعرفين المرء.‏

522
00:21:14,857 --> 00:21:17,360
قلت له، "‏أقدر هذا حقا،

523
00:21:17,443 --> 00:21:18,653
"لكن جاءت دورتي الشهرية.‏"

524
00:21:18,736 --> 00:21:20,530
‏-‏ أجل.‏
-‏ وسألته أن يأتي.‏.‏.‏

525
00:21:20,613 --> 00:21:22,198
‏-‏ مرحبا.‏
-‏ مرحبا.‏

526
00:21:22,281 --> 00:21:23,950
نعتذر على التأخير.‏

527
00:21:24,033 --> 00:21:26,202
علقنا في الزحام.‏ أنا آسف.‏

528
00:21:27,370 --> 00:21:29,247
‏-‏ ماذا حدث؟
-‏ أمثل.‏

529
00:21:32,417 --> 00:21:34,293
‏-‏ ناضج للغاية.‏
-‏ شكرا لك.‏

530
00:21:35,712 --> 00:21:37,171
‏-‏ مرحبا يا "‏سينثيا"‏.‏
-‏ مرحبا.‏

531
00:21:37,338 --> 00:21:39,716
هذا مكان رائع للجلوس.‏

532
00:21:39,882 --> 00:21:41,300
إنه أفضل مقعد في المطعم.‏

533
00:21:41,384 --> 00:21:42,385
بجوار المطبخ مباشرة.‏

534
00:21:42,427 --> 00:21:44,220
توقفي.‏

535
00:21:47,056 --> 00:21:48,266
ما هذه؟

536
00:21:48,349 --> 00:21:50,101
طلبنا بعض المقبلات.‏ فلتبدآ تناول الطعام.‏

537
00:21:50,560 --> 00:21:51,602
رائع.‏

538
00:21:55,732 --> 00:21:57,358
هذا جيد.‏

539
00:21:58,401 --> 00:22:00,278
هل هذا ملح؟ أهناك ملح على هذا؟

540
00:22:01,154 --> 00:22:02,989
أهناك ملح على هذا؟

541
00:22:03,072 --> 00:22:05,033
لكن هل سبق أن رتبت موعدا غراميا لأحد؟

542
00:22:05,199 --> 00:22:07,535
‏-‏ لماذا نفعلها؟ لماذا؟
-‏ وقتا ممتعا.‏

543
00:22:07,869 --> 00:22:09,412
تظنهما سيقضيان وقتا طيبا

544
00:22:09,495 --> 00:22:11,622
وتحظي برحلة صغيرة من القوة، صحيح؟

545
00:22:12,290 --> 00:22:14,042
أنت تلعب دور الرب الآن.‏ بالطبع، الرب

546
00:22:14,083 --> 00:22:16,711
أول من رتب مواعيد غرامية للناس.‏

547
00:22:17,086 --> 00:22:19,088
رتب موعدا بين "‏آدم"‏ و"‏حواء"‏، أتعلمون؟

548
00:22:19,130 --> 00:22:21,007
متأكد أنه قال ﻟ"‏آدم"‏، "‏لا، إنها لطيفة.‏

549
00:22:21,090 --> 00:22:22,508
"‏إنها.‏.‏.‏

550
00:22:22,592 --> 00:22:24,052
"‏إنها.‏.‏.‏

551
00:22:24,135 --> 00:22:26,721
"‏أجل، إنها متحررة فيما يتعلق بجسدها.‏

552
00:22:26,763 --> 00:22:28,806
"‏لا ترتدي الكثير من الملابس.‏

553
00:22:29,265 --> 00:22:32,268
"كانت تواعد ثعبانا.‏ أظن أن هذه العلاقة انتهت.‏"

554
00:23:21,692 --> 00:23:23,694
ماجد فايز ترجمة

