﻿1
00:00:00,994 --> 00:00:03,297


2
00:00:03,330 --> 00:00:05,432


3
00:00:05,466 --> 00:00:08,502


4
00:00:08,535 --> 00:00:11,805


5
00:00:11,838 --> 00:00:15,142


6
00:00:15,176 --> 00:00:16,453


7
00:00:16,477 --> 00:00:17,678


8
00:00:17,711 --> 00:00:18,945


9
00:00:18,979 --> 00:00:20,847


10
00:00:20,881 --> 00:00:23,350


11
00:00:24,651 --> 00:00:25,919


12
00:00:25,952 --> 00:00:28,021


13
00:00:28,055 --> 00:00:29,990


14
00:00:30,023 --> 00:00:32,493


15
00:00:32,526 --> 00:00:35,362


16
00:00:35,396 --> 00:00:37,298


17
00:00:37,331 --> 00:00:39,066


18
00:00:39,100 --> 00:00:40,634


19
00:00:40,667 --> 00:00:42,969


20
00:00:43,003 --> 00:00:45,072


21
00:00:45,106 --> 00:00:48,109


22
00:00:48,142 --> 00:00:51,512


23
00:00:51,545 --> 00:00:52,979


24
00:00:54,348 --> 00:00:56,250


25
00:01:32,719 --> 00:01:34,955
لقد اخفقت

26
00:01:37,958 --> 00:01:39,226
لقد اخفقت

27
00:01:42,496 --> 00:01:44,731
عليك شكرنا

28
00:01:49,570 --> 00:01:53,106
لم تكن اهلا للثقة

29
00:01:53,140 --> 00:01:55,309
لانها ستخوننا في النهاية

30
00:01:58,579 --> 00:02:00,714
هذا الكوكايين الخاص بك

31
00:02:03,750 --> 00:02:05,952
فـ اعطنا نقودنا

32
00:02:08,555 --> 00:02:10,757
لقد نفذنا ما طلبت

33
00:02:13,294 --> 00:02:17,063
لم اطلب منكم ان تقتلوها

34
00:02:22,969 --> 00:02:25,306
لا

35
00:02:25,339 --> 00:02:27,241
لا

36
00:02:27,274 --> 00:02:31,478
انت من قتلها ، عندما ارستلها
الينا بدون تبليغ

37
00:02:34,815 --> 00:02:37,851
انك لا تفهم

38
00:02:37,884 --> 00:02:40,187
هذا ليس بالامر الهين

39
00:02:40,221 --> 00:02:43,224
(مكافحة المخدرات) سيبحثون عنها

40
00:02:43,257 --> 00:02:44,625
اذا فـ احرص ان

41
00:02:44,658 --> 00:02:47,794
لا يجدوا جثتها ابدا

42
00:02:59,940 --> 00:03:01,975


43
00:03:02,008 --> 00:03:04,845
ستأتون معي لـ اخفاء

44
00:03:04,878 --> 00:03:07,047
الجث، وعندما ننتهي

45
00:03:07,080 --> 00:03:08,749
اعطيكم نقودكم

46
00:03:08,782 --> 00:03:10,751
لا

47
00:03:12,319 --> 00:03:13,687
ليست بمشكلتي

48
00:03:14,721 --> 00:03:17,658
اردت ارضي

49
00:03:17,691 --> 00:03:19,593
و طرقي

50
00:03:19,626 --> 00:03:20,727
فـ ادفع لي

51
00:03:21,795 --> 00:03:23,597
سأذهب الى البيت

52
00:03:27,067 --> 00:03:29,536
هل تفهم ؟

53
00:03:35,776 --> 00:03:37,644
نعم

54
00:03:38,185 --> 00:03:57,185
ترجمة شريف منذر , علي نزار
@i1AliNizar , @sharifUTD

55
00:04:06,006 --> 00:04:08,008
انها جميلة

56
00:04:09,476 --> 00:04:13,013
لكن لم يكن عليك ان تختفي بشكل
مفاجئ

57
00:04:13,046 --> 00:04:16,249
انا نفسي لم اكن اعرف الى اين مقصدي
حتى صعدت الطائرة

58
00:04:16,283 --> 00:04:18,852
تعرف ان ما تقوله جنون ؟

59
00:04:18,885 --> 00:04:21,588
اني العب لعبة مختلف الان

60
00:04:21,622 --> 00:04:23,290
وماهذه اللعبة ؟

61
00:04:25,359 --> 00:04:28,194
من النوع التي تتحرك وانت تلعب

62
00:04:31,064 --> 00:04:33,734
حسنا

63
00:04:33,767 --> 00:04:36,236
عندما كنت تلعب

64
00:04:36,269 --> 00:04:39,873
خسرنا العقار -
ماذا ؟ كيف ؟ -

65
00:04:39,906 --> 00:04:42,376
اتى عرض اخر واخرجنا من
السباق

66
00:04:42,409 --> 00:04:45,912
ولم تستطيعي ان تنافسيه ؟

67
00:04:45,946 --> 00:04:47,748
وان تزوري توقيعي ؟

68
00:04:49,282 --> 00:04:51,452
لن ازور توقعيك ابدا

69
00:04:51,485 --> 00:04:54,421
لكن الاهم من هذا هو ان هذا قرار

70
00:04:54,455 --> 00:04:58,091
لم اكن مرتاحة لـ اتخذه وحدي

71
00:04:58,124 --> 00:05:01,495
لقد تعبنا من اجل ايجاد العقار

72
00:05:01,528 --> 00:05:03,764
والان قد خسرناه

73
00:05:27,521 --> 00:05:30,357
هل نطبخ (منديتو)

74
00:05:33,326 --> 00:05:35,996
انه حساء (مكسيكي) -
اعرفه -

75
00:05:36,029 --> 00:05:38,031
ونحن لا نطبخه

76
00:05:41,668 --> 00:05:43,670
اني امزح

77
00:05:43,704 --> 00:05:46,339
(بنيشو منيدو) كان المفضل عندي

78
00:05:49,009 --> 00:05:51,177
(مي جيفا) كانت تطبخه في كل عام جديد

79
00:05:51,211 --> 00:05:53,980
ولقد كنت الاصغر في العائلة
ولم يعطوني الكثير

80
00:05:54,014 --> 00:05:56,983
(بور ايسو) في يوم عيد ميلادي

81
00:05:57,017 --> 00:05:59,352
اعتادت ان تطبخه لي وحدي فقط

82
00:06:01,154 --> 00:06:02,989
لا اعرف مماذا استغرب

83
00:06:05,025 --> 00:06:07,528
انك الاصغر في العائلة

84
00:06:07,561 --> 00:06:11,197
او انك تخبرني بهذا الان

85
00:06:11,231 --> 00:06:14,034
ماذا سنفعل بها ؟

86
00:06:18,705 --> 00:06:21,708
نبدا الحفر

87
00:06:21,742 --> 00:06:25,812
بطول مناسب وعمق قدمين

88
00:06:43,263 --> 00:06:45,899
ان (افي)

89
00:06:45,932 --> 00:06:47,343
ماكرٌ لعين ، تعرف هذا ؟

90
00:06:47,367 --> 00:06:48,569


91
00:06:48,602 --> 00:06:52,172
في المرة القادمة ستأتي معي

92
00:06:52,205 --> 00:06:55,742
الفندق والنساء

93
00:06:55,776 --> 00:06:57,343
شيء من الجنون

94
00:06:57,377 --> 00:06:59,913
ان مستعد في اي وقت

95
00:07:01,815 --> 00:07:03,750
سمعت بـ امر (واندا)

96
00:07:03,784 --> 00:07:05,786
نعم

97
00:07:07,454 --> 00:07:09,623
انها كانت السبب لمعرفتهم مكان
شاحنتنا

98
00:07:09,656 --> 00:07:12,225
و مشروعنا و الصخور

99
00:07:13,226 --> 00:07:15,529
لقد كذبت علينا

100
00:07:15,562 --> 00:07:17,564
كان يجب ان اقتلهما الاثنين

101
00:07:18,832 --> 00:07:21,802
(منبوي) سيساعدنا

102
00:07:21,835 --> 00:07:24,237
و يخفف من حملنا

103
00:07:24,270 --> 00:07:26,640
وسيبعد الشرطة عنا

104
00:07:26,673 --> 00:07:28,975
وهذا امر مهم

105
00:07:30,744 --> 00:07:33,279
فكرت انه ربما

106
00:07:33,313 --> 00:07:35,882
ربما علينا ان نخرج و نستمتع هذه الليلة

107
00:07:35,916 --> 00:07:38,184
بماذا تفكر ؟

108
00:07:42,388 --> 00:07:44,424
كل -
نعم -

109
00:07:44,457 --> 00:07:48,562
ندخل من الامام و الخلف مع الفريق الثاني

110
00:07:48,595 --> 00:07:50,764
واريد 5 يحيطون بالمحيط الخارجي

111
00:07:50,797 --> 00:07:52,633
هل رجالك مستعدين ايها الضابط ؟

112
00:07:52,666 --> 00:07:54,100
نعم سيدي الملازم

113
00:07:54,134 --> 00:07:55,578
ليعرف الجميع ادوارهم

114
00:07:55,602 --> 00:07:56,970
حتى لا يكون هناك مجال للاعذار

115
00:07:57,003 --> 00:08:00,641
انهم شرذمة من اللصوص

116
00:08:00,674 --> 00:08:03,443
لايهتمون بكم

117
00:08:03,476 --> 00:08:05,478
افعل ما تشاء لتبقي نفسك

118
00:08:05,512 --> 00:08:06,656
و زميلك بأمان

119
00:08:06,680 --> 00:08:08,615
حسنا

120
00:08:08,649 --> 00:08:10,517
لنذهب اليهم

121
00:08:10,551 --> 00:08:13,520
نعم سيدي

122
00:08:32,227 --> 00:08:34,563
لم تدخل الى هذا المكان منذ فترة طويلة

123
00:08:42,805 --> 00:08:46,108
من الافضل لك ان تجلب مزلاجات

124
00:08:46,141 --> 00:08:48,243
نعم

125
00:08:51,146 --> 00:08:54,483
كيف الحال -
مرحبا -

126
00:08:54,517 --> 00:08:57,786
عشرة و نصف من فضلك -
معذرة ؟ -

127
00:08:57,820 --> 00:08:59,822
لا بأس بـ11 -
لا اعتقد ذلك -

128
00:08:59,855 --> 00:09:01,256
بربك ، لم تتأكدي من الامر

129
00:09:03,526 --> 00:09:06,362
في الليلة السابقة اردت ان خرج
معك حقا تعرفين ذلك ؟

130
00:09:06,395 --> 00:09:09,732
لماذا يا (فرانكلين) ؟ -
ماذا تقصدين ؟ -

131
00:09:09,765 --> 00:09:11,734
اقصد ماهو هدفك ؟

132
00:09:11,767 --> 00:09:14,703
هدفي هو

133
00:09:14,737 --> 00:09:17,440
اني سأشتاق اليك

134
00:09:17,473 --> 00:09:20,976
اني مشتاق اليك وانت هنا لم تغادري

135
00:09:21,009 --> 00:09:22,378
سوف تتسبب

136
00:09:22,411 --> 00:09:23,922
بمقتلنا نحن الاثنان اليس كذلك ؟

137
00:09:26,415 --> 00:09:30,353
مايدور بيني و بينك والدك

138
00:09:30,386 --> 00:09:32,455
امر خاص

139
00:09:32,488 --> 00:09:33,689
ومايدور بيني و بينك

140
00:09:33,722 --> 00:09:36,659
امر اخر

141
00:09:37,726 --> 00:09:39,928
هيا ابتعد

142
00:09:39,962 --> 00:09:42,598
انك تؤثر على عملي -
ماذا ؟ -

143
00:09:42,631 --> 00:09:44,633
حقا ؟ -
هيا -

144
00:09:46,101 --> 00:09:48,704
تعالي و تزلجي معي

145
00:09:48,737 --> 00:09:50,305
عندما يأتي وقت استراحتك

146
00:09:50,339 --> 00:09:51,774
سنرى

147
00:09:51,807 --> 00:09:54,443
سنرى

148
00:10:19,368 --> 00:10:21,370
المسدس

149
00:10:30,078 --> 00:10:32,681
لم اقتلها لكذبها

150
00:10:34,082 --> 00:10:36,318
او لمحاولتها اعتقالنا

151
00:10:38,353 --> 00:10:39,788
لقد قتلتها

152
00:10:39,822 --> 00:10:41,857
بدافع الحب

153
00:11:03,245 --> 00:11:05,013
حسنا

154
00:11:05,047 --> 00:11:07,349
هناك زوجان في الحقيبة

155
00:11:10,018 --> 00:11:12,020
و قم بـ اطفاء الخزان

156
00:11:16,725 --> 00:11:19,127
الماء والغسول

157
00:11:19,161 --> 00:11:22,330
يتحللان بدرجة 300

158
00:11:22,364 --> 00:11:25,934
والناتج منهما يحلل جسد الانسان

159
00:11:28,937 --> 00:11:31,707
في غضون 3 ساعات

160
00:11:41,416 --> 00:11:43,051
احذر

161
00:11:43,085 --> 00:11:44,653
مستعد ؟

162
00:11:44,687 --> 00:11:46,689
امسك

163
00:11:46,722 --> 00:11:48,491
ارفع

164
00:11:48,524 --> 00:11:50,058
حسنا

165
00:11:50,092 --> 00:11:51,760
ببطء هيا

166
00:11:56,899 --> 00:11:59,401
مستعد

167
00:11:59,434 --> 00:12:01,704
اقلبه

168
00:12:01,737 --> 00:12:04,773
امشي

169
00:12:04,807 --> 00:12:06,308
امشي

170
00:12:06,341 --> 00:12:07,409
حسنا

171
00:12:07,442 --> 00:12:09,778
حسنا

172
00:12:25,928 --> 00:12:28,797
هل هناك شيء لتخبرني به ؟

173
00:12:40,275 --> 00:12:44,613
اذا في المرة القادمة عندما ارسل شخصا اليك

174
00:12:44,647 --> 00:12:47,182
سيرجع الي بكامل جسده ؟

175
00:12:51,687 --> 00:12:53,155
حسنا

176
00:12:53,188 --> 00:12:55,190
لننظف ونذهب الى البيت

177
00:13:32,394 --> 00:13:33,896


178
00:13:33,929 --> 00:13:35,297
انظر لحالك المحزن

179
00:13:35,330 --> 00:13:37,199
تلعب العاب لوحدك

180
00:13:37,232 --> 00:13:39,434
ليست هناك مزلاجات تناسبني

181
00:13:43,706 --> 00:13:46,008
لا اريد ان اتزلج لوحدي

182
00:13:46,041 --> 00:13:48,076
وماذا عن (ايفا) و (ليون) ؟

183
00:13:50,245 --> 00:13:53,248
ان المزلاج بـ اربع عجلات لا ثلاثة

184
00:13:55,017 --> 00:13:57,385
هيا يا (ميل)

185
00:13:57,419 --> 00:13:59,788
هل تريدينني ان اتوسل ؟

186
00:14:02,290 --> 00:14:04,159
لا

187
00:14:10,565 --> 00:14:12,243
ان كنت ستسقط سأتركك تسقط

188
00:14:12,267 --> 00:14:13,712
فـ لا اريد ان اشاهدك وانت تسقط -
انا لها -

189
00:14:13,736 --> 00:14:15,738
اذا ارني مالديك

190
00:14:19,541 --> 00:14:23,045
اريد مفاتيح الغرفة

191
00:14:23,078 --> 00:14:25,347
اسرعي

192
00:14:25,380 --> 00:14:27,549
حسنا

193
00:14:27,582 --> 00:14:29,484
حسنا، مستعد ؟ -
نعم الى اين نذهب ؟ -

194
00:14:29,517 --> 00:14:32,520
من هنا ، حافظ على توازنك

195
00:14:32,554 --> 00:14:34,222
لا يهم

196
00:14:35,290 --> 00:14:36,524
اترى ؟

197
00:14:36,558 --> 00:14:38,560
تتحرك بسرعة

198
00:14:38,593 --> 00:14:40,228
حسنا ، هيا اكتشف هذا

199
00:14:40,262 --> 00:14:41,563
حسنا

200
00:14:41,596 --> 00:14:43,065
اذا ستقومين بسحبي ؟

201
00:14:43,098 --> 00:14:45,033
نعم، اليك ماستقوم به

202
00:14:45,067 --> 00:14:46,635
ابقي رأسك مرتفعا

203
00:14:46,669 --> 00:14:48,179
لانك ان نظرت الى الاسفل ستسقط

204
00:14:48,203 --> 00:14:49,171
حسنا -
احني ركبك قليلا -

205
00:14:49,204 --> 00:14:50,138
هكذا ؟ -
لا -

206
00:14:50,172 --> 00:14:52,040
انك غبي

207
00:14:52,074 --> 00:14:54,276
حافظ على توازنك ، واحني ركبك

208
00:14:54,309 --> 00:14:56,278
وابقي على استقامتك

209
00:14:56,311 --> 00:14:57,946
انك معلمة جيدة

210
00:14:57,980 --> 00:15:00,548
وانت طالب سيء
سنفعلها معا

211
00:15:00,582 --> 00:15:02,284
هذه اغنيتي

212
00:15:03,585 --> 00:15:05,487


213
00:15:17,499 --> 00:15:19,467
انك غبي

214
00:15:19,501 --> 00:15:21,069
ماذا ؟

215
00:15:22,570 --> 00:15:24,506
انك جميلة

216
00:15:24,539 --> 00:15:27,009
لا بأس يا (فرانكلين)

217
00:15:29,011 --> 00:15:31,479
حقا

218
00:15:52,701 --> 00:15:54,502
هناك اصدقاء (هان سولو)
شخصية من افلام ستار ورز*

219
00:15:54,536 --> 00:15:57,005
وهناك اصدقاء (سكايوكر)
شخصية من ستار ورز*

220
00:15:57,039 --> 00:15:59,141
اصدقاء (هان سولو) لا يؤمنون بشيء

221
00:15:59,174 --> 00:16:01,676
بأستثناء الذي امامهم

222
00:16:01,710 --> 00:16:03,321
اتفهمون ما اقوله ؟

223
00:16:03,345 --> 00:16:05,580
اما اصدقاء (لوك سكايوكر)

224
00:16:05,613 --> 00:16:07,716
يؤمنون بـ(ذ فورس)
مصطلح من فلم ستار ورز*

225
00:16:07,750 --> 00:16:10,118
تعرفون ؟

226
00:16:10,152 --> 00:16:12,687
في القوة الاعلى -
اذا من تكون انت ؟ -

227
00:16:15,623 --> 00:16:17,659
قليلٌ من هذا و قليلٌ من ذاك

228
00:16:17,692 --> 00:16:20,963
لهذا انا مميز -
انت (تشوباكا) -
شخصية من فلم ستار ورز*

229
00:16:20,996 --> 00:16:22,297
(شرطة لوس انجلس)

230
00:16:24,032 --> 00:16:25,667
لا تتحركوا

231
00:16:25,700 --> 00:16:27,502
ارفعوا ايدكم

232
00:16:28,536 --> 00:16:30,138
اللعنة

233
00:16:46,521 --> 00:16:48,690
تعال هنا ايها اللعين

234
00:17:00,735 --> 00:17:02,570
اثبت و لاتتحرك

235
00:17:04,907 --> 00:17:05,941
حسنا

236
00:17:07,709 --> 00:17:08,743
(شرطة لوس انجلس) لا تتحركوا

237
00:17:10,078 --> 00:17:11,980
اجلس على ركبتاك

238
00:17:12,014 --> 00:17:13,748
يداك في الخلف

239
00:17:13,782 --> 00:17:15,426
تحبين العنف ؟ -
اخرس -

240
00:17:15,450 --> 00:17:17,719
اللعنة

241
00:17:17,752 --> 00:17:19,421
فتشوا تلك الغرفة

242
00:17:19,454 --> 00:17:21,389
اتمنى انك تستطيع القراءة

243
00:17:21,423 --> 00:17:23,792


244
00:17:23,826 --> 00:17:25,693
اللعنة على رخصتك

245
00:17:25,727 --> 00:17:26,694
اين مخبئكم ؟

246
00:17:26,728 --> 00:17:28,230
يا اخي ؟ -
انه في -

247
00:17:28,263 --> 00:17:29,664
مكان ما في امك

248
00:17:29,697 --> 00:17:31,099
في مكان ما في امي ؟ -
نعم -

249
00:17:31,133 --> 00:17:32,367
هذا مضحك

250
00:17:32,400 --> 00:17:34,502
حطموا و اكسروا كل شيء

251
00:17:36,604 --> 00:17:38,573
ماذا تفعلون ؟

252
00:17:38,606 --> 00:17:39,606
ان هذا غير قانوني ؟

253
00:17:41,776 --> 00:17:43,245
ابتعد عني

254
00:17:43,278 --> 00:17:45,747
ابعد يداك

255
00:17:48,516 --> 00:17:50,552
اللعنة

256
00:17:53,255 --> 00:17:55,457
لا توقفوا

257
00:17:55,490 --> 00:17:57,425
افلتني

258
00:17:57,459 --> 00:17:59,794
لا توقفوا

259
00:17:59,828 --> 00:18:02,464
توقفوا افلتوه

260
00:18:02,497 --> 00:18:04,432
افلتوه

261
00:18:04,466 --> 00:18:06,268
توقفوا

262
00:18:06,301 --> 00:18:07,735
لا

263
00:18:07,769 --> 00:18:09,104
اللعنة

264
00:18:09,137 --> 00:18:12,040
توقفوا

265
00:18:14,742 --> 00:18:17,479
توقفوا

266
00:18:17,512 --> 00:18:19,481
افلتوه

267
00:18:19,514 --> 00:18:20,782
ابتعدوا عنه

268
00:18:20,815 --> 00:18:22,317
توقفوا ستقتلونـ..ـ

269
00:18:22,350 --> 00:18:23,952
توقفوا

270
00:18:33,428 --> 00:18:35,263
امتأكدة انك نفس الفتاة القديمة ؟

271
00:18:35,297 --> 00:18:36,631


272
00:18:36,664 --> 00:18:38,066
توقف

273
00:18:38,100 --> 00:18:39,868
و جوابي لا لستُ الفتاة القديمة

274
00:18:39,902 --> 00:18:42,170
اللعنة ارتدي ثيابك يا احمق

275
00:18:42,204 --> 00:18:44,706
ارفع بنطالك ، ثانية واحدة

276
00:18:44,739 --> 00:18:46,008
هل ارتديت ؟

277
00:18:46,041 --> 00:18:47,742


278
00:18:47,775 --> 00:18:50,412
ماذا تفعلان ؟

279
00:18:50,445 --> 00:18:52,014
لقد اخفتمونا

280
00:18:52,047 --> 00:18:53,815
مرحبا

281
00:18:53,848 --> 00:18:55,617
هذا رائع

282
00:18:55,650 --> 00:18:58,120
(شان شان) اعطني

283
00:18:58,153 --> 00:19:00,288
اريد تكريما

284
00:19:00,322 --> 00:19:03,025
لاني لا افعلها من دونك

285
00:19:04,726 --> 00:19:06,794
لنرى

286
00:19:06,828 --> 00:19:09,164
ماذا ؟

287
00:19:12,634 --> 00:19:14,769
ها قد بدأنا

288
00:19:36,305 --> 00:19:37,672
(فرانك)

289
00:19:40,008 --> 00:19:41,476
هل انت بخير ؟

290
00:19:41,510 --> 00:19:44,446
كيف حال (جيروم) ؟ -
الم يكن معك هنا ؟ -

291
00:19:44,479 --> 00:19:47,148
ان رجال الشرطة ضربوه بشدة

292
00:19:47,182 --> 00:19:48,783
واخذوه على نقالة

293
00:19:48,817 --> 00:19:50,084
اللعناء

294
00:19:50,118 --> 00:19:51,986
هل نسوا ذكر هذا الامر ؟

295
00:19:52,020 --> 00:19:54,165
او انك اخفقت ؟ -
هكذا يلعبون اللعبة -

296
00:19:54,189 --> 00:19:55,690
يعبثون و يحركون الاشخاص

297
00:19:55,724 --> 00:19:58,493
ويقومون بالاحتجاز بمقدار ما يستطيعون

298
00:19:59,961 --> 00:20:02,864
حسنا اريدك ان تخرج الجميع

299
00:20:02,897 --> 00:20:05,600
واعثر على خالي
هذه اولويتك

300
00:20:05,634 --> 00:20:07,602
مع اصاباته سيكون على الارجح في

301
00:20:07,636 --> 00:20:11,005
(وايت موريال)
او في جناح في سجن المقاطعة
مستشفى عام في لوس انجلس*

302
00:20:11,039 --> 00:20:13,442
جميعكم يجب أن تذهبوا للمنزل
وتنالوا قسطاً من الراحة

303
00:20:13,475 --> 00:20:15,844
حالَما يطرأ جديد
سأُعلمُكم به

304
00:20:30,725 --> 00:20:32,527
أنت

305
00:20:32,561 --> 00:20:35,964
تعرف أنك تستطيع الخروج من هنا إذا تعاونت

306
00:20:35,997 --> 00:20:37,632
سيتم محو سجلّك

307
00:20:37,666 --> 00:20:40,802
...كما قلتُ، سيد (أوسيفر). أنا

308
00:20:40,835 --> 00:20:43,204
أنا لا أدري عمّ تتحدث بحق الجحيم

309
00:20:43,238 --> 00:20:45,374
كنتُ هناك أزور عمتي

310
00:20:45,407 --> 00:20:47,709
تزورها أم تلتهمها؟

311
00:20:49,511 --> 00:20:50,879
أيها السمين اللعين

312
00:20:50,912 --> 00:20:54,616
أنتما زوج لطيف أيها الزنجي

313
00:20:54,649 --> 00:20:57,652
كيف انتهى الأمر بهذا في حيّي؟

314
00:20:57,686 --> 00:21:00,589
...لا أدري، لكن تلك الإعتقالات

315
00:21:00,622 --> 00:21:04,158
تباً -
،كل هذه الدوليّة في البلدة -

316
00:21:04,192 --> 00:21:06,995
إنّ الرئيس سينذهل

317
00:21:07,028 --> 00:21:11,833
.عليَّ أن أعترف يا رجل
،لا أدري كيف تفعلها

318
00:21:11,866 --> 00:21:13,768
العيش في الغابة مع تلك الحيوانات

319
00:21:13,802 --> 00:21:17,205
حمداً للرب أنك واحد من الصالحين

320
00:21:17,238 --> 00:21:20,041
عمل جيد اليوم

321
00:21:22,544 --> 00:21:23,712
كلّا

322
00:21:23,745 --> 00:21:25,113
كلّا، لا، هذا رائع

323
00:21:25,146 --> 00:21:27,181
شكراً لك

324
00:21:28,783 --> 00:21:32,220
الجميع في الخارج أخيراً -
أي شيء عن (جيروم)؟ -

325
00:21:32,253 --> 00:21:34,889
هل لديك كل ما تحتاجه؟ -
يجب أن يكون هذا جيداً -

326
00:21:34,923 --> 00:21:36,925
من الجيد لُقياكم جميعاً

327
00:21:41,062 --> 00:21:42,897
إذاً، ما مدى سوء الأمر؟

328
00:21:42,931 --> 00:21:44,933
،كل شيء
من الحيازة بقصد

329
00:21:44,966 --> 00:21:47,402
.مقاومة الاعتقال إلى الأسلحة

330
00:21:47,436 --> 00:21:49,738
على الأقل، لا أحد يتحدث -
أجل -

331
00:21:49,771 --> 00:21:52,140
تعرف أنهم لا يستطيعون اتهام القاصرين، إطلاقاً

332
00:21:52,173 --> 00:21:55,243
ربما سيكون ذكاءً
لو مضينا قدماً أكثر

333
00:21:55,276 --> 00:21:58,613
يجب أن تفكر في كيفية التعامل مع (أندريه)

334
00:21:58,647 --> 00:22:00,782
قبل التحدّث عن المضيّ قدماً

335
00:22:00,815 --> 00:22:02,751
ذلك الوغد كان هنا يا (فرانكلين)

336
00:22:05,787 --> 00:22:07,589
مرحباً

337
00:22:07,622 --> 00:22:09,791
حسناً

338
00:22:09,824 --> 00:22:11,560
حمداً للرب

339
00:22:14,963 --> 00:22:17,866
لا، لا، حسناً
سأتواجد هناك قريباً. حسناً

340
00:22:17,899 --> 00:22:19,868
المركز الطبي لجامعة كاليفورنيا

341
00:22:19,901 --> 00:22:22,371
أهو بخير؟ -
لم يذكروا -

342
00:22:22,404 --> 00:22:26,341
يريدون إبقاؤه 24 ساعة أخرى للمراقبة

343
00:22:26,375 --> 00:22:28,276
حسناً، هل قالوا ما إذا هو مستيقظ؟

344
00:22:28,309 --> 00:22:31,713
قال (برنتيس) قد أكون قادراً على رؤيته، لذلك

345
00:22:31,746 --> 00:22:33,548
مهلاً، مهلاً
إنتظري، نحن سنقود

346
00:22:33,582 --> 00:22:36,117
لا. إذا أردت أن تفعل شيئاً من
أجلي قم بتنظيف هذا الهراء

347
00:22:36,150 --> 00:22:38,152
لا أريد أن يعود (جيروم) إلى المنزل لرؤية هذا

348
00:22:42,991 --> 00:22:45,159
ربما (لوي) لديها وجهة نظر

349
00:22:45,193 --> 00:22:46,995
سيكون من الجيد لو تباطأت بهذا الهراء

350
00:22:47,028 --> 00:22:48,708
حتى نكتشف كيفية التعامل مع (اندري)

351
00:22:56,938 --> 00:22:59,841
عذراً

352
00:22:59,874 --> 00:23:02,076
لم أقصد إيقاظك

353
00:23:09,584 --> 00:23:12,153
ما هو الوقت؟

354
00:23:12,186 --> 00:23:14,188
الساعة 2:00 تقريباً

355
00:23:16,224 --> 00:23:18,693
أأنت بخير؟

356
00:23:18,727 --> 00:23:20,328
أجل

357
00:23:20,361 --> 00:23:25,366
أعتقد أنني ربما اُصبتُ بحشرة
هناك أو شيء من هذا القبيل

358
00:23:30,371 --> 00:23:33,708
هل هناك أي شيء تأخذينه بعين الاعتبار
لتبقي فترة أطول قليلاً؟

359
00:23:33,742 --> 00:23:36,745
لا أظنّ هذه فكرة سديدة

360
00:23:38,046 --> 00:23:40,248
حسناً، أنت تعرفين العملية

361
00:23:40,281 --> 00:23:44,018
وأنت أفضل مني في الخدمات اللوجستية

362
00:23:44,052 --> 00:23:47,221
...أنا متأكد أن
الدعاوي في العاصمة

363
00:23:47,255 --> 00:23:50,224
ستكون أكثر إثارة

364
00:23:50,258 --> 00:23:55,029
لمعرفة أنك كنتِ لا تزالين هنا لمراقبتي

365
00:23:55,063 --> 00:23:58,032
أنت تعلم أن الأمر أكثر تعقيداً من ذلك

366
00:23:58,066 --> 00:24:00,034
بول) يمكن أن يأتي)

367
00:24:00,068 --> 00:24:03,237
كلا -
يمكنه البقاء مع والديك لفترة أطول قليلاً -

368
00:24:03,271 --> 00:24:06,608
سنحضر المساعدة، ثم يأتي
إلى هنا ونكون جميعاً معاً

369
00:24:16,651 --> 00:24:19,621
هل تعتقد أن إحضار طفلنا

370
00:24:19,654 --> 00:24:21,823
في وسط هذا، أمر آمن؟

371
00:24:23,592 --> 00:24:27,228
يمكنني أن أبقيكما بعيدين من
الأجزاء الأكثر خطورة من هذا

372
00:24:31,600 --> 00:24:34,769
وأنا أعلم أن كان من المفترض أن يكون
...مراعياً للشعور، ولكن بصراحة

373
00:24:34,803 --> 00:24:39,207
أعني، الأمر بدأ يستعليني بشدة

374
00:24:39,240 --> 00:24:42,644
...أعني

375
00:24:45,614 --> 00:24:48,583
أتعلمين، أخي لم يكن أول شخص

376
00:24:48,617 --> 00:24:50,619
تأذى في هذه العملية

377
00:24:52,721 --> 00:24:55,089
لكني لم أكن لأسألكِ هذا
لو لم أكن أعرف

378
00:24:55,123 --> 00:24:57,559
.أنني يمكنني أن أحافظ على كليكما آمنين

379
00:25:02,764 --> 00:25:05,567
وأعلم أنكِ لستِ سعيدة في العاصمة

380
00:25:06,768 --> 00:25:08,770
عالقة خلف مكتب

381
00:25:10,805 --> 00:25:14,242
أتخبريني أنك لم تستمتعي في "كوستاريكا"؟

382
00:25:14,275 --> 00:25:18,412
قليلاً من المرح في الحقل
فقط نحن الإثنان؟

383
00:25:20,448 --> 00:25:23,084
جُلّ ما أقوله هو

384
00:25:23,117 --> 00:25:27,088
ماذا لو استطعنا إسترجاع كل هذا؟

385
00:25:27,121 --> 00:25:30,324
ونعيش الحياة التي كنا نريدها دائماً؟

386
00:26:00,724 --> 00:26:03,724
لا تلوميها

387
00:26:04,724 --> 00:26:07,424
دورها ما كان ليكون دور الحارسة أبداً

388
00:26:08,090 --> 00:26:11,424
هل يمكنك رؤيتها؟

389
00:26:14,733 --> 00:26:16,735
لا

390
00:26:18,135 --> 00:26:19,995
لا استطيع رؤيتها

391
00:26:21,205 --> 00:26:24,735
...إذا وجدت طريقة للعودة إلى بعضكما بعضاً

392
00:26:28,535 --> 00:26:30,735
أعطني يدك المسيطرة

393
00:26:37,008 --> 00:26:40,300
هذا هو خط حياتك

394
00:26:42,900 --> 00:26:45,400
هذا الإنفصال هنا

395
00:26:46,200 --> 00:26:49,000
هو الجرح الذي عانيت منه

396
00:26:49,500 --> 00:26:51,600
خط آخر يبدأ هنا

397
00:26:51,990 --> 00:26:53,660
خط آخر؟

398
00:27:02,000 --> 00:27:04,660
...أودّ أن أكون قادرةً على معرفة

399
00:27:04,680 --> 00:27:06,660
ما إذا كنتَ تريد النجاة

400
00:27:08,060 --> 00:27:10,690
...لكنك هنا الآن

401
00:27:11,190 --> 00:27:18,190
...حياةٌ أخرى تنتظرك
طالَما أنك تملك الشجاعة لتطلبها

402
00:27:23,435 --> 00:27:25,837
تذكري، طابقي قدميك

403
00:27:28,940 --> 00:27:31,810
أبقي بصركِ ثابتاً

404
00:27:31,843 --> 00:27:34,012
راقبي تنفسك

405
00:27:45,391 --> 00:27:47,159
ليس سيئاً

406
00:27:52,598 --> 00:27:56,635
لقد سمعت عن الليلة الماضية

407
00:27:56,668 --> 00:28:00,272
إيفا) قالت أن هناك غارة)
في المشاريع

408
00:28:00,306 --> 00:28:02,508
وغارات أخرى قليلة

409
00:28:02,541 --> 00:28:05,344
و على ما يبدو، (جيروم) تعرض لضرب مبرح

410
00:28:05,377 --> 00:28:08,980
...حسناً، كما تعلمين، هذا مؤسف، لكن

411
00:28:09,014 --> 00:28:11,817
اعتدى على ضابط

412
00:28:13,051 --> 00:28:15,053
إذاً أنت كنت هناك

413
00:28:17,923 --> 00:28:19,925
هل حاولت منعه؟

414
00:28:23,562 --> 00:28:25,107
أبي، ظننتك أصبحت ضابط شرطة

415
00:28:25,131 --> 00:28:27,133
لحماية شعبنا

416
00:28:30,402 --> 00:28:32,204
جزء من حماية شعبنا

417
00:28:32,238 --> 00:28:34,249
يعني الحفاظ على الحي آمناً قدر المستطاع

418
00:28:34,273 --> 00:28:35,974
بوضع (جيروم) في المستشفى؟

419
00:28:36,007 --> 00:28:37,776
...أنظري

420
00:28:39,010 --> 00:28:42,581
أعلم أنه أنت و(فرانكلين) مقربان

421
00:28:42,614 --> 00:28:46,752
ولا يوجد شيء يمكنني فعله حيال ذلك

422
00:28:46,785 --> 00:28:49,888
...لكنه وعائلته اختاروا الجانب الخطأ

423
00:28:52,291 --> 00:28:57,363
والأمور السيئة تحدث للناس السيئين
يا (ميل)

424
00:28:57,396 --> 00:29:00,966
هكذا هو الأمر

425
00:29:00,999 --> 00:29:04,836
اضغطي. إدفعي، إسحبي

426
00:29:09,875 --> 00:29:13,345
الآن، أنتم جميعاً تعلمون أننا وقعنا
في بعض المشاكل ليلة أمس

427
00:29:13,379 --> 00:29:15,814
أولئك الخنازير اللعينة، أليس كذلك؟

428
00:29:15,847 --> 00:29:17,816
اللعنة على الشرطة -
اللعنة على الشرطة، يا رجل -

429
00:29:17,849 --> 00:29:21,853
جاؤوا إلينا بكل ما لديهم
لكن ها نحن ذا جميعاً

430
00:29:21,887 --> 00:29:24,790
جميعكم بالخارج وحصلتم على أفضل
محاميين يمكن أن تشتريهم الأموال

431
00:29:24,823 --> 00:29:27,393
وأعطيتم الشرطة ما يستحقون
وهذا جيد

432
00:29:27,426 --> 00:29:29,395
هذا ذكاء، فهذه كيفية نجاتنا

433
00:29:29,428 --> 00:29:31,397
لكن سيكون لدينا بعض التغييرات

434
00:29:31,430 --> 00:29:34,733
سوف نحصل على المزيد
من المراقبين، المزيد من العدائين

435
00:29:34,766 --> 00:29:37,736
ونحن سنقوم بتدويرهم
حتى لا تكون وجوههم مألوفة

436
00:29:37,769 --> 00:29:41,340
ولكن قبل كل شيء، ونحن سوف نتأكد من

437
00:29:41,373 --> 00:29:45,143
أنكم جميعاً محميون، دائماً

438
00:29:45,177 --> 00:29:49,315
أضمن لكم أننا في جميع الأوقات
سوف نساندكم

439
00:29:49,348 --> 00:29:52,651
طالَما أنكم تفعلون الصواب

440
00:29:52,684 --> 00:29:55,721
لكن هناك شيء واحد يجب أن نناقشه

441
00:29:55,754 --> 00:29:57,122
وهذا هو بيت الطبخ

442
00:29:57,155 --> 00:30:00,826
يجب ألّا يعثروا عليه الشرطة أبداً

443
00:30:00,859 --> 00:30:03,962
هل لدى أحد فكرة

444
00:30:03,995 --> 00:30:07,165
كيف يكمن حدوث ذلك؟

445
00:30:07,199 --> 00:30:09,201
Huh?

446
00:30:11,503 --> 00:30:13,472
هيّا يا رجل

447
00:30:13,505 --> 00:30:16,174
ألم تكونوا تسمعون موسيقى صاخبة

448
00:30:16,208 --> 00:30:18,176
الدخول والخروج من الباب الأمامي؟

449
00:30:18,210 --> 00:30:20,446
ربما نجلب أنثى إستعراضية للتدخين

450
00:30:20,479 --> 00:30:23,114
وقضاء بعض الوقت؟ -
لا يا رجل -

451
00:30:23,148 --> 00:30:24,883
لا؟

452
00:30:24,916 --> 00:30:28,119
كنا هادئين كفئران الكنيسة

453
00:30:28,153 --> 00:30:29,388
أعني، كنا نفعل فقط

454
00:30:29,421 --> 00:30:31,523
ما أنتم تريدونه

455
00:30:31,557 --> 00:30:33,359
يا رجل، لا بد أنكم أفسدتم الأمر

456
00:30:33,392 --> 00:30:35,494
أجل -
أجل -

457
00:30:35,527 --> 00:30:37,496
جيّد، فخور بك

458
00:30:39,698 --> 00:30:41,008
هل تعتقدون أننا أغبياء؟

459
00:30:41,032 --> 00:30:43,034
!لا -
ماذا؟ -

460
00:30:43,068 --> 00:30:45,103
نحن لا نعرف كل شيء تفعلونه؟

461
00:30:45,136 --> 00:30:46,938
جميعكم تبلون حسناً

462
00:30:46,972 --> 00:30:50,008
،وسنقوم بالاعتناء بكم، دائماً

463
00:30:50,041 --> 00:30:52,711
...لكن مَن يفتح فمه

464
00:31:44,680 --> 00:31:47,550
الأحد، 12:07 مساءً

465
00:31:49,385 --> 00:31:51,687
مرحباً يا عزيزي، إنها أمك -
أنا فقط أتصل -

466
00:31:51,721 --> 00:31:54,123
لمعرفة ما إذا كان هناك فرصة لعودتك

467
00:31:54,157 --> 00:31:56,225
الاسبوع القادم
لعيد ميلاد والدك

468
00:31:56,259 --> 00:31:57,894
سيكون مندهشاً جداً

469
00:31:57,927 --> 00:31:59,328
أعرف أنك مشغول

470
00:31:59,362 --> 00:32:00,605
لا تقلق إذا لم تستطع

471
00:32:00,629 --> 00:32:01,597
لا ضغوط

472
00:32:01,630 --> 00:32:02,799
أحبك

473
00:32:02,832 --> 00:32:04,667
أحبك
وداعاً

474
00:32:49,212 --> 00:32:50,713
وداعاً عزيزي

475
00:33:25,013 --> 00:33:27,013
كيف حالك يا أخي؟

476
00:33:30,820 --> 00:33:33,156
سمعتُ أنك مُت

477
00:33:33,256 --> 00:33:35,156
كدتُ

478
00:33:35,324 --> 00:33:37,793
أنت؟

479
00:33:38,093 --> 00:33:40,293
أقرب كل يوم

480
00:33:47,070 --> 00:33:49,138
ماذا تريد يا (غوستافو)؟

481
00:33:49,300 --> 00:33:51,138
العمل

482
00:33:51,838 --> 00:33:57,000
.لدي "كوكايين" لأجلبه هنا
عبور الحدود، أحتاج رجل أسلحة

483
00:33:57,313 --> 00:34:00,183
هل سمعت ما يقولونه عنك؟

484
00:34:01,784 --> 00:34:04,053
(لا يمكن أن يتم رؤيتي معك يا (فاتو

485
00:34:04,087 --> 00:34:06,622
أعرف

486
00:34:07,022 --> 00:34:09,322
"يجب أن تغادر "لوس انجلوس

487
00:34:09,999 --> 00:34:12,322
يجب أن ترحل من الملوك إلى الخير

488
00:34:15,622 --> 00:34:17,622
أأنت أحمق أم ماذا؟

489
00:34:19,622 --> 00:34:21,000
.بل عكس ذلك

490
00:34:21,900 --> 00:34:24,000
هذا سوف يفلح

491
00:34:25,000 --> 00:34:28,000
سوف تساعد عائلتك كثيراً

492
00:34:30,000 --> 00:34:33,000
.كل شيء أردناه

493
00:34:34,000 --> 00:34:36,000
صحيح؟

494
00:34:45,000 --> 00:34:48,000
ساعدني في تغيير خزاني

495
00:34:53,069 --> 00:34:55,804
تمهّل

496
00:34:55,838 --> 00:34:58,341
ألا تعتقد أنني أعرف متى يتم الإيقاع بي؟

497
00:34:58,841 --> 00:35:00,341
الأمر ليس هكذا

498
00:35:00,641 --> 00:35:02,041
لا تتفوه بهراء

499
00:35:03,941 --> 00:35:05,041
إيّاك

500
00:35:05,541 --> 00:35:07,141
إهدأ

501
00:35:07,441 --> 00:35:09,141
ليس لديّ سلاح

502
00:35:18,630 --> 00:35:21,000
هذا فقط كبداية

503
00:35:24,300 --> 00:35:26,200
سأتركه هنا من أجلك

504
00:35:27,000 --> 00:35:31,000
إذهب إلى "سان دييغو" واشترِ منزلاً
إبدأ من جديد

505
00:35:44,954 --> 00:35:46,956
ماذا يوجد في "سان دييغو"؟

506
00:35:50,526 --> 00:35:52,295
أنا بخير

507
00:35:52,328 --> 00:35:54,363
اللعنة

508
00:35:56,132 --> 00:35:58,734
لا تزال تظن أننا علينا أخذه إلى "سيدارز"؟

509
00:35:58,767 --> 00:36:01,104
أعطه أفضل مساعدة حتى يتمكن
.من التعافي بشكل صحيح

510
00:36:01,137 --> 00:36:02,738
لن أذهب إلى أي مستشفى لعين

511
00:36:02,771 --> 00:36:04,740
... الدواء الوحيد الذي أحتاجه
الترابط والقوة

512
00:36:04,773 --> 00:36:07,743
يا زنجي، إبتعد عني

513
00:36:11,280 --> 00:36:13,282
ابن اخي

514
00:36:22,958 --> 00:36:25,161
هيّا، تحسّن يا رجل

515
00:36:28,831 --> 00:36:30,833
نلت ما تريد يا فتاي

516
00:36:43,412 --> 00:36:45,481
أعرف كيف يبدو هذا

517
00:36:45,514 --> 00:36:48,951
...وكم تريد العودة، لكن

518
00:36:51,787 --> 00:36:54,290
لا يمكنك قتل أي شرطي

519
00:36:56,992 --> 00:37:01,164
ليس كما لو أننا لم نقم بتلك
"المناقشات خلال "البانثر

520
00:37:01,197 --> 00:37:03,199
أكثر من مرة

521
00:37:05,168 --> 00:37:07,570
وأنا لا أقوم بحكم أخلاقي

522
00:37:07,603 --> 00:37:09,605
جار أو لا

523
00:37:11,006 --> 00:37:14,410
أنا أتحدث عن الجوانب العملية

524
00:37:14,443 --> 00:37:18,013
أتحدث عن الجحيم

525
00:37:18,047 --> 00:37:21,684
الذي سوف يصب على الناس السود

526
00:37:21,717 --> 00:37:23,719
.إذا يحدث هذا

527
00:37:38,401 --> 00:37:40,336
أنا اسمعك

528
00:38:00,623 --> 00:38:02,625
كيف حال (جيروم)؟

529
00:38:03,926 --> 00:38:06,562
ليس بحال جيدة جداً يا (ميل)

530
00:38:10,299 --> 00:38:12,301
أنا آسفة

531
00:38:16,105 --> 00:38:17,806
لا بأس

532
00:38:17,840 --> 00:38:20,509
لست الشخص في عائلتك
الذي يجب أن يكون آسفاً

533
00:38:24,680 --> 00:38:27,383
اسمعي، أنا أخبرك بهذا

534
00:38:27,416 --> 00:38:29,017
لأنني أهتم بشأنك

535
00:38:29,051 --> 00:38:31,854
وعائلتك

536
00:38:33,289 --> 00:38:35,191
عليك أن تتوقف

537
00:38:37,226 --> 00:38:39,495
ماذا؟ -
أولئك هم الشرطة، (فرانكلين) -

538
00:38:39,528 --> 00:38:40,896
إنهم يعرفون كل ما تفعله

539
00:38:40,929 --> 00:38:42,598
حقاً؟ لماذا لسنا في السجن؟

540
00:38:42,631 --> 00:38:45,234
لماذا تم تدمير سرير عمي؟
وضُرب وكاد يموت؟

541
00:38:45,268 --> 00:38:46,478
لأنه شرطي يا (فرانكلين)

542
00:38:46,502 --> 00:38:48,171
لأنهم كانوا يعبثون مع (لوي)

543
00:38:48,204 --> 00:38:49,705
بينما كان والدك يشاهد

544
00:38:49,738 --> 00:38:51,407
من الأفضل أن تخرجيها من ملكيتي
لوي.

545
00:38:51,440 --> 00:38:52,684
يا (لوي) تمهلي -
...اللعنة على هذه العاهرة -

546
00:38:52,708 --> 00:38:53,876
تمهلي، تمهلي

547
00:38:53,909 --> 00:38:55,844
تمهّلي يا عزيزتي، هيا

548
00:38:55,878 --> 00:38:58,181
توليتُ أمرها -
أفضل لك -

549
00:38:58,214 --> 00:39:01,217
حسناً، حسناً -
أبعد فتاتك -

550
00:39:02,885 --> 00:39:06,422
…اسمع، أنا لا أقول أنهم كانوا على حق

551
00:39:06,455 --> 00:39:08,191
لكنكم تستفزونهم

552
00:39:08,224 --> 00:39:10,120
أنتم لا تعطوهم أي خيار

553
00:39:10,459 --> 00:39:12,465
...يا ( فرانكلين) رجاءً

554
00:39:12,470 --> 00:39:14,463
أخرجي من هنا قبل أن أرجعها

555
00:39:16,295 --> 00:39:56,295
ترجمة شريف منذر , علي نزار
@i1AliNizar , @sharifUTD

556
00:41:03,906 --> 00:41:05,808

