﻿1
00:00:01,085 --> 00:00:03,379
أفكر في الأماكن التي تذهبون إليها طيلة الوقت،

2
00:00:03,587 --> 00:00:05,923
علاقة المغسل هي إحدى العلاقات الأكثر غرابة

3
00:00:06,006 --> 00:00:09,927
لأنكما تعطيان لبعضيكما الشيء نفسه مرارا وتكرارا.‏

4
00:00:10,594 --> 00:00:11,929
يعطيه لك وتعطيه له.‏

5
00:00:12,012 --> 00:00:13,723
يعيده إليك.‏

6
00:00:13,764 --> 00:00:15,933
كأنه نصف قميصه بطريقة ما.‏

7
00:00:16,016 --> 00:00:17,893
يقبع عنده نفس المدة التي يقبع فيها عندك.‏

8
00:00:17,935 --> 00:00:19,437
قد تذهب للتبضع معه.‏

9
00:00:19,937 --> 00:00:20,938
"ما رأيك بهذا القميص؟"

10
00:00:21,021 --> 00:00:22,440
"قد يبدو جميلا مع بعض النشا؟"

11
00:00:24,775 --> 00:00:27,278
الملصق التحذيري الوحيد الذي يحترمه الناس هو
"تنظيف جاف فقط.‏"

12
00:00:28,279 --> 00:00:30,740
حدود السرعة، سرطان الرئة، تحذيرات السجائر.‏.‏.‏

13
00:00:30,781 --> 00:00:32,158
حياتك على المحك.‏

14
00:00:32,241 --> 00:00:33,826
يقول الناس، "‏تبا لهذا.‏"‏

15
00:00:33,909 --> 00:00:36,162
لكن تنظيف جاف فقط؟ "‏لا تضع هذا في الغسالة!‏"‏

16
00:00:36,245 --> 00:00:38,456
"إنه للتنظيف الجاف فقط!‏ هل أنت مجنون؟"

17
00:00:44,128 --> 00:00:45,463
‏-‏ صباح الخير.‏
-‏ صباح الخير.‏

18
00:00:45,546 --> 00:00:46,714
كيف نمت؟

19
00:00:46,797 --> 00:00:48,632
ستنامين أنت على الأريكة الليلة أيتها الشابة.‏

20
00:00:48,716 --> 00:00:50,092
كنت تنامين على جانبي.‏

21
00:00:50,134 --> 00:00:51,469
لم أنم على جانبك.‏

22
00:00:51,510 --> 00:00:53,929
هيا، كنت نائما وخدي خارج السرير!‏

23
00:00:55,181 --> 00:00:57,850
بالمناسبة، أنت بعيد جدا عن مسابقة "‏أحبك.‏"‏

24
00:00:58,309 --> 00:00:59,477
لا، لا، ١٢ -‏ ٨.‏

25
00:00:59,560 --> 00:01:00,811
لا، النتيجة ١٥ -‏ ٨.‏

26
00:01:02,146 --> 00:01:04,315
أعرف لا أستطيع التغلب عليك.‏ أحاول أن أبقى تنافسيا.‏

27
00:01:04,356 --> 00:01:05,983
حسنا، هيا، لنتناول الفطور.‏

28
00:01:06,025 --> 00:01:07,443
دعيني أحضر معطفي.‏

29
00:01:07,485 --> 00:01:09,820
أعتقد أنني سأجرب السترة الرياضية والوشاح.‏

30
00:01:09,862 --> 00:01:11,113
مثل ممثل عاطل عن العمل.‏

31
00:01:15,826 --> 00:01:17,578
لم أرتد هذه منذ زمن طويل.‏

32
00:01:17,661 --> 00:01:18,829
كشمير؟

33
00:01:18,871 --> 00:01:20,122
لا، "‏غور تكس"‏.‏

34
00:01:21,332 --> 00:01:22,833
إنه جديد.‏

35
00:01:22,917 --> 00:01:25,336
انظري إلى هذه القلادة.‏ ما هذه؟

36
00:01:25,419 --> 00:01:26,796
توجد صورة هنا.‏ انظري إلى هذه.‏

37
00:01:26,837 --> 00:01:28,464
رباه، إنها قديمة حقا.‏

38
00:01:28,506 --> 00:01:29,507
ألا تعلم لمن هذه؟

39
00:01:29,590 --> 00:01:30,841
لا، لم أرتد هذه السترة

40
00:01:30,883 --> 00:01:32,092
منذ أن أعدتها من المغسل.‏

41
00:01:32,176 --> 00:01:33,177
ربما علينا أن نسأله.‏

42
00:01:33,260 --> 00:01:34,386
حسنا، سنتوقف عنده.‏

43
00:01:34,470 --> 00:01:35,679
نعم.‏ ماذا تريدين على الفطور؟

44
00:01:35,763 --> 00:01:36,931
فطائر.‏

45
00:01:37,014 --> 00:01:39,016
بالله عليك، تعرفين أنني أتناول الفطائر.‏

46
00:01:39,099 --> 00:01:40,226
لا أعرف هذا.‏

47
00:01:40,309 --> 00:01:42,686
لا يمكننا أن نتناول الفطائر كلانا.‏ الأمر محرج.‏

48
00:01:42,728 --> 00:01:44,980
إنه على خطوة من الثنائي الذي يرتدي ملابس متشابهة.‏

49
00:01:45,898 --> 00:01:47,399
سآخذ الحزمة القصيرة.‏

50
00:01:47,483 --> 00:01:49,026
لهذا السبب أحبك.‏

51
00:01:49,068 --> 00:01:50,110
١٥ -‏ ٩.‏

52
00:01:52,488 --> 00:01:53,489
مرحبا، كيف حالكما؟

53
00:01:53,531 --> 00:01:55,199
عدنا للتو من تناول الفطور.‏

54
00:01:55,241 --> 00:01:56,700
كانت الفطائرة مذهلة.‏

55
00:01:56,784 --> 00:01:58,369
مهلا، أهذا شرابي القيقب؟

56
00:02:00,871 --> 00:02:01,872
نعم.‏

57
00:02:01,956 --> 00:02:03,791
‏-‏ هل تحضر شرابك الخاص؟
-‏ علي ذلك.‏

58
00:02:03,874 --> 00:02:05,626
عليك تعلم الكثير عن الفطائر.‏

59
00:02:05,876 --> 00:02:07,920
"صن شاين"
تنظيف

60
00:02:08,838 --> 00:02:11,590
هذه زوجتي.‏ توفيت قبل ٨ أعوام.‏

61
00:02:11,715 --> 00:02:13,551
كنت أبحث في كل مكان عن هذه.‏

62
00:02:13,592 --> 00:02:15,386
لحسن الحظ أنني ارتديت هذه السترة.‏

63
00:02:15,427 --> 00:02:16,720
لكن ما الذي جاء بها إلى الجيب؟

64
00:02:16,762 --> 00:02:18,347
أترى هنا؟ السلسلة مكسورة.‏

65
00:02:18,389 --> 00:02:20,224
لابد أنها انزلقت عندما كنت.‏.‏.‏

66
00:02:21,517 --> 00:02:24,562
قلبت منزلي رأسا على عقب باحثا عنها.‏

67
00:02:25,896 --> 00:02:26,897
إنها كل ما تبقى لي منها.‏

68
00:02:26,981 --> 00:02:28,649
هذا مؤثر جدا.‏

69
00:02:28,732 --> 00:02:30,067
أتعرف ما الذي سأفعله لك؟

70
00:02:30,526 --> 00:02:33,821
سأقدم لك ولعائلتك خصما ٢٥ بالمائة
على كل الملابس التي تنظف بالتنظيف الجاف.‏

71
00:02:33,904 --> 00:02:35,614
‏-‏ بالله عليك!‏
-‏ عم تتحدث؟

72
00:02:35,698 --> 00:02:37,157
‏-‏ هذا سخيف.‏
-‏ انس الأمر.‏

73
00:02:37,241 --> 00:02:38,826
‏-‏ أنت تمزح.‏
-‏ هذا نهائي.‏

74
00:02:38,909 --> 00:02:40,077
حسنا.‏

75
00:02:40,119 --> 00:02:41,829
أعتقد أنني أحصل على الخصم أنا أيضا،

76
00:02:41,912 --> 00:02:42,955
لأنني زوجته.‏

77
00:02:45,916 --> 00:02:47,793
لم أعرف أنك متزوج.‏

78
00:02:48,419 --> 00:02:49,712
نعم.‏

79
00:02:50,588 --> 00:02:52,256
لم تلتق أبدا بزوجتي، "‏ميريل"‏.‏

80
00:02:52,298 --> 00:02:53,632
"‏ميريل ساينفيلد"‏.‏

81
00:02:54,925 --> 00:02:56,927
نعم، بالتأكيد.‏ تحصلين على الخصم أنت أيضا.‏

82
00:02:57,303 --> 00:03:00,264
قد تندم على ذلك
لأن المال الذي تنفقه زوجتي على الملابس.‏.‏.‏

83
00:03:00,306 --> 00:03:01,432
سآخذه إلى التنظيف.‏

84
00:03:01,473 --> 00:03:03,100
أترى حس الفكاهة لديها؟

85
00:03:03,142 --> 00:03:05,436
تعالي إلى هنا.‏ أنا مجنون بك.‏

86
00:03:05,519 --> 00:03:06,896
أقول لك كان من الممتع أن أكون عازبا،

87
00:03:06,937 --> 00:03:08,147
لكن عندما تلتقي امرأة كهذه،

88
00:03:08,230 --> 00:03:10,065
لا تسير للتزوج، بل تركض.‏

89
00:03:12,443 --> 00:03:15,571
نادي "‏نيويورك"‏ الصحي

90
00:03:15,613 --> 00:03:16,780
‏-‏ مرحبا.‏
-‏ مرحبا يا "‏غريغ"‏.‏

91
00:03:16,864 --> 00:03:18,282
‏-‏ لم أرك منذ فترة.‏
-‏ نعم.‏

92
00:03:18,365 --> 00:03:20,200
في الواقع إنه يومي الأول في التمارين

93
00:03:20,284 --> 00:03:22,161
منذ الميني ماراتون في "‏سنترال بارك"‏.‏

94
00:03:22,536 --> 00:03:25,831
‏-‏ ركضت الميني الماراتون؟
-‏ لا، لكنني تمرنت في ذلك اليوم.‏

95
00:03:28,709 --> 00:03:30,127
حسنا، علي أن أبدل ملابسي.‏

96
00:03:30,544 --> 00:03:32,713
نعم، أعتقد بصفتك طيار، أنت أحد الأشخاص القلائل

97
00:03:32,796 --> 00:03:34,924
يمكنه أن يقول ذلك ويعنيه.‏

98
00:03:39,261 --> 00:03:42,139
‏-‏ هل تعرف كم الساعة؟
-‏ ١١:٣٠.‏

99
00:03:42,222 --> 00:03:43,390
١١:٣٠؟

100
00:03:43,474 --> 00:03:45,059
مهلا، مهلا، ١٠:٣٠.‏ آسف.‏

101
00:03:46,310 --> 00:03:48,062
‏-‏ هل تأخرت على موعد؟
-‏ لا.‏

102
00:03:48,145 --> 00:03:49,146
ماذا تفعلين إذن؟

103
00:03:49,188 --> 00:03:51,482
أنتظر صديقي وحسب، "‏جورج"‏.‏ قمنا بالتمارين معا.‏

104
00:03:53,400 --> 00:03:55,444
‏-‏ حسنا، سررت برؤيتك.‏
-‏ نعم، وأنا أيضا.‏

105
00:03:55,903 --> 00:03:56,987
الوداع.‏

106
00:04:01,075 --> 00:04:03,077
مطعم

107
00:04:04,036 --> 00:04:05,329
هلا.‏.‏.‏

108
00:04:06,038 --> 00:04:07,414
‏-‏ أيمكنني.‏.‏.‏
-‏ عفوا؟

109
00:04:08,123 --> 00:04:09,667
الشراب.‏ هلا تمرر الشراب؟

110
00:04:10,542 --> 00:04:13,003
أتريدين تذوق الشراب؟

111
00:04:15,673 --> 00:04:17,132
أيمكنني أن أحضر لكما شيئا آخر؟

112
00:04:18,258 --> 00:04:20,594
نعم، أعتقد أننا سنتناول أنا وزوجتي المزيد من القهوة.‏

113
00:04:20,678 --> 00:04:23,055
‏-‏ حسنا.‏
-‏ والحساب لزوجي.‏

114
00:04:27,685 --> 00:04:31,397
‏-‏ إلى زوجتي الجميلة.‏
-‏ إلى زوجي المعبود.‏

115
00:04:31,814 --> 00:04:33,482
معبود؟ ماذا عن الوسيم؟

116
00:04:33,524 --> 00:04:34,817
أحب "‏المعبود"‏.‏

117
00:04:34,858 --> 00:04:37,361
نعم، بالتأكيد.‏ المعبود جيد بالنسبة إليك.‏ بماذا يفيدني أنا؟

118
00:04:40,364 --> 00:04:41,448
المعذرة.‏

119
00:04:42,199 --> 00:04:43,367
من أين حصلت على هذا؟

120
00:04:44,076 --> 00:04:45,369
أنا.‏.‏.‏ حسنا.‏.‏.‏

121
00:04:45,452 --> 00:04:50,124
لا نسمح بأي شراب من الخارج،

122
00:04:50,708 --> 00:04:52,876
مربي أو توابل في المطعم.‏

123
00:04:55,212 --> 00:04:57,840
وإن ضبطتكما هنا مع هذا مجددا،

124
00:04:58,465 --> 00:04:59,842
سأصادره.‏

125
00:05:00,384 --> 00:05:02,886
نعم، حسنا.‏.‏.‏ أنا.‏.‏.‏ طلبت من زوجتي ألا تحضره.‏

126
00:05:04,888 --> 00:05:07,307
حقا؟ خصم ٢٥ بالمائة؟

127
00:05:07,391 --> 00:05:09,685
‏-‏ حسنا، هل أحصل عليه أنا أيضا؟
-‏ لا.‏ "‏ميريل"‏ وحسب.‏

128
00:05:10,477 --> 00:05:11,895
لماذا تحصل عليه هي؟

129
00:05:11,937 --> 00:05:13,480
لأنها زوجتي.‏

130
00:05:15,733 --> 00:05:16,817
حقا؟

131
00:05:19,611 --> 00:05:22,281
تعرف، وسأقول لك، إنني أستمتع حقا بمسألة الزواج هذه.‏

132
00:05:22,698 --> 00:05:25,075
نفكر في بعضنا البعض.‏ نعتني ببعضنا البعض.‏

133
00:05:25,159 --> 00:05:27,244
إنه رائع.‏ إضافة، أحب أن أقول، "‏زوجتي.‏"‏

134
00:05:27,327 --> 00:05:28,954
حالما بدأت بقولها، لم أستطع التوقف.‏

135
00:05:29,038 --> 00:05:31,248
"‏زوجتي"‏ هذه، "‏زوجتي"‏ تلك.‏

136
00:05:31,373 --> 00:05:33,333
إنها طريقة رائعة للبدء بجملة.‏

137
00:05:34,710 --> 00:05:36,628
"زوجتي مصابة بالتهاب داخلي في أذنها.‏"

138
00:05:40,049 --> 00:05:41,467
‏-‏ أرأيت؟
-‏ أحب هذا.‏

139
00:05:42,760 --> 00:05:43,761
اسمع، هل تسديني خدمة؟

140
00:05:43,802 --> 00:05:46,764
هلا تأخذ لحافي إلى المغسل
كي أستفيد من الخصم أنا أيضا؟

141
00:05:46,847 --> 00:05:48,557
هيا، أستبدأ بالقيام بهذا الآن؟

142
00:05:48,599 --> 00:05:50,434
لا يمكنني أن آخذ جميع ملابسك إلى المغسل.‏

143
00:05:50,476 --> 00:05:52,603
هيا.‏ هذه المرة فقط.‏ إنه مكلف.‏

144
00:05:52,644 --> 00:05:54,229
‏-‏ حسنا.‏
-‏ مرحبا.‏

145
00:05:54,271 --> 00:05:55,272
‏-‏ مرحبا.‏
-‏ مرحبا.‏

146
00:05:55,355 --> 00:05:56,440
‏-‏ مهلا، "‏إلين"‏؟
-‏ نعم.‏

147
00:05:56,607 --> 00:06:00,152
ما رأيك إن بقينا كلانا غير متزوجين
بعد ١٠ سنوات، نتزوج.‏

148
00:06:00,694 --> 00:06:01,820
لنجعلها ٥٠ عاما.‏

149
00:06:02,905 --> 00:06:05,282
نحن مخطوبان.‏ حسنا، سأحضر لحافي.‏

150
00:06:07,576 --> 00:06:08,744
حسنا، استمع إلى هذا.‏

151
00:06:08,786 --> 00:06:10,954
أتتذكر الرجل الذي كنت أخبرك عنه في النادي الصحي؟

152
00:06:10,996 --> 00:06:11,997
‏-‏ فتى الطيران؟
-‏ نعم.‏

153
00:06:12,081 --> 00:06:13,373
أين "‏جورج"‏؟ اعتقدت أنه كان معك.‏

154
00:06:13,457 --> 00:06:14,792
انتظرته ولم يأت.‏

155
00:06:14,875 --> 00:06:16,043
على أية حال.‏

156
00:06:16,126 --> 00:06:20,214
قبلني هذا الرجل قبلة خفيفة.‏

157
00:06:21,715 --> 00:06:22,758
إذن؟

158
00:06:23,008 --> 00:06:25,344
إذن؟ لطالما كنا نهاجم بعضنا.‏

159
00:06:25,427 --> 00:06:27,638
‏-‏ كان لهذه القبلة دينامية مختلفة كليا.‏
-‏ حقا؟

160
00:06:27,721 --> 00:06:30,682
نعم.‏ أعني، كانت شفته العليا دافقة

161
00:06:30,766 --> 00:06:32,643
على شفتي العليا، لكن شفته السفلى

162
00:06:33,060 --> 00:06:35,145
حطت تحت شفتي.‏

163
00:06:35,979 --> 00:06:37,981
‏-‏ رطوبة؟
-‏ نعم، رطوبة واضحة.‏

164
00:06:38,065 --> 00:06:40,109
‏-‏ إنها قبلة خفيفة حقا.‏
-‏ نعم.‏

165
00:06:40,567 --> 00:06:42,319
اسمع، أعتقد أنه يعطيني إشارة كبيرة.‏

166
00:06:42,361 --> 00:06:44,321
أعني، ربما يريد تغيير علاقتنا.‏

167
00:06:47,574 --> 00:06:48,617
حقا؟

168
00:06:50,577 --> 00:06:51,620
أنا "‏جورج"‏.‏

169
00:06:51,662 --> 00:06:52,996
ماذا حدث لك؟

170
00:06:54,498 --> 00:06:55,791
لا شيء.‏ مشكلة صغيرة.‏

171
00:06:58,919 --> 00:07:00,796
ما كانت المشكلة؟ أعني، كنت أنتظر.‏

172
00:07:00,879 --> 00:07:02,923
أيمكنني الصعود من فضلك؟

173
00:07:04,508 --> 00:07:06,301
أعني، ربما يريد أن يطلب مني مواعدته.‏

174
00:07:06,552 --> 00:07:07,886
لا أدري لماذا أنت مهتمة بهذا الرجل.‏

175
00:07:07,970 --> 00:07:08,971
إنه أحمق.‏

176
00:07:09,179 --> 00:07:10,514
لأنه لا يلتفت إلي،

177
00:07:10,597 --> 00:07:11,849
ويتجاهلني.‏

178
00:07:12,724 --> 00:07:14,560
‏-‏ نعم، وإن يكن؟
-‏ أحترم ذلك.‏

179
00:07:18,564 --> 00:07:19,690
ماذا حدث؟

180
00:07:20,774 --> 00:07:23,193
لا شيء، قلت إنها كانت مشكلة صغيرة.‏

181
00:07:23,944 --> 00:07:24,987
نعم، ماذا كانت؟

182
00:07:27,489 --> 00:07:29,700
حسنا، كنت في غرفة الملابس أستحم، و.‏.‏.‏

183
00:07:30,784 --> 00:07:32,286
كان علي الذهاب، لذا.‏.‏.‏

184
00:07:32,369 --> 00:07:33,370
ها قد بدأنا.‏

185
00:07:37,875 --> 00:07:40,377
على أية حال، أعتقد أن الرجل في الحمام المقابل رآني.‏

186
00:07:42,337 --> 00:07:43,922
حتى أنه نظر إلي شذرا.‏

187
00:07:45,674 --> 00:07:46,842
ذهبت

188
00:07:47,176 --> 00:07:48,218
تحت الدش؟

189
00:07:50,554 --> 00:07:51,722
نعم، وإن يكن.‏

190
00:07:52,514 --> 00:07:53,599
لست الوحيد الذي يفعل ذلك.‏

191
00:07:54,433 --> 00:07:56,101
‏-‏ هل تذهب تحت الدش؟
-‏ مطلقا.‏

192
00:07:56,185 --> 00:07:57,978
‏-‏ وأنت؟
-‏ إنني أستحم.‏

193
00:08:02,232 --> 00:08:04,151
ما كان يفترض بي أن أفعل؟

194
00:08:04,526 --> 00:08:06,445
أخرج من تحت الدش، وأضع ثوب الحمام،

195
00:08:06,570 --> 00:08:08,906
أذهب كل المسافة إلى الطرف الآخر،
وآتي كل المسافة للعودة؟

196
00:08:09,698 --> 00:08:12,117
هل سبق لك أن سمعت بالتحمل؟

197
00:08:13,076 --> 00:08:15,162
لا.‏ إنه سيئ جدا للكليتين.‏

198
00:08:15,913 --> 00:08:18,540
‏-‏ كيف تعرف ذلك؟
-‏ المجلات الطبية!‏

199
00:08:19,750 --> 00:08:21,585
هل تذكر المجلات الطبية أي شيء عن

200
00:08:21,627 --> 00:08:23,587
الوقوف في حوض بول شخص آخر؟

201
00:08:29,259 --> 00:08:30,427
مرحبا.‏

202
00:08:30,510 --> 00:08:32,095
مرحبا يا حبيبي.‏

203
00:08:32,304 --> 00:08:33,472
ماذا تفعلين هنا؟

204
00:08:33,597 --> 00:08:35,307
فكرت في إحضار بعض الأشياء وحسب.‏

205
00:08:37,684 --> 00:08:39,853
لابد أنني كنت في غرفة الموقد عندما غادرت.‏

206
00:08:40,479 --> 00:08:42,940
‏-‏ تفضل يا "‏مارتي"‏.‏
-‏ لحاف آخر؟

207
00:08:44,274 --> 00:08:46,443
‏-‏ "‏جيري"‏!‏
-‏ خالي "‏ليو"‏.‏

208
00:08:46,735 --> 00:08:48,946
‏-‏ مرحبا!‏
-‏ مرحبا.‏

209
00:08:48,987 --> 00:08:52,366
إن حضرت أنت أو زوجتك يوم الأربعاء،
يجب أن يكون جاهزا.‏

210
00:08:53,492 --> 00:08:55,661
‏-‏ زوجتك؟
-‏ نعم.‏.‏.‏

211
00:08:56,745 --> 00:08:57,788
زوجتي.‏

212
00:08:58,622 --> 00:08:59,790
عم تتحدث؟

213
00:09:03,126 --> 00:09:04,127
تزوجت.‏

214
00:09:05,796 --> 00:09:07,089
تزوجت؟

215
00:09:07,798 --> 00:09:09,007
ألم أكن مدعوا؟

216
00:09:10,425 --> 00:09:12,469
ألم يرسل لي أحد بطاقة دعوى؟

217
00:09:12,970 --> 00:09:14,471
حدث هذا فجأة.‏

218
00:09:14,805 --> 00:09:16,765
هل تخجل بخالك؟

219
00:09:17,099 --> 00:09:18,308
هل أحرجك؟

220
00:09:18,392 --> 00:09:20,519
لا، لا.‏ كان حفلا صغيرا.‏

221
00:09:20,811 --> 00:09:22,604
ألم أكن دوما الخال الصالح؟

222
00:09:22,646 --> 00:09:24,439
نعم، نعم، كنت كذلك.‏

223
00:09:24,564 --> 00:09:27,442
من قال لك عندما ذهبت إلى المدرسة أنك تنسخ جيدا؟

224
00:09:27,776 --> 00:09:29,236
أنت قلت لي.‏

225
00:09:29,486 --> 00:09:32,531
عندما كان أصغر سنا كان لديه خط جميل.‏

226
00:09:32,614 --> 00:09:34,283
كنت أشجعه على النسخ.‏

227
00:09:34,491 --> 00:09:35,909
أنا ناسخ بارع.‏

228
00:09:35,993 --> 00:09:37,494
أتذكر حرف "‏في"‏ الذي كنت تكتبه.‏

229
00:09:37,828 --> 00:09:39,788
كان مثلثا مثاليا.‏

230
00:09:40,664 --> 00:09:41,748
هذه هي حافلتي.‏

231
00:09:41,832 --> 00:09:43,667
‏-‏ تفضل يا "‏جيري"‏.‏
-‏ حسنا.‏

232
00:09:43,709 --> 00:09:45,669
‏-‏ مهلا!‏ انتظر!‏
-‏ خالي "‏ليو"‏!‏ خالي.‏.‏.‏

233
00:09:49,089 --> 00:09:50,173
أنا سعيد بوجودك هنا.‏

234
00:09:50,215 --> 00:09:51,675
يمكن أن تصبح هذه مملة.‏

235
00:09:52,551 --> 00:09:54,177
أتعرفين من أين أحصل على الزيتون الجيد؟

236
00:09:55,220 --> 00:09:56,346
يمكنني معرفة ذلك.‏

237
00:09:56,388 --> 00:09:57,514
‏-‏ هلا تفعلين؟
-‏ بالتأكيد.‏

238
00:09:57,973 --> 00:10:01,810
مشروع!‏ هذه إشارة أكيدة.‏

239
00:10:03,061 --> 00:10:05,355
بالمناسبة، تبدين رائعة في ثوب الرقص.‏

240
00:10:06,273 --> 00:10:07,357
شكرا.‏

241
00:10:07,441 --> 00:10:09,693
تلك ليست إشارة.‏ من لا يحبني في ثوب الرقص هذا؟

242
00:10:09,735 --> 00:10:11,945
أبدو مدهشة في ثوب الرقص هذا.‏

243
00:10:13,572 --> 00:10:14,656
أتعرفين ما الأمر الغريب؟

244
00:10:14,698 --> 00:10:16,533
أعتقد أنني حلمت بك ليلة أمس.‏

245
00:10:16,575 --> 00:10:18,952
حسنا، قبلني قبلة خفيفة.‏ إنه يحلم بي.‏

246
00:10:19,036 --> 00:10:20,412
لدينا مشروع زيتون.‏

247
00:10:20,495 --> 00:10:21,997
كفى، سأطلب من هذا الرجل أن نخرج معا.‏

248
00:10:23,290 --> 00:10:25,208
‏-‏ "‏غريغ"‏.‏.‏.‏
-‏ أيمكنني تناول رشفة من مياهك؟

249
00:10:25,292 --> 00:10:26,877
‏-‏ نعم، بالتأكيد.‏
-‏ شكرا.‏

250
00:10:33,550 --> 00:10:34,885
يا إلهي!‏

251
00:10:35,844 --> 00:10:39,431
‏-‏ آسف.‏ ماذا كنت تقول؟
-‏ لم يكن شيئا هاما.‏ انس الأمر.‏

252
00:10:40,474 --> 00:10:41,558
أترين الرجل هناك؟

253
00:10:42,100 --> 00:10:43,477
‏-‏ نعم.‏ أتعني هو؟
-‏ نعم.‏

254
00:10:44,102 --> 00:10:45,604
ضبطته يتبول تحت الدش.‏

255
00:10:47,814 --> 00:10:49,524
أفكر في أن أشي به أيضا.‏

256
00:10:56,281 --> 00:10:57,282
عزيزي؟

257
00:10:57,783 --> 00:10:59,117
أيمكنك أن تحضر لي شيئا أشربه؟

258
00:11:03,163 --> 00:11:05,999
‏-‏ أنت بالقرب من المشروب تماما.‏
-‏ بالله عليك، أنا جالسة!‏

259
00:11:12,130 --> 00:11:13,799
عزيزتي، ماذا فعلت بفتاحة العلب؟

260
00:11:14,257 --> 00:11:15,384
لم أفعل شيئا.‏

261
00:11:15,425 --> 00:11:17,094
إنها ليست هنا.‏ كانت هنا بالأمس.‏

262
00:11:17,302 --> 00:11:18,512
إنها في الدرج الأول.‏

263
00:11:18,595 --> 00:11:20,972
أنا أنظر في الدرج الأول.‏ ليست هناك.‏

264
00:11:21,056 --> 00:11:22,224
بلى.‏

265
00:11:22,557 --> 00:11:24,101
مهلا، أنا لست غبيا.‏

266
00:11:24,351 --> 00:11:26,770
أنا أنظر في الدرج.‏ لا توجد فتاحة علب.‏

267
00:11:27,396 --> 00:11:28,772
هل قلت إنك غبي؟

268
00:11:28,814 --> 00:11:30,273
ألم يتعين علي أن أكون كذلك؟

269
00:11:32,943 --> 00:11:34,945
تقولين لي إن هناك فتاحة علب في الدرج.‏

270
00:11:34,986 --> 00:11:37,155
أنظر في الدرج ولا أجد فتاحة علب.‏

271
00:11:37,239 --> 00:11:38,615
أية نتيجة يمكن أن يتوصل إليها المرء؟

272
00:11:40,033 --> 00:11:42,619
‏-‏ أتريدني أن أذهب لأجدها؟
-‏ نعم.‏ أريد ذلك.‏

273
00:11:43,703 --> 00:11:45,956
أريني أين توجد فتاحة علب في ذلك الدرج.‏

274
00:11:46,456 --> 00:11:48,166
مرحبا، أنا آسف.‏ إنني أتشاجر مع زوجتي وحسب.‏

275
00:11:48,625 --> 00:11:50,794
"‏جيري"‏، سمعنا للتو.‏ ما الذي يجري؟

276
00:11:50,836 --> 00:11:52,129
لماذا لم تخبرنا؟

277
00:11:52,212 --> 00:11:54,714
‏-‏ اسمعي يا أمي.‏.‏.‏
-‏ كان هنا بالأمس.‏

278
00:11:54,798 --> 00:11:56,466
نعم، هذا ما قلته.‏

279
00:11:57,759 --> 00:11:59,553
من هي؟ متى حدث هذا؟

280
00:11:59,636 --> 00:12:01,221
قلت لها إنك قد تتزوج.‏

281
00:12:01,346 --> 00:12:03,098
ظنت أنك لن تفعل ذلك مطلقا.‏

282
00:12:03,140 --> 00:12:04,599
"‏مورتي"‏، تتحدث بصوت عال جدا.‏

283
00:12:04,641 --> 00:12:07,018
‏-‏ لا أتحدث بصوت عال.‏
-‏ إنك تؤذي طبلة أذني.‏

284
00:12:07,102 --> 00:12:08,770
لابد أنك فعلت شيئا بها.‏

285
00:12:08,812 --> 00:12:10,147
أتحدث على الهاتف!‏

286
00:12:10,480 --> 00:12:13,024
أهي هناك؟ أيمكننا التحدث معها؟ ما اسمها؟

287
00:12:13,108 --> 00:12:15,152
‏-‏ أمي، أنا لست متزوجا.‏
-‏ ماذا؟

288
00:12:15,193 --> 00:12:16,778
أنا لست متزوجا!‏

289
00:12:17,070 --> 00:12:18,822
عرفت ذلك.‏ قلت لك.‏

290
00:12:19,281 --> 00:12:20,449
أخبرنا بذلك خالك "‏ليو"‏.‏

291
00:12:20,490 --> 00:12:24,161
أنا أتظاهر وحسب بأنني متزوج
لأحصل على خصم في مغسل التنظيف الجاف.‏

292
00:12:24,244 --> 00:12:25,996
خصم على التنظيف الجاف؟

293
00:12:26,788 --> 00:12:28,457
أيمكنك أن تثيري مزيدا من الضجة؟

294
00:12:29,416 --> 00:12:31,543
اسمعا، سيكون علي أن أتصل بكما لاحقا.‏

295
00:12:32,461 --> 00:12:33,670
حسنا، أنا أستسلم.‏

296
00:12:33,712 --> 00:12:35,130
يا للروعة.‏

297
00:12:38,633 --> 00:12:40,177
‏-‏ ألديك قهوة؟
-‏ نعم.‏

298
00:12:40,677 --> 00:12:41,803
يا إلهي.‏

299
00:12:44,681 --> 00:12:46,141
سأحضرها.‏ سأحضرها.‏

300
00:12:46,349 --> 00:12:48,560
اهدأ.‏ لماذا أنت متعب إلى هذه الدرجة؟

301
00:12:49,978 --> 00:12:52,063
لا يزال لحافي في المغسل.‏

302
00:12:52,147 --> 00:12:54,983
"‏جيري"‏، لا يمكنني النوم من دون لحافي.‏

303
00:12:55,358 --> 00:12:57,194
أصبت بالبرد في تلك الليلة.‏

304
00:12:57,277 --> 00:12:59,821
لذا، أدرت نظام التدفئة.‏ فأصبح الجو حارا.‏

305
00:12:59,863 --> 00:13:01,698
إن فتحت نافذة، يصبح الطقس باردا جدا.‏

306
00:13:02,199 --> 00:13:04,242
لا أستطيع التكيف.‏

307
00:13:06,369 --> 00:13:07,704
ما هذا؟

308
00:13:07,746 --> 00:13:08,914
‏-‏ ذلك.‏
-‏ المعذرة.‏

309
00:13:09,080 --> 00:13:10,165
نسيت.‏

310
00:13:15,504 --> 00:13:17,797
أنا آسف بشأن مسألة فتاحة العلب تلك.‏

311
00:13:18,507 --> 00:13:19,883
نعم.‏ أنا أيضا.‏

312
00:13:21,843 --> 00:13:23,178
‏-‏ أحبك.‏
-‏ أحبك.‏

313
00:13:24,429 --> 00:13:25,722
‏-‏ طابت ليلتك.‏
-‏ طابت ليلتك.‏

314
00:13:35,315 --> 00:13:37,317
يمكنهم طردي من النادي إن أخبرهم.‏

315
00:13:37,400 --> 00:13:39,444
إذن، ماذا تريدني أن أفعل؟

316
00:13:39,528 --> 00:13:41,696
‏-‏ تحدثي إليه.‏
-‏ كيف يمكنني أن أفعل ذلك؟

317
00:13:41,738 --> 00:13:43,865
قلت إن الرجل قبلك قبلة خفيفة!‏

318
00:13:43,907 --> 00:13:47,410
نعم، لكنه بعد ذلك مسح أعلى الزجاجة بيده

319
00:13:47,494 --> 00:13:49,412
عندما قدمت له الماء.‏

320
00:13:50,455 --> 00:13:51,748
هذا لا يعني شيئا.‏

321
00:13:51,831 --> 00:13:53,833
هل تمزح؟ هذا مهم جدا.‏

322
00:13:53,917 --> 00:13:55,877
لو كان مهتما بي، لكان أراد جراثيمي.‏

323
00:13:55,919 --> 00:13:57,712
لكان تاق إلى جراثيمي.‏

324
00:13:58,088 --> 00:14:00,382
إنها محقة يا "‏جورج"‏.‏ مسج الزجاجة هو أمر كبير.‏

325
00:14:01,132 --> 00:14:02,634
ماذا عن القبلة الخفيفة؟

326
00:14:02,926 --> 00:14:04,553
مسح الزجاجة يقضي عليها.‏

327
00:14:06,471 --> 00:14:08,223
نعم، أنت محقة.‏ أنت محقة.‏

328
00:14:09,432 --> 00:14:11,101
حسنا، ربما ليس مهتما،

329
00:14:11,142 --> 00:14:12,143
لكنك لا تزالين تعرفينه.‏

330
00:14:12,227 --> 00:14:13,520
أيمكنك أن تطلبي منه وحسب؟

331
00:14:13,687 --> 00:14:16,398
نعم يا "‏جورج"‏، لكن إن طلبت منه الآن،

332
00:14:16,439 --> 00:14:19,109
فلن تكون لدي فرصة لأخرج معه.‏

333
00:14:19,693 --> 00:14:20,694
لماذا؟

334
00:14:23,530 --> 00:14:24,906
أنا.‏.‏.‏ لا أدري.‏

335
00:14:29,703 --> 00:14:31,955
أيمكن لأنك لا تريدينه أن يعرف

336
00:14:31,997 --> 00:14:34,040
أن لديك صديق يتبول تحت الدش؟

337
00:14:34,124 --> 00:14:36,001
‏-‏ لا، ليس الأمر كذلك.‏
-‏ أعتقد أنه كذلك.‏

338
00:14:36,084 --> 00:14:37,627
أعتقد أن هذا هو السبب تماما.‏

339
00:14:37,711 --> 00:14:38,795
لماذا لا يمكنك الانتظار وحسب؟

340
00:14:38,878 --> 00:14:41,298
كنت هناك!‏ رأيت بالوعة!‏

341
00:14:41,339 --> 00:14:43,174
منذ متى تكون البالوعة مرحاضا؟

342
00:14:43,258 --> 00:14:45,385
إنها كلها أنابيب!‏ ما الفرق؟

343
00:14:45,468 --> 00:14:47,345
تذهب الأنابيب المختلفة إلى أماكن مختلفة.‏

344
00:14:47,429 --> 00:14:48,680
ستمزجها.‏

345
00:14:48,763 --> 00:14:50,515
سأتصل بسمكري الآن!‏

346
00:14:50,682 --> 00:14:53,143
أيمكننا الكف عن التحدث عن مسألة أنبوب التبول هنا؟

347
00:14:53,226 --> 00:14:54,269
حسنا!‏

348
00:14:54,603 --> 00:14:57,188
حسنا، حسنا!‏ سأتحدث معه.‏

349
00:14:57,814 --> 00:15:00,191
‏-‏ "‏جيري"‏، أعتقد أن ذلك اللحاف جاهز.‏
-‏ حسنا.‏

350
00:15:00,275 --> 00:15:01,484
عليك الذهاب لإحضاره من أجلي.‏

351
00:15:01,568 --> 00:15:03,987
حسنا، سأذهب، لكنها المرة الأخيرة التي أقوم فيها بذلك!‏

352
00:15:04,070 --> 00:15:05,655
أنا متعب جدا.‏

353
00:15:05,864 --> 00:15:07,991
‏-‏ يا إلهي، لا تبدو بخير.‏
-‏ حقا؟

354
00:15:08,283 --> 00:15:10,035
‏-‏ لا.‏ تبدو شاحبا.‏
-‏ شاحبا؟

355
00:15:10,660 --> 00:15:11,745
يا إلهي!‏

356
00:15:11,828 --> 00:15:13,663
علي أن ألتقي والدي "‏آنا"‏ اليوم.‏

357
00:15:18,209 --> 00:15:20,462
‏-‏ آلو؟
-‏ مرحبا يا عزيزي.‏

358
00:15:21,338 --> 00:15:23,173
نعم، قلت له.‏

359
00:15:23,548 --> 00:15:24,799
سأحضره.‏

360
00:15:25,592 --> 00:15:26,843
في أي وقت.‏

361
00:15:27,677 --> 00:15:28,762
حسنا.‏

362
00:15:30,930 --> 00:15:32,766
حسنا، أنا آسف.‏

363
00:15:38,313 --> 00:15:40,482
أنا آسف.‏ إنه ليس جاهزا بعد.‏

364
00:15:40,815 --> 00:15:41,858
ليس جاهزا؟

365
00:15:42,525 --> 00:15:43,860
يجب أن يكون جاهزا.‏

366
00:15:43,902 --> 00:15:45,695
أي نوع من الأعمال تدير هنا؟

367
00:15:45,779 --> 00:15:48,323
من أنت؟ إنه ليس لحافك.‏

368
00:15:48,907 --> 00:15:50,200
إنه صديق عزيز علي،

369
00:15:50,241 --> 00:15:51,743
إنه نوعا ما شقيقي الأكبر.‏

370
00:15:51,826 --> 00:15:53,912
عندما لا تسير الأمور بخير، يجعل الأمر شخصيا.‏

371
00:15:54,162 --> 00:15:56,748
‏-‏ حسنا، ربما غدا.‏
-‏ ربما.‏

372
00:15:57,332 --> 00:15:58,875
لا بأس.‏ سيسير الأمر على ما يرام.‏

373
00:15:58,917 --> 00:16:00,627
‏-‏ اسمع، سأراك لاحقا.‏
-‏ إلى أين تذهب؟

374
00:16:00,919 --> 00:16:02,837
علي أن ألتقي والدي "‏آنا"‏ اليوم، أتتذكر؟

375
00:16:02,879 --> 00:16:04,172
أبدو مريعا.‏

376
00:16:04,214 --> 00:16:05,840
سأضرب آلات الدباغة.‏

377
00:16:06,383 --> 00:16:07,592
لا أصدق أنك لا تزال تفعل ذلك.‏

378
00:16:07,676 --> 00:16:08,885
هذه الأمور سيئة لك.‏

379
00:16:08,968 --> 00:16:10,595
بهذه الطريقة أحافظ على توهجي.‏

380
00:16:11,388 --> 00:16:12,764
‏-‏ سأذهب إلى المنزل.‏
-‏ نعم.‏

381
00:16:17,936 --> 00:16:19,479
‏-‏ المعذرة.‏
-‏ نعم.‏

382
00:16:19,938 --> 00:16:21,815
كم سيكلف تنظيف هذا؟

383
00:16:22,899 --> 00:16:24,734
‏-‏ حوالي ١٣ دولار.‏
-‏ ١٣ دولار؟

384
00:16:25,735 --> 00:16:27,237
لا يمكنني تحمل هذا المبلغ.‏

385
00:16:28,530 --> 00:16:30,073
حسنا، أنا آسف.‏

386
00:16:41,167 --> 00:16:43,336
‏-‏ مرحبا يا "‏غريغ"‏.‏
-‏ مرحبا يا "‏إلين"‏.‏ سأنتهي بعد لحظة.‏

387
00:16:43,420 --> 00:16:44,504
حسنا.‏

388
00:16:45,171 --> 00:16:46,339
حجزت الآلة بعده يا صديقي.‏

389
00:16:54,264 --> 00:16:55,265
كلها لك.‏

390
00:17:01,771 --> 00:17:03,398
ماذا حدث؟ هل ذكر الأمر؟

391
00:17:03,440 --> 00:17:05,608
لا تبالي بذلك.‏ انظر إلى الإشارة التي حصلت عليها للتو.‏

392
00:17:05,942 --> 00:17:06,943
إشارة.‏ أية إشارة؟

393
00:17:07,026 --> 00:17:08,945
انظر، علم أنني سأستخدم الآله بعده.‏

394
00:17:09,028 --> 00:17:10,113
لم يمسح عرقه.‏

395
00:17:10,196 --> 00:17:11,531
هذه لفتة إلى العلاقة الحميمة.‏

396
00:17:12,741 --> 00:17:14,075
سأقول لك ما هذا.‏

397
00:17:14,325 --> 00:17:15,994
هذا انتهاكا لقواعد النادي.‏

398
00:17:16,453 --> 00:17:17,912
نلت منه الآن.‏ وأنت شاهدتي.‏

399
00:17:17,954 --> 00:17:19,748
انتظر لحظة يا "‏جورج"‏.‏ استمع!‏ استمع!‏

400
00:17:20,540 --> 00:17:22,834
كان يعرف ماذا يفعل.‏ كانت هذه إشارة.‏

401
00:17:22,917 --> 00:17:24,794
يترك الرجل بركة من العرق، وتكون إشارة؟

402
00:17:24,836 --> 00:17:26,838
نعم.‏ إنها أمور اجتماعية.‏

403
00:17:26,921 --> 00:17:29,299
ماذا لو ترك لك منديلا مستعملا؟ ماذا يكون، عيد الحب؟

404
00:17:30,508 --> 00:17:32,802
الآن اذهبي إليه وقولي له إن كان يفكر في أن يوشي بي،

405
00:17:32,886 --> 00:17:33,928
عندها سيكون لدي دليلا ضده.‏

406
00:17:33,970 --> 00:17:35,472
لا، لن أشارك في هذا.‏

407
00:17:36,514 --> 00:17:39,184
ستسمحين إذن بأن يعلقوا عضويتي للتبول تحت الدش؟

408
00:17:40,268 --> 00:17:41,478
حسنا، سأتحدث معه،

409
00:17:41,519 --> 00:17:43,813
لكنك تضعني في موقف صعب جدا.‏

410
00:17:47,901 --> 00:17:50,403
‏-‏ لا يمكنني أن أدعك تفعل هذا.‏
-‏ أريد ذلك.‏

411
00:17:50,487 --> 00:17:52,655
لكن هذا ليس صائبا.‏ لا أستطيع.‏

412
00:17:52,739 --> 00:17:54,657
‏-‏ أعطيني الملابس.‏
-‏ "‏جيري"‏، أرجوك.‏

413
00:17:55,658 --> 00:17:57,702
‏-‏ ماذا عنها؟
-‏ تبا لها.‏

414
00:17:58,495 --> 00:17:59,996
لا.‏ لا أستطيع.‏

415
00:18:10,340 --> 00:18:11,800
لا يا "‏جيري"‏.‏ أرجوك!‏

416
00:18:11,841 --> 00:18:13,551
لن أدعك تخرجين من حياتي.‏

417
00:18:15,345 --> 00:18:16,471
لا يمكنني أن أتعارك معك.‏

418
00:18:23,394 --> 00:18:24,687
أتريدين صندوقا أم تعليقة؟

419
00:18:25,146 --> 00:18:26,356
قرر أنت.‏

420
00:18:46,626 --> 00:18:48,711
أنت تعرق نفسك كثيرا اليوم، أليس كذلك؟

421
00:18:48,837 --> 00:18:49,879
نعم.‏

422
00:18:50,046 --> 00:18:51,381
ها هي المديرة.‏

423
00:18:51,589 --> 00:18:54,050
جيد.‏ سأتحدث معها بشأن ذلك الرجل.‏

424
00:18:54,092 --> 00:18:55,927
لا يمكن أن يكون لدينا أشخاص مثله هنا.‏

425
00:18:56,010 --> 00:18:57,637
هل أنت متأكد من أنك تريد أن تفعل ذلك؟

426
00:18:57,720 --> 00:18:59,305
نعم.‏ إنه مقرف!‏

427
00:18:59,722 --> 00:19:01,975
إلى ذلك، سأنتهز أية فرصة لأتحدث معها.‏

428
00:19:05,687 --> 00:19:07,438
أنت مهتم.‏.‏.‏ بها؟

429
00:19:07,522 --> 00:19:08,606
كثيرا.‏

430
00:19:12,026 --> 00:19:13,319
تعرف.‏.‏.‏

431
00:19:13,403 --> 00:19:14,404
أنا مرتبطة.‏

432
00:19:15,613 --> 00:19:18,074
نعم، سأتزوج بعد ٥٠ سنة.‏

433
00:19:22,787 --> 00:19:24,163
جيد.‏ ها هو.‏

434
00:19:24,372 --> 00:19:26,624
أريد أن أتمكن من الإشارة إليه.‏

435
00:19:28,251 --> 00:19:30,795
أتعرف يا "‏غريغ"‏، ما كنت لأفعل ذلك لو كنت مكانك.‏

436
00:19:30,962 --> 00:19:33,381
‏-‏ لماذا؟
-‏ صحح لي إن كنت مخطئة،

437
00:19:33,506 --> 00:19:36,426
لكن ألا يعتبر انتهاكا لسياسة النادي

438
00:19:36,509 --> 00:19:39,220
عدم مسح آلة بعد استخدامها؟

439
00:19:43,808 --> 00:19:45,268
فهمت.‏

440
00:19:46,060 --> 00:19:48,521
أنت صديقة للذي تبول، ألست كذلك؟

441
00:19:48,605 --> 00:19:49,731
نعم، حسنا.‏.‏.‏

442
00:19:50,189 --> 00:19:51,649
على الأقل لديه بالوعة.‏

443
00:19:59,449 --> 00:20:01,117
تفضلي يا سيدة "‏ساينفيلد"‏.‏

444
00:20:01,326 --> 00:20:03,286
مع خصم ٢٥ بالمائة،

445
00:20:03,328 --> 00:20:04,579
يكون الحساب ١٧,‏٨٠دولار.‏

446
00:20:05,955 --> 00:20:07,957
‏-‏ تفضلي.‏
-‏ حسنا.‏

447
00:20:12,045 --> 00:20:14,005
المعذرة، هذه ليست لي.‏

448
00:20:14,923 --> 00:20:16,132
بلى، إنها كذلك.‏

449
00:20:17,008 --> 00:20:18,718
أحضرها زوجك بنفسه.‏

450
00:20:20,470 --> 00:20:21,512
حقا؟

451
00:20:23,681 --> 00:20:24,682
شكرا.‏

452
00:20:29,312 --> 00:20:30,313
إنه هو.‏

453
00:20:31,648 --> 00:20:32,690
حسنا.‏

454
00:20:33,524 --> 00:20:34,943
مرحبا.‏

455
00:20:44,535 --> 00:20:45,870
أيها السافل!‏

456
00:20:47,330 --> 00:20:48,414
أنا آسف.‏

457
00:20:48,498 --> 00:20:50,708
من هي؟ أريد أن أعرف من هي.‏

458
00:20:50,833 --> 00:20:51,918
لا يهم.‏

459
00:20:52,835 --> 00:20:53,920
أريد الطلاق.‏

460
00:20:56,381 --> 00:20:57,840
الطلاق؟

461
00:20:57,924 --> 00:21:00,301
لتتمكن من الزواج منها وتعطيها الخصم؟

462
00:21:01,344 --> 00:21:02,345
نعم هذا صحيح.‏

463
00:21:03,012 --> 00:21:06,307
‏-‏ ماذا حدث لنا يا "‏جيري"‏؟
-‏ سأقول لك ما الذي حدث؟

464
00:21:06,349 --> 00:21:07,433
تزوجنا.‏

465
00:21:09,185 --> 00:21:10,353
أنا آسفة.‏

466
00:21:10,436 --> 00:21:12,397
‏-‏ هذا خطأي.‏ ضغطت عليك.‏
-‏ لا.‏

467
00:21:12,939 --> 00:21:15,149
أعتقد أنني لم أكن جاهزا لتحمل مسؤوليات

468
00:21:15,191 --> 00:21:16,401
زواج مزعوم.‏

469
00:21:19,028 --> 00:21:20,029
الوداع يا "‏جيري"‏.‏

470
00:21:23,241 --> 00:21:24,283
نسيت.‏

471
00:21:25,159 --> 00:21:26,452
هذا شرابك القيقب.‏

472
00:21:27,286 --> 00:21:28,621
لا بأس.‏ أريدك أن تحتفظي به.‏

473
00:21:29,914 --> 00:21:31,040
حسنا.‏ شكرا.‏

474
00:21:32,959 --> 00:21:34,627
سيكون لدينا دائما فطائر.‏

475
00:21:36,963 --> 00:21:38,006
الوداع يا "‏جيري"‏.‏

476
00:21:41,342 --> 00:21:43,970
اعتقدت أنك قلت ستحضرين فتى أبيض إلى المنزل.‏

477
00:21:44,095 --> 00:21:46,055
لا أرى فتى أبيض.‏

478
00:21:46,431 --> 00:21:48,224
أرى غبيا جدا.‏

479
00:21:59,736 --> 00:22:01,404
بالنسبة إلي، الزواج هو،

480
00:22:01,654 --> 00:22:03,197
لا أصدق كم يحدث غالبا.‏

481
00:22:05,992 --> 00:22:07,243
اعني، أحب فكرته،

482
00:22:07,285 --> 00:22:09,037
لكنني لآ أصدق أن العديد من الناس

483
00:22:09,203 --> 00:22:11,998
يلتقون أشخاصا يريدون رؤيتهم كل يوم،

484
00:22:12,081 --> 00:22:15,376
كل يوم، كل يوم، كل يوم؟

485
00:22:16,044 --> 00:22:18,046
ينبغي أن يحدث ذلك، ثلاث أو أربع مرات،

486
00:22:18,254 --> 00:22:19,297
في القرن كله.‏

487
00:22:20,423 --> 00:22:22,925
مثل أي استثمار رئيسي، عليك أن توقع عقد زواج.‏

488
00:22:23,134 --> 00:22:24,427
ها هو شخصك.‏

489
00:22:24,469 --> 00:22:26,596
إن كنت الرجل، تدفع عائلة العروس تكاليف العرس.‏

490
00:22:26,637 --> 00:22:27,805
يشبه الأمر استعادة الأموال.‏

491
00:22:28,473 --> 00:22:30,933
حتى يفرقنا الموت.‏ ذلك هو برنامج الضمان الممتد.‏

492
00:22:31,601 --> 00:22:33,227
وتقدم لها خاتما.‏ تلك هي المفاتيح.‏

493
00:22:33,936 --> 00:22:35,563
تمرره في إصبعها، تديره.‏

494
00:22:35,605 --> 00:22:37,356
لكن عليك أن تحاول جعله يعمل، لأنه تذكر،

495
00:22:37,940 --> 00:22:40,777
تهبط قيمتك ٢٠ بالمائة في اللحظة
حالما تخرجان من موقف السيارات.‏

496
00:22:42,945 --> 00:22:44,947
صوفي شماس ترجمة

