1
00:00:01,000 --> 00:00:02,400
<font color="#ff8080">... "سابقاً على مسلسل "دعاوى قضائية</font>

2
00:00:02,100 --> 00:00:03,500
حسناً أيها الناس انصتوا إليّ!

3
00:00:04,000 --> 00:00:05,700
لقد انضمت إلينا محامية  جديدة
اسمها (فاي ريتشاردسون)

4
00:00:05,800 --> 00:00:07,300
، إذا أردتم رحيلي

5
00:00:07,300 --> 00:00:08,800
.هنالك طريقةٌ واحدةٌ فقط لتحقيق ذلك

6
00:00:08,800 --> 00:00:11,400
.أقنعوني بأنكم محل ثقة للعمل بطريقة صحيحة

7
00:00:11,400 --> 00:00:13,200
أريدك أن تجد ثغرة في لوائح النقابة

8
00:00:13,200 --> 00:00:15,200
.يمكنني استخدامها لجعلهم  يقومون بإزالتها

9
00:00:15,300 --> 00:00:18,100
، جئت إلى هنا ومنحتك فرصة لتنظف عملك

10
00:00:18,200 --> 00:00:20,300
لكنني اكتشفت أن الشريك الإداري
، يريدُ رحيلي بشدة

11
00:00:20,400 --> 00:00:22,900
قام بأمر شخصاً ما ليقوم
باختراق النقابة في نيويورك

12
00:00:23,000 --> 00:00:24,100
(لويس)، أنت لا تتفهم

13
00:00:24,100 --> 00:00:25,100
كانت تعلم حتى قبل أن أخبرها

14
00:00:25,100 --> 00:00:26,300
.هراء! أنت مطرود

15
00:00:26,300 --> 00:00:28,000
(لويس) ليس لديك الحق في أن تطلب منه ذلك

16
00:00:28,000 --> 00:00:29,700
صحيح (هارفي) ؟

17
00:00:29,800 --> 00:00:30,900
.صحيح

18
00:00:30,900 --> 00:00:32,500
.. أنت تتفق مع (دونا) فحسب

19
00:00:32,500 --> 00:00:33,800
لأنك لاتريدها أن تغضب منك

20
00:00:33,800 --> 00:00:35,700
.بعدما أصبحتما في علاقة عاطفية الآن

21
00:00:36,000 --> 00:00:38,900
.قد تكونين خبيرة متخصصة، لكنني أنا الشريك الإداري

22
00:00:38,900 --> 00:00:40,200
... هذا يمنحني بعض الحقوق

23
00:00:40,200 --> 00:00:43,000
.أنت لم تعد الشريك الإداري بعد الآن

24
00:00:43,000 --> 00:00:44,600
.يُفعّل حالاً

25
00:00:44,600 --> 00:00:45,700
أنت جُرّدت من لقبك

26
00:00:45,700 --> 00:00:48,000
.وجميع المهام المتعلقة به

27
00:00:54,200 --> 00:00:57,000
.تفضل، هذا ربما يُهدّؤك قليلاً

28
00:00:57,000 --> 00:00:58,800
حسناً (شيلا) لتوي تم تنزيل مرتبتي

29
00:00:58,800 --> 00:01:00,200
.هذا أسوء شيء حصل لي علي الاطلاق

30
00:01:00,200 --> 00:01:03,100
كيف لكوباً من الشاي يقوم بتهدئتي؟

31
00:01:04,200 --> 00:01:06,700
.احتسه فحسب

32
00:01:11,500 --> 00:01:12,200
.جيد

33
00:01:12,300 --> 00:01:14,400
... والآن عليّ أن أسئلك

34
00:01:14,500 --> 00:01:16,600
هل هذا حقاً هو أسوء شيء
قد حصل لك على الاطلاق؟

35
00:01:16,700 --> 00:01:18,300
، لأنني كما أذكر

36
00:01:18,300 --> 00:01:19,600
... لم تكن حتى تريد أن تكون شريكاً إدارياً

37
00:01:19,700 --> 00:01:21,200
.عندما طلبت منك (دونا) أن تأخذ المنصب

38
00:01:21,300 --> 00:01:24,400
لأنها طلبت مني في الليلة التي
.اكتشفت فيها أنكِ كنتِ حُبلي

39
00:01:24,400 --> 00:01:27,900
كانت هي المرة الأولى في حياتي كلها
.التي أقول فيها أنني لا أريد المنصب

40
00:01:28,000 --> 00:01:29,800
وهل حقاً استمتعت به عندما توليته؟

41
00:01:29,900 --> 00:01:32,000
-تعلمين أنني استمعت
- حقاً؟

42
00:01:32,000 --> 00:01:33,800
، محاولة إدارة صديقك المفضل

43
00:01:33,800 --> 00:01:35,700
، قبول استقالة (براين التمين)

44
00:01:35,800 --> 00:01:37,200
.إزالة اسم (روبرت زين) من الحائط

45
00:01:37,300 --> 00:01:40,900
(شيلا) قلتي أنكِ وقعت في حُبي
.لأنني كنت أسداً

46
00:01:40,900 --> 00:01:43,400
.والآن أنا مجرد قطة منزلية أليفة لاهيبة لها

47
00:01:43,400 --> 00:01:44,200
- (لويس)
- أسمعتِ ما قُلته؟

48
00:01:44,200 --> 00:01:45,900
.أنا قطة لا هيبة لها

49
00:01:46,000 --> 00:01:47,200
وهذا يذكرني، متى سنحصل على قطة أخرى؟

50
00:01:47,200 --> 00:01:48,700
.سأخبرك متى ، أبداً

51
00:01:48,700 --> 00:01:49,700
لكنكِ قلتي لامانع لديكِ اذا كانت لاشعر لها!

52
00:01:49,700 --> 00:01:51,800
هذا قيل في لحظة تأثر!

53
00:01:54,100 --> 00:01:56,900
(لويس)، المقصد هو

54
00:01:56,800 --> 00:01:57,900
، إنها ليست نهاية العالم

55
00:01:57,900 --> 00:02:00,200
.وهذا لن يدوم إلى الأبد

56
00:02:00,300 --> 00:02:05,200
، (شيلا) أعلم أن الوظيفة لم تكن سهلة

57
00:02:05,200 --> 00:02:07,200
.لكنني كنت أتقن ذلك

58
00:02:07,200 --> 00:02:12,600
ولا أعلم إلى متى يُمكنني الاستمرار
. في العمل دون أن أتولى المسؤلية

59
00:02:19,900 --> 00:02:23,000
- مرحباً
- مرحباً

60
00:02:23,000 --> 00:02:26,000
هذا لايساعد لكن لاحظت أنكِ لم
.تأتي الليلة الماضية

61
00:02:26,000 --> 00:02:27,100
.اعرف

62
00:02:27,100 --> 00:02:29,900
أتعلمين أيضاً أن تلك هي الليلة الأولى
... التي لم نقضيها معاً منذ

63
00:02:29,900 --> 00:02:31,300
.اعرف ذلك

64
00:02:31,300 --> 00:02:33,300
(دونا)، مالذي يجري؟

65
00:02:33,300 --> 00:02:37,200
لم أكن أعرف كيف أجعلك تقف إلى جانبي ضد
. (لويس) عندما لا تتفق معي

66
00:02:37,200 --> 00:02:38,300
ماذا تعنين؟
.ظننتكِ ستحبين ذلك

67
00:02:38,300 --> 00:02:40,100
.حسناً، أنا لا أحب ذلك

68
00:02:40,100 --> 00:02:42,500
.لا أريدك أن تقول أشياء لاتصدقها

69
00:02:42,600 --> 00:02:44,300
.وأريد أن أعرف سبب قيامك بهذا

70
00:02:44,300 --> 00:02:45,600
... أعتقد لأن

71
00:02:45,600 --> 00:02:47,800
.كنتُ خائفاً أن تكوني غاضبة مني

72
00:02:47,900 --> 00:02:49,400
.حسناً ، هذا لم يكن يوقفك من قبل

73
00:02:49,400 --> 00:02:51,700
.لأن من قبل لم نكن معاً

74
00:02:51,700 --> 00:02:54,600
.يإلهي، بالتأكيد

75
00:02:54,700 --> 00:02:56,700
.(هارفي) أنا لن أتركك

76
00:02:56,700 --> 00:03:00,100
وأنا بالتأكيد لن أتخلى عنك
.بسبب شيئاً يحصل هنا

77
00:03:00,100 --> 00:03:03,600
وأنا ايضاً لا أريد شيئاً يحصل هنا
 .يكون السبب في عدم قضاء الليلة معاً

78
00:03:03,600 --> 00:03:05,400
.ولا أنا أيضاً

79
00:03:05,400 --> 00:03:07,300
... أعتقد أن علينا إيجادُ طريقةً

80
00:03:07,400 --> 00:03:10,600
.للتأكد من أن عملنا لا يتطفل على حياتنا

81
00:03:11,500 --> 00:03:13,500
حسناً، ماذا لو قلت

82
00:03:13,500 --> 00:03:16,600
يمكننا أن نبدأ بالخروج ليلة واحدة
،في الأسبوع ، نحن فقط

83
00:03:16,600 --> 00:03:19,500
.ونتحدث بأي موضوع عدا هذا المكان

84
00:03:19,500 --> 00:03:22,000
.سأقول إنها فكرة رائعة

85
00:03:25,200 --> 00:03:26,300
ماذا؟

86
00:03:26,300 --> 00:03:29,100
من أتيت بهذه الفكرة
مرة واحدة في الاسبوع؟

87
00:03:29,100 --> 00:03:30,400
حسناً

88
00:03:30,400 --> 00:03:33,700
... نادراً جداً ، ليس بانتظام

89
00:03:33,700 --> 00:03:35,700
.أحب أن اشاهد برنامج (أوبرا) في الصباح

90
00:03:35,900 --> 00:03:37,700
.مستحيل

91
00:03:37,700 --> 00:03:39,200
.لا يمكن أن يكون ذلك، أنا لن أصدقك

92
00:03:39,200 --> 00:03:40,700
.أنا جاد يا (دونا)

93
00:03:40,700 --> 00:03:45,500
ستندهشين من مدى شيوع المشكلة للأزواج من أجل
 .تحقيق التوازن الصحيح بين العمل والحياة

94
00:03:45,500 --> 00:03:46,700
من أنت؟

95
00:03:46,700 --> 00:03:48,300
.أعلم أشياءً عنكِ أيضاً

96
00:03:48,200 --> 00:03:50,100
هل تعني كلمة "البوكيرك" أي شيء بالنسبة لكِ؟

97
00:03:50,200 --> 00:03:51,700
،الآن، أخبرتك أنه بكل ثقة

98
00:03:51,700 --> 00:03:53,500
... و أن تطرح هذا الأمر الآن هذا

99
00:03:53,500 --> 00:03:55,600
-أترين؟ أوقعت بك
- أكره مقاطعتكما

100
00:03:55,600 --> 00:03:57,000
لكن كلاكما بحاجة إلى ترك ماتفعلانه

101
00:03:57,000 --> 00:03:58,000
.وتذهبا لرؤية (لويس)

102
00:03:58,000 --> 00:03:59,400
مالأمر يا (غريتشن)؟

103
00:03:59,500 --> 00:04:03,400
.لقد جرّدوه من منصبه الليلة الماضية

104
00:04:03,400 --> 00:04:05,300
.يا إلهي

105
00:04:05,300 --> 00:04:07,700
.علينا أن نذهب إليه الآن

106
00:04:07,700 --> 00:04:09,300
.كلا

107
00:04:09,300 --> 00:04:10,900
.إذهبي أنتِ إليه

108
00:04:11,000 --> 00:04:13,000
.أنا بحاجة لرؤية (فاي)

109
00:04:18,200 --> 00:04:20,000
أليس يكفيكِ أنكِ أخذتِ شركته؟

110
00:04:20,000 --> 00:04:21,400
أكان يجبُ عليكِ أن تأخذي منصبه أيضاً؟

111
00:04:21,500 --> 00:04:23,700
.أعتبر أنك سمعت عن (لويس)

112
00:04:23,700 --> 00:04:25,800
.أنتِ مُحقة قد سمعتُ بأمره، وهذا لن يصير

113
00:04:25,900 --> 00:04:29,400
بل سيصير ، لأنه أمر أحد المرؤوسين
.باختراق نقابة المحامين في نيويورك

114
00:04:29,400 --> 00:04:32,100
،هو قال إنه لم يأمر (بينجمين) ليفعل ذلك
.وأنا أصدقه

115
00:04:32,200 --> 00:04:33,400
.لا يهمني ماتصدقه

116
00:04:33,400 --> 00:04:35,600
.قام بمحاولة طرد الرجل عندما كُشف أمره

117
00:04:35,600 --> 00:04:36,300
.هذا غير مقبول

118
00:04:36,400 --> 00:04:39,500
اللعنة، ليس على الجميع القيام
بأعمالهم  وفقاً لقوانينك

119
00:04:39,500 --> 00:04:43,500
وما زلت تفشل في فهم أنك إذا
،اخترت عصياني

120
00:04:43,500 --> 00:04:44,600
.ستكون هناك عواقب

121
00:04:44,600 --> 00:04:45,500
،أتريدين عواقب

122
00:04:45,400 --> 00:04:47,400
.سأعطيكِ عواقب

123
00:04:47,400 --> 00:04:49,000
مالذي يفترض أن يعنيه هذا؟

124
00:04:49,100 --> 00:04:51,400
،يعني ربما لم يعد (لويس) شريك إداري بعد الآن

125
00:04:51,400 --> 00:04:53,700
.لكنني متأكد للغاية أني لن أستجيب لأوامرك

126
00:04:58,100 --> 00:05:29,200
?<font color="#ff8040">"مسلسل "دعاوى قضائية
"الموسم 9 والأخير الحلقة 3 بعنوان "أعداءٌ وهميّون
Colin Ford - abood__a33 </font>

127
00:05:40,300 --> 00:05:42,100
.لويس)، للتوي سمعت بالامر)

128
00:05:42,200 --> 00:05:44,100
.حسناً، هنيئاً لكِ. لا أود الحديث عنه

129
00:05:44,100 --> 00:05:47,100
حسناً. إذاً لمَ لاتخبرني مالذي ستفعل حيال الامر؟

130
00:05:47,100 --> 00:05:49,200
تم خفض منصبي (دونا)
،لايوجد هناك شيءٌ أفعله حيال ذلك

131
00:05:49,200 --> 00:05:50,800
،وأفضل عدم الخوض في ذلك

132
00:05:50,900 --> 00:05:54,400
إلا إذا جلبتِ (هارفي) حتى تتمكنوا أنتم الاثنين
 من الاتحاد ضدي معاً مرة أخرى

133
00:05:54,400 --> 00:05:55,800
.أفضل أن أكون لوحدي

134
00:05:55,900 --> 00:05:57,800
... (لويس)

135
00:05:57,800 --> 00:05:59,100
.لم نتحد ضدك

136
00:05:59,500 --> 00:06:00,800
ماذا ستطلقين على ذلك؟

137
00:06:00,800 --> 00:06:02,200
خطأ

138
00:06:02,300 --> 00:06:03,700
،وإذا كان يُشعرك بشعور أفضل

139
00:06:03,700 --> 00:06:04,900
، لقد تحدثت إلى (هارفي) بالفعل عنه

140
00:06:04,900 --> 00:06:07,600
.لأنك لم تكن المنزعج الوحيد منه للوقوف بجانبي

141
00:06:07,600 --> 00:06:08,800
لمَ ذلك يُزعجك؟

142
00:06:08,800 --> 00:06:12,600
ربما لأن أختى حولت كل رجل كانت معه
إلى ممسحة، لكن ليس هذا هو موضوعنا

143
00:06:12,600 --> 00:06:13,700
ألديك أخت؟

144
00:06:13,700 --> 00:06:15,000
.وليس هذا الموضوع أيضاً يا (لويس)

145
00:06:15,000 --> 00:06:16,700
.هي أكبر مني بكثير، ولا أود الحديث عن ذلك

146
00:06:16,700 --> 00:06:21,500
ما أريد أن أقول هو
.أن ماحدث البارحة لن يحدث مرةً أخرى

147
00:06:21,500 --> 00:06:24,800
.لا أريد علاقتنا أن تؤثر على  طريقة معاملتنا لك

148
00:06:27,200 --> 00:06:29,800
- أحقاِ تعنين ذلك؟
- أجل

149
00:06:29,900 --> 00:06:32,300
و (لويس) إذا احتجتني أو (هارفي ) في أي وقت

150
00:06:32,300 --> 00:06:33,600
خلال أياً من هراء (فاي)

151
00:06:33,600 --> 00:06:35,200
.نحن هنا لأجلك

152
00:06:38,800 --> 00:06:41,100
مهلاً ، أسمعت بشأن (لويس)؟

153
00:06:41,100 --> 00:06:42,800
بالطبع سمعت، الاخبر منتشر
 في جميع أنحاء الشركة

154
00:06:42,800 --> 00:06:44,700
- حسناً؟
- حسناً ماذا؟

155
00:06:44,700 --> 00:06:46,000
ماذا سنفعل حياله؟

156
00:06:46,000 --> 00:06:47,600
،لن نفعل شيئاً حياله

157
00:06:47,700 --> 00:06:50,400
لأن القيام بهذه الهراءات هو ما أوصلنا
.لهذه الفوضى في المقام الأول

158
00:06:50,400 --> 00:06:51,300
أتريد أن تلقي باللوم علي؟

159
00:06:51,300 --> 00:06:54,600
(سامنثا) أن مُدرك تماماً
، أنكِ لست السبب  في وجودها هنا

160
00:06:54,600 --> 00:06:58,500
لكنها الان هنا، وأنا لن أزيد الامر سوءً
.بفعل المزيد من الاشياء غير الاخلاقية

161
00:06:58,600 --> 00:07:01,500
إذاً ماذا لو استطعنا أن نجد
طريقةً مُحترمة لإزالتها؟

162
00:07:01,500 --> 00:07:03,000
مانوع الطريقة؟

163
00:07:03,000 --> 00:07:04,900
لا أعلم، لكننا محامون

164
00:07:04,900 --> 00:07:06,100
.يجب أن نكون قادرين على التوصل لشيءٍ ما

165
00:07:06,100 --> 00:07:07,900
أأنتِ مُحامية؟

166
00:07:08,100 --> 00:07:09,300
، ظننت أن كل ماتفعلينه هو التبختر

167
00:07:09,400 --> 00:07:11,200
وتخبرينهم بأنكِ مسكت شيئاً عليهم
.ثم إجبارهم على فعل ما تريدين

168
00:07:11,200 --> 00:07:15,300
حسناً، هذا كان اختصاصي،
.لكنني كنتُ معروفة أن افتح كتاب أو اثنين

169
00:07:15,300 --> 00:07:17,700
(أليكس)

170
00:07:17,700 --> 00:07:20,500
.لقد كبر حقاً إعجابي بـ(لويس)

171
00:07:20,500 --> 00:07:22,400
.لابد أنه يتألم

172
00:07:22,400 --> 00:07:25,300
ماذا رأيك لو على الأقل حاولنا؟

173
00:07:25,400 --> 00:07:27,000
.حسناً (سامنثا)

174
00:07:27,000 --> 00:07:28,600
.أنا موافق

175
00:07:31,600 --> 00:07:33,000
السيد (سبيكتر)

176
00:07:33,000 --> 00:07:34,600
لقد وافقت على لقائك، لكن عليّ إخبارك

177
00:07:34,600 --> 00:07:37,500
.آخر ما أحتاج إليه الآن هو محامٍ آخر

178
00:07:37,400 --> 00:07:38,500
.أرجوك ادعوني (هارفي)

179
00:07:38,500 --> 00:07:43,600
وآخر ماتحتاج إليه الآن، أحمق اخر
.تختلف أهدافه مع أهدافك

180
00:07:43,600 --> 00:07:45,400
وأية أهداف تلك؟

181
00:07:45,400 --> 00:07:47,300
، أنت لاتريد هذا الاستيلاء

182
00:07:47,400 --> 00:07:49,000
لكن مجلس إدارتك يستخدم
شركة المحاماة الخاصة بك

183
00:07:49,100 --> 00:07:50,300
.ليضغطوا عليك بأى حال

184
00:07:50,300 --> 00:07:51,700
كيف لك تعرف هذا؟

185
00:07:51,700 --> 00:07:55,300
لأنني أعلم كيف هو شعور أن تُسلّم الشركة
،  التي قمتَ ببنائها إلى شخصٍ آخر

186
00:07:55,400 --> 00:07:57,300
وصادف أن هؤلاء الاشخاص الذين
يعملون ذلك لك

187
00:07:57,400 --> 00:07:59,200
.مرتبطين بالمرأة التي تعمل هذا لي

188
00:07:59,200 --> 00:08:02,100
،أنت تقول أن لا أوظفك لأنك تهتم بي

189
00:08:02,100 --> 00:08:04,200
بل أقوم بذلك لأننا نتشارك العدو؟

190
00:08:04,200 --> 00:08:07,100
 أتريد أن يعانقك محاميك
أم تريده أن ينجز العمل؟

191
00:08:07,100 --> 00:08:09,500
.أريد استعادة شركتي اللعينة

192
00:08:09,600 --> 00:08:11,000
إذاً أول شيئاً علينا فعله

193
00:08:11,000 --> 00:08:13,200
.إيقاف عملية البيع بمقاضاة مجلس الادارة

194
00:08:13,200 --> 00:08:15,900
.المدير التنفيذي لا يستطيع مقاضاة شركته

195
00:08:15,900 --> 00:08:18,400
.كمدير تنفيذي كلا لا يمكنه ذلك

196
00:08:18,400 --> 00:08:20,500
.بل كمساهم يستطيع

197
00:08:22,000 --> 00:08:25,600
يبدوا أنك فكرت كثيراِ في هذا
.قبل أن تاتي لرؤيتي

198
00:08:25,600 --> 00:08:28,700
.فكّر بما سأفعل إذا عينتني رسمياً

199
00:08:28,700 --> 00:08:30,300
ماذا تقول؟

200
00:08:30,400 --> 00:08:33,400
.أقول إبدأ بصياغة تلك الدعوى

201
00:08:33,200 --> 00:08:36,300
.اهتممتُ بذلك قبل أن أصل إلى هنا أيضاً

202
00:08:36,300 --> 00:08:40,200
.(دان) إذا قمنا بهذا فهم لن يبقوا مستلقين

203
00:08:40,200 --> 00:08:42,000
.أريد أن اعرف أنك مقتنع بهذا تماماً

204
00:08:42,000 --> 00:08:44,100
.أنا بالفعل أخسر سيطرتي على الشركة

205
00:08:44,200 --> 00:08:47,100
مالذي أيضاً لدي لأخسره؟

206
00:08:54,600 --> 00:08:56,900
(كاترينا) هل لديك لحظة؟

207
00:08:56,900 --> 00:08:58,800
في الواقع (سوزن) هذا ليس بوقت رائع

208
00:08:58,800 --> 00:09:02,700
- أنا غارقة في ..
- قضية (فيرسل لايف)، أعلم

209
00:09:02,800 --> 00:09:04,700
حسناً، ربما لاتعلمين أن هذه الشركة

210
00:09:04,800 --> 00:09:07,000
كادت أن تخسر (فيرسل لايف) بسببي

211
00:09:07,100 --> 00:09:08,900
.وأنا لستُ على وشك أن أدعه يحدث مرةً أخرى

212
00:09:08,900 --> 00:09:10,900
.وهذا سبب إضافي لتسمحي لي بمساعدتك

213
00:09:10,900 --> 00:09:12,600
مساعدتي؟

214
00:09:12,600 --> 00:09:14,300
لاحظتُ أنكِ تعملين من دون مساعد

215
00:09:14,400 --> 00:09:15,500
.منذ استقالة (براين)

216
00:09:15,500 --> 00:09:17,600
واعتقدتِ إذا استطعتِ أن
تكوني محل (براين)

217
00:09:17,600 --> 00:09:18,800
.سأقبل بكِ كمساعدة لي

218
00:09:18,800 --> 00:09:20,500
.شيءٌ من هذا القبيل

219
00:09:20,500 --> 00:09:22,400
،حسناً ، أقدر لك منح نفسك هذه الفرصة

220
00:09:22,500 --> 00:09:24,300
. ولكنني أتولى مسائلة ذلك

221
00:09:24,300 --> 00:09:26,100
في اكتشافك هناك رسالة بريد إلكتروني

222
00:09:26,100 --> 00:09:29,300
من الرئيس التنفيذي إلى مجلس إدارته
.حول تخزين مخزونها

223
00:09:29,300 --> 00:09:33,100
.اعلم ذلك، لكنه كان بعدما بدأ بالفعل

224
00:09:33,200 --> 00:09:35,700
.التاريخ الأصلي تم محيه

225
00:09:37,700 --> 00:09:38,800
أترين؟

226
00:09:38,900 --> 00:09:40,800
.يُمكنكِ القول

227
00:09:40,900 --> 00:09:42,100
... إنه ليس مجرد هوامش

228
00:09:42,100 --> 00:09:45,000
.لكن علينا أن نكون قادرين على شرحه

229
00:09:45,000 --> 00:09:47,000
.اكتشاف جيد يا (سوزن)

230
00:09:47,100 --> 00:09:50,000
إذ لم تتمكني من الامساك بذلك
. نحن سنكون في ورطة

231
00:09:50,000 --> 00:09:51,500
نحن؟

232
00:09:51,500 --> 00:09:53,100
أهذا يعني أننا سنعمل معاً؟

233
00:09:53,100 --> 00:09:55,800
.يعني أنني سأمنحكِ فُرصة

234
00:09:56,900 --> 00:10:00,800
(لويس) أنا مسرور أنك كنت قادراً لتحصل
.على الوقت من أجل أن تخرج

235
00:10:00,900 --> 00:10:02,300
حسناً، بصراحة، يا سعادتك

236
00:10:02,300 --> 00:10:04,600
.يُمكنني الانتفاع بالوقت خارج المكتب

237
00:10:04,600 --> 00:10:06,400
.لا تبدأ بهراء "يا سعادتك"، حسناً

238
00:10:06,400 --> 00:10:07,700
.أنا هنا بصفتي صديقك

239
00:10:07,700 --> 00:10:10,000
.حسناً إذا يا (سول) الصديق القديم

240
00:10:11,400 --> 00:10:13,100
.لندخل في صُلب الموضوع

241
00:10:13,100 --> 00:10:14,500
مانوع المشاكل التي لديك؟

242
00:10:14,500 --> 00:10:15,600
.(لويس)، أنا لستُ هنا بشأن مشاكلي

243
00:10:15,600 --> 00:10:17,200
.أنا هنا بشأن مشاكلك

244
00:10:17,300 --> 00:10:18,900
مالذي تتحدث عنه؟

245
00:10:18,900 --> 00:10:20,900
"تتذكر عندما كنا في جامعة "هارفارد

246
00:10:20,900 --> 00:10:23,700
وقد حددت حياتك المهنية بأكملها؟

247
00:10:23,700 --> 00:10:26,100
.شريك في مكتب محاماة رئيسي، تم

248
00:10:26,000 --> 00:10:27,000
.يكون اسمي على الحائط، تم

249
00:10:27,100 --> 00:10:29,500
... وبمجرد الانتهاء من كل ذلك

250
00:10:29,500 --> 00:10:30,800
.سأكون قاضياً

251
00:10:30,800 --> 00:10:33,500
لكن ماعلاقة ذلك بأي شيء؟

252
00:10:33,600 --> 00:10:36,500
حسناً، أنه يتعلق بأن مقعد
(إيمي جانسون) متاح الآن

253
00:10:36,500 --> 00:10:39,100
.وستكون أنت الشخص الأمثل لتحل مكانها

254
00:10:39,100 --> 00:10:41,700
(سول)، هل تعرض علي منصب قضائي؟

255
00:10:41,700 --> 00:10:42,500
.صحيح

256
00:10:45,700 --> 00:10:47,900
هذا يتعلق بـ(فاي ريتشاردسون)، أليس كذلك؟

257
00:10:47,900 --> 00:10:48,800
.اللعنة

258
00:10:48,800 --> 00:10:50,300
، (لويس)، سفينتك تغرق

259
00:10:50,300 --> 00:10:51,800
.ويجب عليك ألاّ تغرق معها

260
00:10:51,800 --> 00:10:54,000
.(سول) هذا هراء

261
00:10:54,000 --> 00:10:56,500
أستطيع أن أتغلب على هذه العاصقة
.ولستُ بحاجةٍ إلى صدقتك

262
00:10:56,600 --> 00:10:58,100
.إنها ليست بصدقة

263
00:10:58,100 --> 00:11:00,700
.أنت أفضل محامي عملت معه

264
00:11:00,800 --> 00:11:01,800
،وعادةً ما أقول

265
00:11:01,900 --> 00:11:04,800
""لا تقلق. سوف يأتي مرة أخرى

266
00:11:04,800 --> 00:11:07,400
،لكنك خرجت في الجانب الخطأ مع (فاي)

267
00:11:07,400 --> 00:11:09,400
والرداء الوحيد الذي سترتديه

268
00:11:09,400 --> 00:11:11,700
.هو ذلك المعلّق في حمّامك

269
00:11:17,600 --> 00:11:18,500
ماهذا بحق الجحيم؟

270
00:11:18,600 --> 00:11:20,800
.إنه نموذج رفض لكِ لتوقعيه

271
00:11:20,800 --> 00:11:23,300
،اتضح أني حصلت على قضية ضد شركتك القديمة

272
00:11:23,200 --> 00:11:25,400
.ولا تخطئ: أنا سآخذها

273
00:11:25,500 --> 00:11:26,400
.فهمت

274
00:11:26,400 --> 00:11:28,700
.أنت لا تعتقد أنني احتضنت هذه الشركة

275
00:11:28,700 --> 00:11:30,300
.حسناً، لقد فعلت

276
00:11:30,300 --> 00:11:32,300
،طالما أنك تتصرف فوق الادارة

277
00:11:32,400 --> 00:11:34,400
.فلن أوقع هذا فحسب، بل سأكون مصدر هذا لك

278
00:11:34,400 --> 00:11:36,200
.هراء

279
00:11:36,300 --> 00:11:37,700
.ستكونين مصدر الناس الذين احتضنوا نظامك

280
00:11:37,700 --> 00:11:39,900
، لكن لايهم ،لأني بعد هزيمتهم

281
00:11:39,900 --> 00:11:41,700
.ستعرف الناس أن نظامي أفضل من نظامك

282
00:11:41,700 --> 00:11:42,800
وأي نظامٌ ذلك؟

283
00:11:42,800 --> 00:11:46,000
النظام الذي تمارس فيه القواعد التي تناسبك؟

284
00:11:46,100 --> 00:11:47,900
... لأنه إذا كان هذا ماستستخدمه لتفوز

285
00:11:47,900 --> 00:11:49,300
سأخبركِ ماذا سأستخدم لأفوز بهذا

286
00:11:49,300 --> 00:11:50,900
.أياً كان مايجب علي فعله

287
00:11:50,900 --> 00:11:52,600
ثم سأضطر لتذكيرك

288
00:11:52,600 --> 00:11:55,000
.أنك تجاوزت حدودك، وأنك مطرودة

289
00:11:55,000 --> 00:11:56,300
.لستُ بحاجة لتجاوز أي حدود (فاي)

290
00:11:56,300 --> 00:12:01,800
لقد فرّقتي أولئك الناس كثيراً، كل ما عليّ فعله
  هو التهديد برفع دعوى قضائية وسيرتعدون خوفاً

291
00:12:01,800 --> 00:12:07,600
إلا إذا كنتِ هنا من أجل تجريدي
.من منصبي كما فعلتِ مع (لويس). لقد اكتفينا

292
00:12:07,600 --> 00:12:09,500
.سوف أراقبك

293
00:12:09,600 --> 00:12:11,800
.استمتعي بالعرض

294
00:12:20,700 --> 00:12:22,600
... (شيلا)

295
00:12:22,600 --> 00:12:24,200
اريد التحدث معك عن شيء ما

296
00:12:24,300 --> 00:12:25,900
لأن من المحتمل أن تسمعي به على أية حال

297
00:12:25,900 --> 00:12:27,200
.لكني أريدك أن تسمعيه مني

298
00:12:27,200 --> 00:12:28,300
مالامر يا(لويس)؟

299
00:12:28,400 --> 00:12:32,800
.لقد عرض عليّ منصب قضائي ورفضته

300
00:12:32,800 --> 00:12:37,000
 أرفضت منصباً قضائياً من دون
حتى أن تناقش ذلك معي؟

301
00:12:37,000 --> 00:12:40,700
.(لويس) لطالما حلمك أن تصبح قاضياً

302
00:12:40,800 --> 00:12:42,200
.اعلم ذلك

303
00:12:42,300 --> 00:12:44,600
.لكن دخل القاضي خُمس ما اتقاضاه

304
00:12:44,700 --> 00:12:46,200
،لدينا طفل قادم

305
00:12:46,300 --> 00:12:48,400
.ناهيكِ عن ذكر أن شركتي في ورطة

306
00:12:48,400 --> 00:12:50,200
.لا أريد التخلي عن أصدقائي في وضعٍ حرج

307
00:12:50,100 --> 00:12:51,200
، إذا كانوا حقاً أصدقاؤك

308
00:12:51,200 --> 00:12:53,100
.لما طلبوا منك ان ترفض ذلك

309
00:12:53,100 --> 00:12:54,200
،لم يطلبوا مني رفض العرض

310
00:12:54,200 --> 00:12:55,800
.لأنني لم أخبرهم به

311
00:12:55,800 --> 00:12:57,100
حسنًا ، أنت لم تخبرني بذلك أيضًا!

312
00:12:57,100 --> 00:12:57,900
حسناً ، (شيلا) مالذي يجري؟

313
00:12:57,900 --> 00:13:00,900
من أين يأتي هذا؟

314
00:13:02,400 --> 00:13:05,000
.لقد ذهبتُ إلى (سول) يا (لويس)

315
00:13:06,100 --> 00:13:07,300
قمتِ بماذا؟

316
00:13:07,400 --> 00:13:10,800
قلت لاتعلم كم تستطيع الاستمرار
.دون أن تتولى المسؤلية

317
00:13:10,800 --> 00:13:12,700
لذا قمتِ بتزوير منصب قضائي من أجلي؟

318
00:13:12,700 --> 00:13:14,700
.لم أقم بتزوير أي شيء

319
00:13:14,800 --> 00:13:16,200
في كل مرة أرى فيه الرجل

320
00:13:16,200 --> 00:13:19,600
.يقول أنك تنتمي إلى مقاعد البدلاء

321
00:13:19,600 --> 00:13:21,900
، عندما ذهبت إليه يا (لويس)

322
00:13:21,900 --> 00:13:24,500
.لقد شعر بسعادة غامرة

323
00:13:24,500 --> 00:13:26,000
أكان كذلك؟

324
00:13:26,000 --> 00:13:27,600
.أجل

325
00:13:27,700 --> 00:13:30,700
... (لويس)، (سول) قال إذا لم تنفلح الامور

326
00:13:30,700 --> 00:13:33,600
.لن تحصل على هذه الفرصة مجدداً

327
00:13:33,600 --> 00:13:37,300
.كل ما أطلبه منك أن تفكّر في الامر

328
00:13:37,300 --> 00:13:38,900
.حسناً يا (شيلا)

329
00:13:38,900 --> 00:13:40,400
.سأنام عليه

330
00:13:41,800 --> 00:13:44,500
.فهمته

331
00:13:44,500 --> 00:13:48,700
إذاً اشرحيه لي، لأننا كنا  في هذا لساعات
.وأنا على وشك الاستسلام

332
00:13:48,700 --> 00:13:49,700
.حسناً، انظر هنا

333
00:13:49,700 --> 00:13:55,100
"إذا كان وجود خبيراً متخصصاً
 " يسبب ضرراً كبيراً للشركة فيمكن إزالته

334
00:13:55,100 --> 00:13:56,500
.لكنها لم تسبب أى ضرر

335
00:13:56,500 --> 00:13:58,400
.إنها لم تسبب أي ضرر بعد

336
00:13:58,400 --> 00:13:59,700
، ولكن إذا فجأة ، غادر عميل

337
00:13:59,800 --> 00:14:01,300
.سيُقال أنه خطئها

338
00:14:01,400 --> 00:14:02,500
... وبعدها ذلك يبدأ الانهيار

339
00:14:02,500 --> 00:14:04,400
مالذي تتحدثين عنه؟

340
00:14:04,500 --> 00:14:05,500
أنا اتحدث عن الذهاب إلى (غافين أندروس)

341
00:14:05,500 --> 00:14:07,500
... نجلعه يتخلى عنا
- أأنتِ مجنونة؟

342
00:14:07,500 --> 00:14:08,800
- فقط استمع إلىّ
- كلا يا(سامانثا)

343
00:14:08,800 --> 00:14:12,300
حث عميل على المغادرة
.ليس مايسبب الضرر لنا من قبل (فاي)

344
00:14:12,300 --> 00:14:13,200
.إنه نحن نضر أنفسنا

345
00:14:13,200 --> 00:14:15,300
- سيعود!
- لا أكترث!

346
00:14:15,700 --> 00:14:17,500
- هذا النقاش انتهى
- بحق المسيح

347
00:14:17,500 --> 00:14:19,600
.إنه شيء واحد صغير لنخرجها من حياتنا

348
00:14:19,700 --> 00:14:21,700
.إنه ليس شيئاً صغيراً، إنها مؤامرة

349
00:14:21,800 --> 00:14:23,300
ومن المؤكد أنها ليست طريقة مُحترمة

350
00:14:23,400 --> 00:14:24,900
.كما اتفقنا
- لا أصدق ذلك

351
00:14:24,900 --> 00:14:26,500
متى أصبحت جباناً؟

352
00:14:26,500 --> 00:14:27,600
عذراً؟

353
00:14:27,600 --> 00:14:29,900
جعلت (كاترينا) تتظاهر لتصبح مثلي

354
00:14:29,900 --> 00:14:32,300
.وقمت بذلك لأن لديك الجرأة لتفوز

355
00:14:32,300 --> 00:14:34,300
،وإذا وافقت لأنك نعتني بالجبان

356
00:14:34,300 --> 00:14:35,900
.سأكون حقاً جبان

357
00:14:35,900 --> 00:14:37,600
.لذا اعملي ماتشائين لكنني لن أقوم بذلك

358
00:14:37,600 --> 00:14:38,900
.ولا ينبغي عليك أنتِ كذلك

359
00:14:45,700 --> 00:14:48,300
يجب أن أقول ، قد ينتهي بنا المطاف

360
00:14:48,300 --> 00:14:51,200
... بأن نفشل تماماً في هذا، لكن

361
00:14:51,200 --> 00:14:54,400
.(سوزن) لقد قمتِ بالفعل ببحثك

362
00:14:54,400 --> 00:14:56,600
.شكراً لكِ، هذا يعني الكثير لي

363
00:15:00,300 --> 00:15:03,000
أيمكنني طلبُ نصيحتك في شيئاً ما؟

364
00:15:03,000 --> 00:15:05,200
.إنه شخصي نوعاً ما

365
00:15:05,200 --> 00:15:07,200
بالتأكيد (سوزن) مالامر؟

366
00:15:09,800 --> 00:15:11,600
.هناك مساعداً قانونياً

367
00:15:11,800 --> 00:15:15,000
.فهو ذكي ومرح، وأنافقط أعتقد أنه ملائم

368
00:15:15,000 --> 00:15:16,700
.لقد رأيت ذلك يحدث من قبل بالتأكيد

369
00:15:16,700 --> 00:15:19,600
. أنا أعلم كيف عملتِ بالقرب مع (براين)

370
00:15:19,600 --> 00:15:21,300
واعتقد أنني أريد أن أعرف

371
00:15:21,400 --> 00:15:22,900
.كيف أبقيت الامور مهنية

372
00:15:23,000 --> 00:15:25,700
،لا أريد الخوض في أموري مع (براين) يا (سوزن)

373
00:15:25,700 --> 00:15:28,400
لكن إذا أردتي نصيحتي

374
00:15:28,400 --> 00:15:30,900
.لكنتُ وجدتُ مساعداً اخر

375
00:15:30,900 --> 00:15:32,300
.شكراً

376
00:15:32,300 --> 00:15:34,400
حسناً، لنعود إلى هذا

377
00:15:34,500 --> 00:15:37,500
.في الواقع، لديّ فكرة

378
00:15:37,500 --> 00:15:40,800
المحامي الرئيسي على الجانب الآخر
. هو صديق العائلة منذ فترة طويلة

379
00:15:40,900 --> 00:15:42,900
ماذا لو تمكنت من إقناعها بالتسوية؟

380
00:15:43,600 --> 00:15:46,000
لهذا السبب اخترتي هذه القضية، أليس كذلك؟

381
00:15:46,000 --> 00:15:47,600
... لأنكِ تظنين

382
00:15:47,600 --> 00:15:48,800
يُمكنكِ استخدام علاقتك لتدهشيني؟

383
00:15:48,800 --> 00:15:52,000
.لايوجد خطبٌ من استغلال الفرصة

384
00:15:52,000 --> 00:15:54,500
كلا، أنتِ مُحقة.
.لاخطب في ذلك

385
00:15:54,500 --> 00:15:57,400
، ولكن في هذه الحالة بالذات

386
00:15:57,500 --> 00:16:00,200
.ماتقترحينه لن يجدي نفعاً

387
00:16:00,200 --> 00:16:02,500
وما أدراكِ؟

388
00:16:02,500 --> 00:16:04,200
.لأنني أعلم

389
00:16:04,300 --> 00:16:06,100
- لكن ...
- (سوزن) ...

390
00:16:06,100 --> 00:16:09,300
.كونكِ مساعداً يعني معرفة متى تتخلين عن ذلك

391
00:16:09,300 --> 00:16:11,900
.أريني أن باستطاعتكِ القيام بذلك

392
00:16:26,500 --> 00:16:28,200
إذا كان ذلك يُرضي المحكمة

393
00:16:28,200 --> 00:16:31,000
،أود أن أحكي قصة عن قبطان سفينة نبيل

394
00:16:31,000 --> 00:16:33,400
، قرصان شرير باسم (فاي بوبرسون)

395
00:16:33,400 --> 00:16:35,300
.وكريه فاسد للعادلة

396
00:16:35,400 --> 00:16:39,000
.اعتراض ، سعادة القاضي. إنه يشهد

397
00:16:39,000 --> 00:16:40,600
.واسمي ليس (بوبرسون)

398
00:16:40,600 --> 00:16:42,300
(ريتشاردسون) ، (بوبرسون)
مالفرق؟

399
00:16:42,400 --> 00:16:44,600
.هذا غير تقليدي، لكنني سأسمح به

400
00:16:44,700 --> 00:16:45,900
.أنت نفسه لكن بشعرٍ مستعار

401
00:16:45,900 --> 00:16:47,000
، شعر مستعار، إذا سمحت لي سعادتك

402
00:16:47,000 --> 00:16:48,700
، أنت صخرة، سعادة القاضي

403
00:16:48,700 --> 00:16:50,600
.لو أنني غير متزوج، سأتخطى كل ذلك

404
00:16:50,600 --> 00:16:52,500
أراهن أنه أفضل من (هارفي) بكثير

405
00:16:52,600 --> 00:16:53,500
.أنا كذلك
.واصل رجاءً

406
00:16:53,600 --> 00:16:55,800
سعادة القاضى ، الفقرة الخامسة من الكود البحري

407
00:16:55,800 --> 00:17:00,100
تنص على أن القبطان يجب ألا يتخلى
 .عن القيادة لحزب من القراصنة

408
00:17:00,100 --> 00:17:02,300
، إذا كان أحدهم قرصاناً هنا فسيكون هو

409
00:17:02,300 --> 00:17:05,000
.وأنا اسطول البحرية البريطانية في هذا الموقف

410
00:17:04,800 --> 00:17:07,000
اعتراض! انها تختطف مجازي!

411
00:17:07,000 --> 00:17:08,400
.اعتراض مقبول

412
00:17:08,400 --> 00:17:10,800
.الآنسة (بوبرسون) هذا هو انذارك الوحيد

413
00:17:10,800 --> 00:17:12,000
لم يدعو حتى شاهداَ!

414
00:17:12,000 --> 00:17:13,400
.معها حق

415
00:17:13,400 --> 00:17:15,200
لستُ بحاجة إلى شاهد لإثبات قضيتي

416
00:17:15,300 --> 00:17:16,500
.لهذه الهيئة من المحلفين من أقراني

417
00:17:16,600 --> 00:17:17,400
هل قال أقرانه؟

418
00:17:17,400 --> 00:17:19,800
اعلم هل يُمكنك تصديق هذا الشاب؟

419
00:17:19,800 --> 00:17:21,100
.اعتقد سمعنا بما فيه الكفاية

420
00:17:21,100 --> 00:17:24,000
السيد المسؤول
 هل توصلت هيئة المحلفين إلى حكم؟

421
00:17:24,100 --> 00:17:25,000
.أجل، سعادة القاضي

422
00:17:25,100 --> 00:17:28,100
.نجد المتهم مذنبا في جميع التهم

423
00:17:28,100 --> 00:17:29,500
.كما لو كان هناك أي سؤال

424
00:17:29,500 --> 00:17:32,400
.الآنسة (ريتشاردسون) أحكم عليكِ بالموت

425
00:17:32,500 --> 00:17:33,900
الموت؟

426
00:17:34,000 --> 00:17:35,600
 لا اعرف حتى ما أنا للمحاكمة لأجله!

427
00:17:35,600 --> 00:17:36,900
.وهذا هو جمال هذا الأمر برمته

428
00:17:36,900 --> 00:17:38,600
.(بايليف) خذيها بعيداً

429
00:17:38,600 --> 00:17:39,800
.من دواعي سروري

430
00:17:40,900 --> 00:17:42,000
- أحسنت صنعاً
- أحسنت صنعاً

431
00:17:49,700 --> 00:17:51,300
،لعلمك

432
00:17:51,400 --> 00:17:53,600
.قصدت ما قلته عن كونه أفضل من (هارفي)

433
00:17:53,600 --> 00:17:56,700
.صحيح جدا ، صحيح جدا

434
00:17:57,900 --> 00:18:00,600
.صحيح جدا ، صحيح جدا

435
00:18:02,100 --> 00:18:05,800
أكان هنالك حقاً 12 (هارفي)؟

436
00:18:05,800 --> 00:18:08,300
اعرف، صحيح؟
كان مُذهلاً

437
00:18:08,300 --> 00:18:09,900
.ربما (شيلا) مُحقة

438
00:18:10,600 --> 00:18:12,400
.ربما يجب أن أوافق

439
00:18:12,400 --> 00:18:14,600
سأكون مسؤولاً، ولا أحد سيبعدني جانباً
مرةً أخرى

440
00:18:14,600 --> 00:18:16,300
... صحيح، لكن

441
00:18:16,300 --> 00:18:17,700
(ستان)، هيئة محلفين مكونين من (هارفي)
.كانت في صفي

442
00:18:17,700 --> 00:18:19,300
.لا تقل لي أنك ستسخر من ذلك

443
00:18:19,300 --> 00:18:22,100
... (لويس)، أنا آسف

444
00:18:22,200 --> 00:18:24,600
لكن يجب علي أن أشير

445
00:18:24,600 --> 00:18:28,000
إلى أن حُلمك كان مليئاً بالناس
.الذين تعمل معهم

446
00:18:28,000 --> 00:18:31,100
أنت تتخيل نفسك في عالم خيالي

447
00:18:31,200 --> 00:18:33,000
.لا يزال محاطاً بهم

448
00:18:33,000 --> 00:18:33,900
ماهو قصدك؟

449
00:18:33,900 --> 00:18:36,200
،قصدي، إذا أخذت الوظيفة

450
00:18:36,200 --> 00:18:39,200
.لن يكونون هناك معك

451
00:18:39,300 --> 00:18:42,500
.يا إلهى

452
00:18:42,500 --> 00:18:43,800
طوال هذا الوقت كنتُ قلقاً

453
00:18:43,800 --> 00:18:45,500
.ماذا سيصنعون من دوني

454
00:18:45,500 --> 00:18:47,900
.لم أفكر حتى في ما سأفعله من دونهم

455
00:18:48,300 --> 00:18:51,600
وإذا فكرت في ذلك؟

456
00:18:51,600 --> 00:18:52,900
أعتقد أنهم كل شيء بالنسبة إليّ

457
00:18:52,900 --> 00:18:54,600
.ولا أود الذهاب إلى أي مكان

458
00:18:58,800 --> 00:19:00,700
،(دونا)، جيد كنتُ آمل أن تكوني هنا

459
00:19:00,700 --> 00:19:01,800
.لأنني بحاجة إلى مساعدة قليلاً

460
00:19:01,900 --> 00:19:03,700
بالطبع (فاي) بماذا؟

461
00:19:03,700 --> 00:19:06,400
أتريدنني أن أخبر (أليكس ويليامز)
أنه أصبح مساعداً الآن؟

462
00:19:06,400 --> 00:19:08,800
.اعتبره بأنكِ لم يُعجبك قراري بخصوص (لويس)

463
00:19:08,800 --> 00:19:11,900
الكراهية هي إحدى طرق
.وصف مشاعري تجاهك (فاي)

464
00:19:11,900 --> 00:19:13,300
.أشك في أنكِ تريدين سماع الآخر

465
00:19:13,200 --> 00:19:14,200
.إذاً سأدخل في صُلب الموضوع

466
00:19:14,200 --> 00:19:15,100
،شئتِ أم أبيتِ

467
00:19:15,200 --> 00:19:17,000
،أنا الشريك الاداري بالنيابة الآن

468
00:19:17,100 --> 00:19:19,700
مما يعني أن لدي الصلاحيات كاملة
.ولا مساعدةً في ذلك

469
00:19:19,700 --> 00:19:22,400
.أحتاج سكرتير

470
00:19:24,900 --> 00:19:26,500
أتريدين مني أن أكون سكرتيرك؟

471
00:19:26,600 --> 00:19:28,800
أحتاجك في مساعدتي لتخطي
،الايام القليلة المقبلة

472
00:19:28,800 --> 00:19:30,500
،و وفقاً للجميع

473
00:19:30,600 --> 00:19:33,300
.كنتِ أفضل سكرتير حظيت به هذه الشركة مطلقاً

474
00:19:33,300 --> 00:19:35,700
،كنت أفضل سكرتير في أي شركة حظيت بي

475
00:19:35,700 --> 00:19:37,900
وهو أحد الاسباب في كوني
.مديرة العمليات الآن

476
00:19:37,900 --> 00:19:40,500
(دونا) أعلم أنكِ تعتقدين أن هذا أقل
 ... من درجة راتبك

477
00:19:40,500 --> 00:19:41,600
.إنه أقل من درجة راتبي

478
00:19:41,600 --> 00:19:43,400
ولكن الأهم من ذلك أنه يرسل رسالة

479
00:19:43,400 --> 00:19:45,300
... مفادها أنني أكثر قيمة كخادمة لك

480
00:19:45,300 --> 00:19:47,100
.مما أنا عليه في منصبي الحقيقي

481
00:19:47,100 --> 00:19:49,100
وقد تحدثت مع أشخاص يتحدثون عن الرسائل

482
00:19:49,100 --> 00:19:51,200
عندما تكون الرسالة الوحيدة التي أظل أتلقاها هي
""اذهبي إلى الجحيم

483
00:19:51,200 --> 00:19:54,200
لذا إذا كنتِ وفية لهذه الشركة كما
تقولين أنكِ كذلك

484
00:19:54,200 --> 00:19:56,100
.إذاً اقبلي، أنا أحتاجك للقيام بهذا

485
00:19:56,500 --> 00:19:58,500
وإذا رفضت؟

486
00:19:58,500 --> 00:20:00,500
.أستنزلين مرتبة منصبي كما فعلتِ مع (لويس)

487
00:20:00,500 --> 00:20:02,100
(لويس) استخدم منصبه

488
00:20:02,100 --> 00:20:04,700
.لإجبار عامل أن يؤدي عمل غير مشروع

489
00:20:04,700 --> 00:20:07,000
.أنا أطلب منك إدارة بعض الملفات

490
00:20:07,000 --> 00:20:09,300
،يُمكنني خفض منصبك إذا رفضتي

491
00:20:09,300 --> 00:20:11,700
لكن هل حقاً يجب أن تؤول الامور إلى ذلك؟

492
00:20:11,700 --> 00:20:14,800
.ستتم العناية بملفاتك بحلول نهاية اليوم

493
00:20:14,800 --> 00:20:16,600
.شكراً لك

494
00:20:28,400 --> 00:20:30,700
مرحباً
أيمكنني الدخول؟

495
00:20:30,800 --> 00:20:33,300
إذا رفضت أستقولين لأنني جبان؟

496
00:20:33,400 --> 00:20:36,200
... (أليكس)

497
00:20:36,200 --> 00:20:38,100
.أنا حقاً آسفة

498
00:20:38,100 --> 00:20:39,700
.ما كان عليّ قول ماقلته

499
00:20:39,700 --> 00:20:41,700
، أعلم أن هذا ليس بعذر

500
00:20:41,700 --> 00:20:43,700
لكنني كنتُ حقاً مشتتة

501
00:20:43,700 --> 00:20:45,400
.منذ رحيل (روبرت)

502
00:20:45,400 --> 00:20:47,600
... ربما ليس بعذر، لكن

503
00:20:47,600 --> 00:20:50,000
إنه تفسير

504
00:20:50,000 --> 00:20:52,000
،وآمل أنني لا تجاوز

505
00:20:52,000 --> 00:20:54,100
.لكني أعتقد أني أعلم ماتحتاجين إليه الآن

506
00:20:54,200 --> 00:20:56,000
ماذا تعني؟

507
00:20:56,100 --> 00:20:57,900
عندما لا تسير بشكل جيّد
،في جزءٍ واحد بحياتي

508
00:20:57,900 --> 00:20:58,900
.أحاول بأن أرى بالجزء الآخر منها

509
00:20:58,900 --> 00:21:02,100
.وبالعادة يكونَ ذلك الجزءُ عائلتي

510
00:21:02,500 --> 00:21:04,600
أتحاول بأن تتبناني؟

511
00:21:04,700 --> 00:21:07,100
.لنأخذ الأمر حبّةً بحبّة

512
00:21:07,100 --> 00:21:09,200
لمَ لا تأتين إلى المنزل
لتناول العشاء بهذه الليلة؟

513
00:21:09,200 --> 00:21:11,400
قد لا يكونُ ذلك الحلّ
...لمشاكلك، لكن

514
00:21:11,400 --> 00:21:13,000
.روزلي) كانت تسأل عنك)

515
00:21:13,000 --> 00:21:14,700
.وإنّ (جوي) تحبّكِ

516
00:21:14,700 --> 00:21:16,700
أأنتَ متأكد؟ -
.أجل -

517
00:21:16,700 --> 00:21:19,200
.أعتقدُ بأن الأمر سيكونُ مُسليًا لكِ

518
00:21:19,200 --> 00:21:21,100
لكن لو صار الأمر
،)كغدائنا مع (روزلي

519
00:21:21,200 --> 00:21:24,200
فلن يكون بالطبعِ
.مسليًا لي

520
00:21:24,300 --> 00:21:26,000
.إنكَ تعرف ما كنتُ أقصده

521
00:21:26,000 --> 00:21:28,100
.أجل

522
00:21:28,200 --> 00:21:29,700
أأنتِ موافقة؟

523
00:21:31,400 --> 00:21:32,800
.يسرّني ذلك

524
00:21:32,900 --> 00:21:34,500
.(شكرًا لكَ يا (أليكس

525
00:21:42,700 --> 00:21:45,000
.دان)، أهلًا)
...أرأيتَ

526
00:21:45,100 --> 00:21:46,300
مالذي كُنتَ تفعله بحقِّ الجحيم؟

527
00:21:46,300 --> 00:21:47,700
..ما قلت بأننا سنفعله

528
00:21:47,700 --> 00:21:49,300
،مقاضاتهم أمر آخر

529
00:21:49,200 --> 00:21:51,100
لكنك وضعت إعلانًا بصفحة

530
00:21:51,200 --> 00:21:52,100
مكتوبٌ بها بأنهم يعرّضون

531
00:21:52,100 --> 00:21:54,100
.مستقبل الشركة كلّها بخطر

532
00:21:54,200 --> 00:21:56,200
،دان) ، لقد قلتَ بأنكَ ستلتزمُ بالخطة)

533
00:21:56,200 --> 00:21:58,000
..ولو أمرٌ كهذا سيغضبك

534
00:21:58,600 --> 00:22:00,400
.لمْ يغضبني

535
00:22:00,400 --> 00:22:01,500
بلّ أغضبهم، وسوفُ يكونُ
الأمرُ صعبًا بعض الشيء

536
00:22:01,600 --> 00:22:03,000
لأن نتمسّك بالأمر
.عندما يتمّ طردي

537
00:22:03,000 --> 00:22:05,700
ماذا؟ لا يُمكنهم القيامُ بذلك
.بمنتصفِ دعوى قضائية

538
00:22:05,800 --> 00:22:06,600
.بالواقع، فقد فعلوا ذلك

539
00:22:06,600 --> 00:22:08,100
،حتّى لو ربحتُ بهذه القضيّة

540
00:22:08,200 --> 00:22:09,200
.فلن أستعيدَ شركتي

541
00:22:09,200 --> 00:22:11,200
.إصغي إليّ
.إنّ الأمر لمْ ينتهي

542
00:22:11,200 --> 00:22:12,600
.يُمكنني إصلاحُ الأمر -
،فأصلحه إذن -

543
00:22:12,600 --> 00:22:14,700
لأن لو خسرت كلّ شيء
،من هذه القضيّة

544
00:22:14,700 --> 00:22:18,600
،فسيكونُ بدلًا من أن أقاضي مجلس الإدارة
.سأقاضيك

545
00:22:22,500 --> 00:22:23,300
.إنكِ لن تصدقين هذا الهراء

546
00:22:23,400 --> 00:22:24,800
...(هارفي)

547
00:22:24,800 --> 00:22:26,400
.لقد وردني إتصالٌ من (دان فولي) للتو

548
00:22:26,400 --> 00:22:28,700
وقد فصلوه، والآن
.يهددني برفع قضيّةٍ ضدي

549
00:22:28,800 --> 00:22:30,900
،وإنني متأسفةٌ بشأنِ ذلك
.لكن بالوقتِ الراهن، لا وقتَ لديّ لهذا الأمر

550
00:22:30,900 --> 00:22:32,500
،دونا) لقد أخبرتُكِ للتو)
..إني على وشك أن تتمّ مقاضاتي

551
00:22:32,500 --> 00:22:34,100
،لكن لمْ تتم مقاضاتك

552
00:22:34,200 --> 00:22:35,300
وإنكَ لستَ الوحيد الذي
.سئم من تلك الإمرأة

553
00:22:35,300 --> 00:22:36,800
ماذا؟

554
00:22:36,800 --> 00:22:38,300
لديها الجرأة بأن تطلبَ مني
،بأن أكونَ سكرتيرتها

555
00:22:38,400 --> 00:22:40,200
لذا يؤسفني أن قضيتكَ
،لا تسير على ما يرام

556
00:22:40,200 --> 00:22:42,100
...لكن الآن ، لا وقت
أين أنتَ ذاهب؟

557
00:22:42,200 --> 00:22:43,000
إنني سأذهب إلى تلك الإمرأة

558
00:22:43,000 --> 00:22:44,400
.وأخبرها بأن بوسعها القيّام بعملها

559
00:22:44,400 --> 00:22:46,100
.إنكِ لست بخادمتها

560
00:22:46,200 --> 00:22:47,600
هارفي)، لا أحتاجُ منكَ)
.بأن تقاتل معاركي عنيّ

561
00:22:47,600 --> 00:22:49,000
وإنكَ بالأمس لقد قلتِ

562
00:22:49,000 --> 00:22:51,100
بأن لا يُفترض علينا بأن ندع
.ما يجري هنا يحول بيننا

563
00:22:51,100 --> 00:22:53,300
،بالواقع، إنهُ يحول بيننا
.وإنني سأضع حدًا لذلك

564
00:22:53,300 --> 00:22:55,400
.إنكَ محق
.لقد قلتُ ذلك

565
00:22:55,400 --> 00:22:57,200
(لكن الوسيلة لمنع (فيّ
من الحوّل بيننا

566
00:22:57,200 --> 00:22:58,300
.ليست بالشجار معها

567
00:22:58,300 --> 00:22:59,800
.بلّ استغلال فكرتك

568
00:22:59,800 --> 00:23:01,100
عمّ تتحدثين؟

569
00:23:01,100 --> 00:23:02,600
،إننا سنخرج لتناولِ عشاءٍ مبكر

570
00:23:02,600 --> 00:23:03,500
وسنتحدث عن أيّ شيء

571
00:23:03,500 --> 00:23:05,200
.سوى هذا المكان وتلك الإمرأة

572
00:23:05,300 --> 00:23:06,900
،)دونا)
.إنّ موّكلي قد تمّ فصله للتو

573
00:23:07,000 --> 00:23:08,900
وسيبقى على هذا الحال
،خلال ثلاث ساعات

574
00:23:08,900 --> 00:23:10,700
،لكن لو أنني أعرفك
،لو صفيّت ذهنك

575
00:23:10,800 --> 00:23:12,800
.فقد لا يكونَ كذلك خلال أربع ساعات

576
00:23:12,900 --> 00:23:14,300
لذا ما رأيك؟

577
00:23:14,400 --> 00:23:16,800
.من رأيي أنني مشتهٍ طعامٌ إيطاليّ

578
00:23:19,100 --> 00:23:21,100
.طبعًا، شكرًا لك

579
00:23:22,400 --> 00:23:24,800
،)كاترينا)
أرغبتِ برؤيتي؟

580
00:23:24,800 --> 00:23:26,900
.(إنني لمْ أرغب برؤيتكِ فحسب يا (سوزان

581
00:23:27,000 --> 00:23:28,900
أرغب بمعرفة سبب تجاهلك ليّ
بشكلٍ متعمد

582
00:23:28,900 --> 00:23:30,700
.بتواصلك مع صديق عائلتكِ

583
00:23:30,700 --> 00:23:32,200
حسنٌ، أعرفُ بأنكِ طلبتِ من
..عدم القيامِ بذلك، لكن

584
00:23:32,200 --> 00:23:34,800
،)كلّا يا (سوزان)
.لقد أمرتكِ بعدم القيام بذلك

585
00:23:34,800 --> 00:23:37,100
لأني ليسَ ما فعلتيه لمْ
.يكن مهنيًا فحسب

586
00:23:37,100 --> 00:23:39,200
بلّ وكأنكِ وضحتِ لهم
.بأنهم قد تمكنوا منّا

587
00:23:39,200 --> 00:23:42,900
إنني آسفة، كنتُ أحاول
.بأن أساعدنا على الفوز

588
00:23:42,800 --> 00:23:44,600
كلّا، لقد كنت تحاولين
،مساعدة نفسكِ

589
00:23:44,600 --> 00:23:47,500
.وهذا آخر شيءٍ أحتاجهُ من مساعدٍ قانوني

590
00:23:47,600 --> 00:23:49,600
.إنكِ خارج هذه القضيّة

591
00:23:54,800 --> 00:23:57,400
.أعتقدُ بأن عليك إعادةَ التفكير بالأمر

592
00:23:57,400 --> 00:24:00,300
ولمَ عليّ القيّامُ بذلك؟

593
00:24:00,300 --> 00:24:03,200
لأنني أعرف السبب
.(الحقيقي لرحيلِ (براين

594
00:24:03,300 --> 00:24:04,700
مالذي قلتيه لي؟

595
00:24:04,700 --> 00:24:07,100
لقد قلتُ بأن شريكةً كبيرة
ومساعدٌ قانونيّ متزوج

596
00:24:07,100 --> 00:24:09,900
،يعملون معًا عن قرب
،ويعملون بليّالٍ معًا

597
00:24:09,900 --> 00:24:12,900
حتّى بشكلٍ مفاجئ
،رحل دون تفسير

598
00:24:13,000 --> 00:24:14,500
...دون وظيفة تنتظره

599
00:24:14,500 --> 00:24:16,900
سوزان)، لا أنصحكِ)
.بالقيام بذلك

600
00:24:16,900 --> 00:24:17,900
بماذا؟

601
00:24:17,900 --> 00:24:19,500
بالتنويه على أن الأمور تمادت

602
00:24:19,500 --> 00:24:20,500
وأنكِ دفعت له ليصمت

603
00:24:20,600 --> 00:24:22,300
بمنحهِ أحد موّكليك؟

604
00:24:22,400 --> 00:24:24,000
إنّ (براين ألتمان) رحل

605
00:24:24,000 --> 00:24:26,800
.بسببِ أنه قرر ما بمصلحةِ عائلته

606
00:24:26,800 --> 00:24:29,000
.أجل، طبعًا

607
00:24:29,500 --> 00:24:31,300
بالواقع، مالمْ تريدي
(فيّ ريتشاردسون)

608
00:24:31,300 --> 00:24:33,800
تكونُ على دراية بشكلٍ مفاجئ
،بالموضوع

609
00:24:33,900 --> 00:24:36,800
فإنكِ ستجعلينني مساعدتكِ
.القانونية بحلولِ نهاية الأسبوع

610
00:24:42,900 --> 00:24:44,800
.دونا)، ها أنتِ ذا)

611
00:24:44,800 --> 00:24:48,100
،كلّا يا (غريتشن) ها أنا راحلة
.لأنني هامّة بالرحيل

612
00:24:48,200 --> 00:24:50,400
بالواقع، قد تريدي بأن تمرّي
.على مكتب (فيّ) أولًا

613
00:24:50,500 --> 00:24:51,900
.إنها تبحثُ عنكِ

614
00:24:51,900 --> 00:24:54,200
...إصغي

615
00:24:54,400 --> 00:24:56,600
اسديني بمعروف ولا تخبريها
.بأنك صادفتيني

616
00:24:57,400 --> 00:24:58,800
مالذي يجري أيتها الصهباء؟

617
00:24:59,700 --> 00:25:02,100
لقد طلبتُ مني أن أقوم
،ببعض الأعمال السكرتارية لها

618
00:25:02,200 --> 00:25:03,800
.ولمْ أنجزها

619
00:25:03,800 --> 00:25:05,400
لكن لدي موعد للعشاء
،بمطعم "كواترو غاتي" الليلة

620
00:25:05,500 --> 00:25:06,900
.ولا يُمكنني تأجيله مطلقًا

621
00:25:06,900 --> 00:25:08,900
وذلك يعني بأنكِ تحتاجين
أحدًا لكي يتدخل

622
00:25:09,000 --> 00:25:11,900
.حينما أنتِ و (هارفي) تستمتعا بوقتكما

623
00:25:12,000 --> 00:25:14,200
.ذلك صحيح، لقد قلتها

624
00:25:14,300 --> 00:25:16,800
مهلًا، أتعرفينَ
بشأنِ علاقتي معَ (هارفي)؟

625
00:25:16,800 --> 00:25:19,500
(رجاءً، أتظنين بأن (لويس
قادر على أن يبقي فمه مغلقًا؟

626
00:25:19,600 --> 00:25:22,500
لقد سألته بما يريده للغداء
وزلّ لسانه بقول،

627
00:25:22,600 --> 00:25:24,300
"!إن (هارفي) و (دونا) قد فعلاها"

628
00:25:24,300 --> 00:25:25,600
أقامَ بذلك حقًا؟

629
00:25:25,600 --> 00:25:27,200
.ربما لو قام بذلك كان أفضل

630
00:25:29,000 --> 00:25:31,500
.إنني سعيدةٌ لأجلكِ يا عزيزتي
.لذا إذهبي لموعد عشائكِ

631
00:25:31,500 --> 00:25:33,800
.وسأتكفل بما تحتاجه صاحبة العز والجلالة

632
00:25:33,800 --> 00:25:36,000
كلّا يا (غريتشن)، لا يُمكنني
.أن أطلبَ منكِ القيام بذلك لأجلي

633
00:25:35,900 --> 00:25:38,000
.إنكِ لا تطلبين
.بلّ أنا أخبركِ

634
00:25:37,900 --> 00:25:38,800
.لا عليكِ

635
00:25:38,800 --> 00:25:40,600
،سأحسن لتلك الإمرأة

636
00:25:40,600 --> 00:25:43,600
لدرجة أنها لن تفكر حتّى
.بالسؤال عن مكانكِ

637
00:25:43,700 --> 00:25:46,000
.(شكرًا لكِ يا (غريتشن

638
00:25:46,000 --> 00:25:47,700
.إني أدينُ لكِ بمعروف

639
00:25:55,100 --> 00:25:57,500
.أنتِ يا صاحبة القهوة

640
00:25:57,500 --> 00:25:59,100
ألديكِ علمٌ بمكان (غريتشن)؟

641
00:25:59,200 --> 00:26:00,200
.المعذرة لا -
،بالواقع، لو رأيتيها -

642
00:26:00,200 --> 00:26:01,300
.أخبريها بأنني أبحث عنها بكلّ مكان

643
00:26:01,300 --> 00:26:03,200
.(أعرف مكانها يا (لويس

644
00:26:03,200 --> 00:26:04,800
.ياللهول

645
00:26:04,800 --> 00:26:05,800
في الواقع، لقد كنتُ أبحث
.عنكَ بكلّ مكان

646
00:26:05,800 --> 00:26:07,800
.إنها تعمل عندي لفترةٍ مؤقتة

647
00:26:07,800 --> 00:26:09,300
.عفوًا
،أعيدي ما قلتيه

648
00:26:09,300 --> 00:26:11,000
.لأن أذناي مسدودتان من الغضب

649
00:26:11,000 --> 00:26:13,100
.إنها تقومُ ببعض العمل لي
...لقد كان عملها ممتاز

650
00:26:13,100 --> 00:26:15,000
بالواقع، إذن استنسخيها
.لأنكِ لن تأخذين سكرتيرتي

651
00:26:15,100 --> 00:26:17,500
.(لا أريدُ سكرتيرتك يا (لويس

652
00:26:17,500 --> 00:26:18,500
،لقد طلبتُ من (دونا) بأن تُنجز عملي

653
00:26:18,600 --> 00:26:21,900
.(لكنها حوّلته لـ(غريتشن
.وها نحن ذا

654
00:26:21,900 --> 00:26:24,200
.(لا يهمني ما فعلته (دونا
.لا حق لكِ بالقيام بذلك

655
00:26:24,200 --> 00:26:26,100
،لويس)، لو أنك هدئت من روعك)

656
00:26:26,100 --> 00:26:28,200
،أؤكدُ لك
،حينما أكونُ جاهزة

657
00:26:28,300 --> 00:26:29,300
.يُمكنك بأن تستعيدها

658
00:26:29,300 --> 00:26:31,100
وإن لمْ أهدئ من روعي؟

659
00:26:31,100 --> 00:26:34,700
أوتعرف، إني اسمع الكثير من
"وإن لمْ؟"

660
00:26:34,700 --> 00:26:36,500
.(بالواقع، ليسَ كلّ الأمور تهديد يا (لويس

661
00:26:36,500 --> 00:26:37,700
،لو كنتُ تصرّ بأنه كذلك

662
00:26:37,700 --> 00:26:40,600
فإني أعدك بأنك ستعثر
.على ما تبحث عنه

663
00:26:48,100 --> 00:26:49,400
أوليس هذا لطيف؟

664
00:26:49,500 --> 00:26:51,400
أين (دونا) بحقّ الجحيم؟

665
00:26:51,400 --> 00:26:53,700
.(هدئ من روعك يا (لويس
.إنني لن أبقى هنا للأبد

666
00:26:53,700 --> 00:26:55,800
،إنكِ لن تبقي هنا مطلقًا

667
00:26:55,900 --> 00:26:57,300
لأن لا يتطلّب الأمر
عبقريًا ليكتشف

668
00:26:57,300 --> 00:26:58,900
.(أنها ذهبت لموعدٍ غرامي سريّ معَ (هارفي

669
00:26:58,900 --> 00:27:00,300
،وأنتِ أصبحت عالقة هنا بلا حولِ ولا قوة

670
00:27:00,300 --> 00:27:01,800
إنني سأستدعيها لكي
.تعود إلى هنا الآن

671
00:27:01,900 --> 00:27:04,100
،لمْ يكن موعدًا غراميًا سريًّا
.وإني لست بعالقة

672
00:27:04,100 --> 00:27:05,400
.لقد تطوّعت

673
00:27:05,500 --> 00:27:06,900
لمَ قد تقومينَ بذلك بحقّ الجحيم؟

674
00:27:06,900 --> 00:27:08,000
.لأنهما يبدآن علاقةً جديدة

675
00:27:08,000 --> 00:27:08,800
،ولو أنك تهتم لأمرها إطلاقًا

676
00:27:08,800 --> 00:27:10,700
.فإنكَ ستتركهما بحالهما

677
00:27:10,800 --> 00:27:12,000
أتقصدين بكلامك بأنهما لمْ يقدرا

678
00:27:12,000 --> 00:27:13,100
على رفع السماعة
عندما إتصلتُ عليهما؟

679
00:27:13,100 --> 00:27:14,200
.ربما أنهما لمْ يريا الإتصال حتّى

680
00:27:14,200 --> 00:27:16,300
.إنهما خارجين بموعدٍ معًا

681
00:27:16,300 --> 00:27:17,800
أيُمكنكَ تفهّم ذلك؟

682
00:27:17,800 --> 00:27:19,400
...(غريتشن)

683
00:27:19,500 --> 00:27:21,800
لقد تحمّلت الإهانة
 بالإسبوع الماضي أكثر

684
00:27:21,900 --> 00:27:24,400
.مما ظننت أنهُ ممكن

685
00:27:24,400 --> 00:27:25,800
إنّ (دونا) أخبرتني على وجهِ الخصوص

686
00:27:25,800 --> 00:27:27,200
(بأنها لن تدعُ علاقتها بـ(هارفي

687
00:27:27,200 --> 00:27:29,500
.تكونُ عائقًا لو إحتجت المساندة

688
00:27:29,400 --> 00:27:31,100
،بمقياس من واحد إلى عشرة

689
00:27:31,100 --> 00:27:32,500
كم بظنك أحتاج المساندة الآن؟

690
00:27:32,500 --> 00:27:35,800
(حسنٌ يا (لويس
...إنني سأخبركَ عن مكانهم

691
00:27:35,800 --> 00:27:38,200
لكن أعتقدُ بأن عليك أن
.تتغاضى عن الأمر حتّى الغد

692
00:27:41,200 --> 00:27:42,900
 الأمر الذي يغضبني حقًا

693
00:27:42,900 --> 00:27:43,800
.تصرفها على أنها أخلاقية أكثر من غيرها

694
00:27:43,900 --> 00:27:45,800
.أعني، لا أحد بهذه المثالية

695
00:27:45,800 --> 00:27:47,400
،أجل، بالواقع
ماذا لو كانت هي كذلك؟

696
00:27:47,400 --> 00:27:49,700
وماذا لو سجل (بيل بكنر) تلك الكرة؟
<font color="#ffff80">المقصد : ماذا لو تحقق المستحيل؟</font>

697
00:27:49,800 --> 00:27:51,900
،لا أعرفُ هويّة ذلك الشخص

698
00:27:51,900 --> 00:27:53,700
لكن لقد حان موعد
،تغييرنا للموضوع

699
00:27:53,800 --> 00:27:55,600
،لأننا قلنا بأننا لن نتحدث عن العمل

700
00:27:55,700 --> 00:27:57,300
وأنهينا نصف زجاجة النبيذ
.(على (فيّ ريتشاردسون

701
00:27:57,300 --> 00:27:58,500
.إنكِ محقة

702
00:27:58,500 --> 00:27:59,500
.لنتحدث عن أمرٍ آخر

703
00:27:59,500 --> 00:28:01,200
.عن أيّ أمرٍ آخر

704
00:28:06,500 --> 00:28:09,800
<font color="#ff8080">لحظة صمت حرجة ههه</font>

705
00:28:13,100 --> 00:28:14,700
.إنّ مذاق الماء لذيذ -
.أجل -

706
00:28:14,800 --> 00:28:17,400
.إنها رطبة
.إنها..إنها رطبةٌ للغاية

707
00:28:20,800 --> 00:28:22,100
...لذا

708
00:28:22,100 --> 00:28:24,100
أقرأتِ كتبًا جيّدة مؤخرًا؟

709
00:28:24,200 --> 00:28:25,900
كتب؟

710
00:28:25,900 --> 00:28:27,800
أهذا أفضل ما عندك؟
الحديث عن الماء والكتب؟

711
00:28:28,300 --> 00:28:30,300
.لا أراكِ تحاولين صنع الحديث

712
00:28:30,300 --> 00:28:31,900
الماء رطب"؟"
من يقولُ ذلك؟

713
00:28:32,000 --> 00:28:34,100
!أعرف! لقد إرتبكت

714
00:28:34,200 --> 00:28:36,700
وأعني من سيفعل عكس ذلك؟

715
00:28:37,200 --> 00:28:38,600
لقد قضينا تقريبًا
كلّ دقيقة

716
00:28:38,700 --> 00:28:40,500
من كلّ يومٍ معًا
،بخلال الـ15 سنةٍ الماضية

717
00:28:40,500 --> 00:28:41,500
والآن لا يُمكننا بأن
نفكر بشيءٍ واحدٍ

718
00:28:41,500 --> 00:28:43,100
.لقولهِ لبعضنا

719
00:28:43,100 --> 00:28:44,600
ماذا لو كانت هذه نهاية الأمر؟

720
00:28:45,300 --> 00:28:47,900
ماذا لو لمْ يبقى لدينا
شيءٌ لنقوله لبعضنا؟

721
00:28:47,900 --> 00:28:49,800
أهذا ما تقوله لي عندما أكونُ قلِقة

722
00:28:49,800 --> 00:28:51,200
بأن ليسَ لدينا ما نقوله؟

723
00:28:51,200 --> 00:28:52,700
ما خطبك؟ -
.يا إلهي -

724
00:28:52,800 --> 00:28:53,800
ماذا؟

725
00:28:53,800 --> 00:28:55,900
لقد ذكرتيني بوالدةِ
.(ريكي غارفيلد)

726
00:28:55,900 --> 00:28:58,600
.لقد كانت جديدًا على البلدة
.وقد كنت بالسادسة عشر من عمري

727
00:28:58,600 --> 00:29:00,600
،لقد ذهبتُ إلى منزله
،وقد كانت هي هنالك

728
00:29:00,600 --> 00:29:02,400
.صهباءٌ جميلة

729
00:29:02,400 --> 00:29:05,200
كُنتُ مُعجبًا بها
.منذ أول نظرةٍ لها

730
00:29:05,200 --> 00:29:07,900
وأدركتُ للتو بأنكِ لطالما
.تذكرينني بها

731
00:29:09,500 --> 00:29:11,400
ماذا؟

732
00:29:11,500 --> 00:29:13,100
إنّما يسرّني بأن أعرف
بأن لا تزال هنالكَ

733
00:29:13,100 --> 00:29:15,200
.أمورٌ عليّ إكتشافها عنك

734
00:29:15,200 --> 00:29:17,700
.يُعجبني ذلك

735
00:29:17,700 --> 00:29:18,800
الآن ما رأيكِ بأن تخبرينني بأمرٍ

736
00:29:18,900 --> 00:29:20,500
لا أعرفها عنكِ؟

737
00:29:24,200 --> 00:29:26,900
أليكس)، شكرًا لك)
.لدعوتي لمنزلك

738
00:29:26,900 --> 00:29:28,400
.إنّ هذا ما كُنتُ بحاجته بالضبط

739
00:29:28,500 --> 00:29:30,300
بالواقع، بالطبع
لمْ يكن بوسعي أخذكِ للعب البولينغ

740
00:29:30,300 --> 00:29:31,400
.(كما فعلتُ معَ (لويس

741
00:29:31,400 --> 00:29:32,300
أأخذتَ (لويس) للعبِ البولينغ؟

742
00:29:32,400 --> 00:29:35,000
كيف جرى الأمر؟ -
.سيصدمكِ ذلك -

743
00:29:35,100 --> 00:29:36,400
.بالواقع لقد قدّم مستوىً مثاليّ

744
00:29:36,500 --> 00:29:38,000
!محال -
.لا أكذبُ عليك -

745
00:29:38,000 --> 00:29:39,800
كلّ ما كانَ عليّ فعله
.هو بأن أساعده لكي يصل إلى غضبه

746
00:29:39,800 --> 00:29:40,800
.يُمكنني تصديقُ ذلك

747
00:29:40,900 --> 00:29:42,000
،قبل شهورٍ عدة
.لقد واجهنا من سرقه

748
00:29:42,000 --> 00:29:44,000
.حينها تحوّل إلى حيوانٍ متوّحش

749
00:29:44,000 --> 00:29:45,900
!مهلًا، إنظروا من قرر المجيء

750
00:29:45,900 --> 00:29:48,500
.وبوقتٍ مثاليّ
لدي طعامٌ صيني

751
00:29:48,500 --> 00:29:50,200
،)سامانثا)
.(يُمكنكِ بأن تحظي بمقعدِ (ديبي

752
00:29:50,300 --> 00:29:51,900
.إنها لديها تدريب رقصٍ إيقاعيّ الليلة -
.يؤسفني سماعُ ذلك -

753
00:29:51,900 --> 00:29:52,900
،لقد كنتُ أتطلّع لمقابلتها

754
00:29:52,800 --> 00:29:54,300
لأنها لو كانت بنص روعةِ

755
00:29:54,300 --> 00:29:55,400
..أختها -
.إنها ليست بذلك -

756
00:29:55,400 --> 00:29:58,000
.لا شيءٍ مماثل لحبّ الأخوات

757
00:29:58,100 --> 00:30:00,000
.يا حبيبي، رأيتُ صدامك

758
00:30:00,000 --> 00:30:01,400
أتريدُ منيّ بأن أسلّم
سيارتك لمحل التصليح غدًا؟

759
00:30:01,400 --> 00:30:03,100
عمَّ تتحدثين؟

760
00:30:03,200 --> 00:30:04,900
ألمْ ترى مؤخرة سيارتك؟

761
00:30:04,900 --> 00:30:07,000
.يُبدو وكأنك صدمت بحيوانٍ ضخم

762
00:30:07,000 --> 00:30:08,600
،بالواقع، ذلك مثيرٌ للإهتمام

763
00:30:08,700 --> 00:30:11,300
لأن آخر من قاد السيارة
.(كانت (جوي

764
00:30:11,300 --> 00:30:14,100
.لا تلقوا اللوم علي
.ربما شخصٌ قد صدمك من الخلف

765
00:30:14,100 --> 00:30:15,800
جوي)، مالذي حدث؟)

766
00:30:15,900 --> 00:30:19,100
حسنٌ، لقد صدمتُ عامودًا
.بمرآب السيارات

767
00:30:19,100 --> 00:30:21,500
.إنّ تلك ليست بمشكلة كبيرة -
المشكلة الكبيرة -

768
00:30:21,400 --> 00:30:22,500
أنكِ كنت تأملين بألّا نلاحظ

769
00:30:22,500 --> 00:30:24,600
حتّى بعد فترة طويلة
.من قيادتكِ السيارة

770
00:30:24,600 --> 00:30:26,200
.لمْ أكن أفكرُ بذلك

771
00:30:26,300 --> 00:30:27,300
.لمْ أريد بأن تغضبا عليّ فحسب

772
00:30:27,300 --> 00:30:29,500
،لمْ نكن لنغضب عليكِ
.لكننا غاضبان عليكِ الآن

773
00:30:29,600 --> 00:30:31,300
:لديكِ خياران
،إمّا تدفعين لإصلاحها

774
00:30:31,300 --> 00:30:33,200
أو أنكِ لا تقودين
.لفترةِ شهر

775
00:30:33,200 --> 00:30:35,800
!ما..هذا ظلم -
،عدل أمْ ظلم -

776
00:30:35,900 --> 00:30:37,100
.هذا ما سيحدث

777
00:30:37,200 --> 00:30:39,600
...الآن، لنجلس

778
00:30:39,600 --> 00:30:41,800
ونحاول بأن نحظى
.على ليلةٍ سعيدة

779
00:30:45,500 --> 00:30:47,600
،إنيّ أقصد
بأنه من الغريب

780
00:30:47,700 --> 00:30:50,300
لشخص بأن يفكر بذلك
.بعد ما يحظى واحدة

781
00:30:50,300 --> 00:30:53,700
أظننت أن قد تمّ تسميمكِ
بواسطةِ فلفلٍ؟

782
00:30:53,700 --> 00:30:56,000
،فلفل سيتشوان

783
00:30:56,000 --> 00:30:57,700
.ولمْ أظن بأنه قد سممني

784
00:30:57,700 --> 00:30:59,700
.لقد ظننتُ بأن أحدًا قد سممني

785
00:30:59,800 --> 00:31:01,400
أحظيتَ بواحدٍ من قبل؟

786
00:31:01,400 --> 00:31:02,600
السؤال ذو صلة هو
.ليس لو أنني جربت فلفلًا

787
00:31:02,600 --> 00:31:05,400
بلّ هو مالذي فعلتيه
لكيّ تستحقي التسميم؟

788
00:31:05,500 --> 00:31:07,300
.بالواقع، هذا لا يهم

789
00:31:07,400 --> 00:31:08,600
.لقد كشفتك
.إنكِ أرملةٌ سوداء
<font color="#ffff80">.أرملة سوداء تعني: أنها شريرة وسامّة</font>

790
00:31:08,700 --> 00:31:09,600
،)هارفي)
،لو كنتُ أرملةً سوداء

791
00:31:09,600 --> 00:31:11,400
.لكنت أنا من سيضع السمّ

792
00:31:11,400 --> 00:31:13,300
يبدو وأنكِ ملمّة تمامًا
.بهذا الموضوع

793
00:31:13,300 --> 00:31:15,100
.إنني انفصل عنكِ

794
00:31:15,200 --> 00:31:18,300
جيّد، أعتقدُ حقًا بأن هذا
.الأمر كلّه قد أنهى مجراه

795
00:31:18,300 --> 00:31:20,300
.سحقًا

796
00:31:20,300 --> 00:31:22,200
.إنّ تصفيّة ذهني قد ساعدتني حقًا

797
00:31:22,300 --> 00:31:24,800
أعتقدُ بأنني أعرف
.(سبب فصلهم لـ(دان

798
00:31:24,800 --> 00:31:26,900
وأعتقدُ بأنني أعرف
.ما سأفعله بشأنِ ذلك

799
00:31:26,900 --> 00:31:27,700
.إذن لنقم بفعلها

800
00:31:27,800 --> 00:31:29,900
.كل
.ليسَ قبل الغد

801
00:31:29,900 --> 00:31:31,600
.إنّ الليلة مخصصةٌ لنا

802
00:31:31,700 --> 00:31:33,200
،أتعرف
أعتقدُ بأنك

803
00:31:33,300 --> 00:31:35,700
بدأت تعتاد على
.موعد العشاء هذا

804
00:31:36,700 --> 00:31:39,500
...بإخباري قصصًا قديمة

805
00:31:39,500 --> 00:31:41,800
..وتجعلني أشعر

806
00:31:43,700 --> 00:31:47,000
.(تبًا، إن الإتصال من (لويس
.ربما عليّ الرد عليه

807
00:31:47,000 --> 00:31:49,400
دونا)، المغزى كلّه)
.من الليلة كانت علاقتنا فحسب

808
00:31:49,500 --> 00:31:50,800
أعرف، لكن بعد
(ما حدث مع (فيّ

809
00:31:50,800 --> 00:31:53,300
وعدتهُ بأننا سنكونُ بجانبه
.لو إحتاجنا

810
00:31:53,300 --> 00:31:55,500
،لو كان هنالك أمرٌ طارئ
.فإنه سيترك رسالةً صوتية

811
00:31:55,600 --> 00:31:57,500
.يُمكنكِ بأن تعيدي الاتصال به

812
00:32:01,400 --> 00:32:03,100
،جيّد، الآن
،سوفَ نقومُ بدفع الفاتورة

813
00:32:03,100 --> 00:32:05,200
وبعدها سأذهب إلى المنزل
،وألعب دور (هارفي) الصغير

814
00:32:05,200 --> 00:32:07,400
وأنتِ ستلعبين دور
.(والدة (ريكي غاريفيلد

815
00:32:22,100 --> 00:32:23,600
.لقد أتيتِ مُبكرًا

816
00:32:23,600 --> 00:32:26,600
.كعادتي
مالذي بوسعي فعله لكِ؟

817
00:32:27,100 --> 00:32:29,700
لقد حظيتُ بعشاءٍ البارحة
،معَ (أليكس) وعائلته

818
00:32:29,800 --> 00:32:32,300
وذكرني ذلك بأن أقرّب
ما أملكه من عائلة

819
00:32:32,300 --> 00:32:34,200
.هم الناس الذين بهذه الشركة

820
00:32:34,200 --> 00:32:36,900
لمْ أشكركِ على تصديّك لي
،)بقضيّةِ (لوكاس

821
00:32:36,900 --> 00:32:38,600
...لذا

822
00:32:38,600 --> 00:32:40,100
.شكرًا لكِ

823
00:32:41,700 --> 00:32:43,600
،على طاري التصدي

824
00:32:43,700 --> 00:32:46,300
.لقد قمتَ بتصديك أكثر من مرّة

825
00:32:46,300 --> 00:32:49,100
كيف تعرفين متّى
تستلّمي لي ومتّى لا؟

826
00:32:49,100 --> 00:32:51,200
،بكلّ مرّةٍ قمتِ بها بتصديكِ لي

827
00:32:51,200 --> 00:32:52,200
تراجعت واستسلمت

828
00:32:52,200 --> 00:32:54,500
.لأنكِ كنتِ على حق

829
00:32:54,500 --> 00:32:57,500
،لذا أعتقد السؤالُ هو
أأنتِ على حق؟

830
00:32:57,500 --> 00:32:59,400
.إنني كذلك

831
00:32:59,400 --> 00:33:02,300
المشكلة هي
بأن الشخص الذي يقوم بمواجهتي

832
00:33:02,300 --> 00:33:05,000
.لديه معلوماتٌ لا أريدها بأن تنتشر

833
00:33:05,700 --> 00:33:08,900
،بالواقع
،)لا يُمكنني بأن أخبرك بالإجابة يا (كاترينا

834
00:33:08,900 --> 00:33:10,900
،لكن يُمكنني بأن أخبركِ
،مهما كان

835
00:33:10,800 --> 00:33:13,500
،لو منحتيه فرصة
.فسوفَ يتمّادى

836
00:33:18,100 --> 00:33:20,000
أنتِ من فصله، أليسَ كذلك؟

837
00:33:20,000 --> 00:33:21,300
ماذا؟

838
00:33:21,300 --> 00:33:22,600
"لقد كنت تديرينَ شركة "جونسون و باول

839
00:33:22,700 --> 00:33:24,700
.(عندما تمت كتابة عقد (دان فولي

840
00:33:24,700 --> 00:33:25,600
لقد كنتِ تعرفين بأن كان يوجد بندًا
يسمح لهم

841
00:33:25,700 --> 00:33:26,700
،بفصله خلال الدعوى القضائية

842
00:33:26,700 --> 00:33:28,500
.وجعلتيهم يتمّون الأمر

843
00:33:28,500 --> 00:33:29,600
أأنتَ مجنون؟

844
00:33:29,600 --> 00:33:31,000
أستقولين أنكِ لمْ

845
00:33:31,000 --> 00:33:32,100
تحظي بمحادثةٍ معهم
بشأني؟

846
00:33:32,100 --> 00:33:33,300
عفوًا؟

847
00:33:33,400 --> 00:33:34,500
.هنا

848
00:33:34,500 --> 00:33:37,000
مكالمة مدتها 15 دقيقة
(بها أنتِ مع (جونسون) و (باول

849
00:33:37,100 --> 00:33:39,200
.بعد ساعتين من حديثنا

850
00:33:39,200 --> 00:33:40,800
أبحثت بسجلات هاتفي؟

851
00:33:40,800 --> 00:33:43,600
،ردي على سؤالي
.أو سنقومُ بذلك بجلسة شهادة

852
00:33:43,700 --> 00:33:45,100
أتحدثتِ معهم بشأني؟

853
00:33:45,200 --> 00:33:47,500
لدي طلب إستدعاء هنا
،)و يا (فيّ

854
00:33:47,500 --> 00:33:48,500
لن يكونَ مظهرُ ذلك جيّد

855
00:33:48,500 --> 00:33:50,900
بكون خبيرة أخلاقيات
.تكذب تحت القسم

856
00:33:50,900 --> 00:33:53,900
.حسنٌ، إنكَ محق
.لقد تمكنتَ منيّ

857
00:33:53,900 --> 00:33:57,300
لقد أغضبتني لدرجة
،أنني كنت أتمنى خسارتك

858
00:33:57,300 --> 00:34:00,100
،لكن بخلافك
.إنني لمْ أتصرف بناءً على ذلك

859
00:34:00,100 --> 00:34:01,700
إذن كيف تفسرين
أمر المكالمة الهاتفية؟

860
00:34:01,700 --> 00:34:04,000
.بسهولة، لمْ اتصل عليهم
.بلّ إنهم من اتصلوا عليّ

861
00:34:04,000 --> 00:34:05,400
وسببُ ذلك

862
00:34:05,400 --> 00:34:07,500
.كانوا ليصفوا كمية حقارتك

863
00:34:07,400 --> 00:34:09,600
.لقد كانتَ مكالمة مدتها 15 دقيقة

864
00:34:09,500 --> 00:34:11,100
لقد كان لديهم
،كلامٌ كثير بشأن ذلك

865
00:34:11,100 --> 00:34:12,800
لكن مالمْ يفعلوه
،هو طلب مساعدتي

866
00:34:12,800 --> 00:34:13,900
،لأنهم لو طلبوها

867
00:34:13,900 --> 00:34:16,900
فإن مكالمتي التالية لكانت
."لنقابة المحاميين بـ"نيويورك

868
00:34:16,900 --> 00:34:18,800
.هراء

869
00:34:20,300 --> 00:34:21,900
.إذن فقم باستدعائي

870
00:34:22,000 --> 00:34:24,500
سيسرّني قولُ كلّ
.ذلك تحت القسم

871
00:34:24,500 --> 00:34:27,000
،وأثناء ذلك
.(استدعي (جونسون) و (باول

872
00:34:27,000 --> 00:34:28,500
.فإنهم سيقولون الأمر نفسه

873
00:34:28,600 --> 00:34:30,500
وبعدها قد تدّرك

874
00:34:30,500 --> 00:34:32,900
كلّ ما انجزته بأخذ هذه القضية

875
00:34:32,900 --> 00:34:36,400
.هو جعل (دان فولي) يُفصل

876
00:34:43,000 --> 00:34:45,400
سوزان)، أتمانعين لو أتيتُ معي؟)

877
00:34:45,400 --> 00:34:47,300
أتفهم من ذلك بأنكِ فكرتِ
بما ناقشناه؟

878
00:34:47,400 --> 00:34:48,600
.أجل

879
00:34:48,700 --> 00:34:49,800
،ولو أنكِ ستكونين مساعدتي القانونية

880
00:34:49,800 --> 00:34:51,600
.فستحتاجين مكتب

881
00:34:51,600 --> 00:34:53,400
.إنّما نحتاج بأن نحصل على الموافقة

882
00:35:02,300 --> 00:35:04,500
كاترينا)، لقد حظيتُ)
،بصباحٍ شاقّ

883
00:35:04,400 --> 00:35:06,400
..لذا أيّما كان -
.لن يأخذ ذلك إلّا قليلًا من وقتكِ -

884
00:35:06,400 --> 00:35:08,600
أعرفُ بأنكِ تديرين شركة
،لا تبشر من الناحية الأخلاقية

885
00:35:08,700 --> 00:35:10,600
وإنّ (سوزان) لديها شيءٌ

886
00:35:10,600 --> 00:35:12,400
.تودُ بأن تعرضه عليك

887
00:35:12,400 --> 00:35:13,400
.كلّي آذانٌ صاغية

888
00:35:15,600 --> 00:35:18,200
إنّ (سوزان) متواضعة أكثر من اللازم
.لكي تقول ما عندها، لذا سأقوله

889
00:35:18,200 --> 00:35:20,400
كنّا نعمل على قضية
شركة "فيرسا لايف" معًا

890
00:35:20,400 --> 00:35:22,800
.عندما (سوزان) اقترفت خطأ

891
00:35:23,300 --> 00:35:24,800
ذلك لا يبدو كأمرٍ

892
00:35:24,800 --> 00:35:26,600
.يستحقّ الذكر -
.لمْ يكن الخطأ المشكلة -

893
00:35:26,600 --> 00:35:28,100
.بلّ ما فعلته بعد ذلك

894
00:35:28,100 --> 00:35:31,900
إنّ (سوزان) أتت إليّ
.واعترفت بغلطتها

895
00:35:31,900 --> 00:35:34,800
أذلك صحيح؟

896
00:35:35,100 --> 00:35:36,500
.أجل

897
00:35:36,600 --> 00:35:38,300
إذن يسرّني معرفة
أن الثقافة هنا

898
00:35:38,300 --> 00:35:40,600
.لمْ تفسد الجميع

899
00:35:40,700 --> 00:35:42,900
أهنالكَ أمرُ آخر؟

900
00:35:42,900 --> 00:35:45,700
سوزان)؟)

901
00:35:45,800 --> 00:35:47,600
.كلّا، لا شيء آخر

902
00:35:47,600 --> 00:35:49,200
.إذن استمري بالعمل الجيّد

903
00:36:00,500 --> 00:36:02,800
،لويس)، أيًا كان)
.فإن الآن ليس الوقت المناسب

904
00:36:02,700 --> 00:36:04,700
.طبعًا
.لمْ يعد يبدو بأن هنالكَ وقتٌ مناسب

905
00:36:04,800 --> 00:36:06,100
لقد ظننت بأن يجدر
.بأن تكونَ أول من يعرف

906
00:36:06,100 --> 00:36:06,900
ماذا؟

907
00:36:06,900 --> 00:36:08,500
.بأنني سأرحل

908
00:36:08,600 --> 00:36:10,300
.لأخذِ منصب القاضي

909
00:36:12,500 --> 00:36:14,500
الآن؟
أسترحل الآن؟

910
00:36:14,500 --> 00:36:15,900
،أعرفُ بأن الوقت غير مناسب
..لكن

911
00:36:15,900 --> 00:36:18,400
أتمازحنني؟
كيفَ يُمكنك القيامُ بذلك بنا؟

912
00:36:18,300 --> 00:36:19,600
!إننا بمنتصفِ حرب

913
00:36:19,600 --> 00:36:23,700
حربٌ قد كلّفتني
.لقبي وكرامتي

914
00:36:23,700 --> 00:36:25,900
وأنتظر بأن تتوقف
،المصائب عن الوقوع

915
00:36:26,000 --> 00:36:27,000
.لكنها تستمر بالهطول علي

916
00:36:27,100 --> 00:36:29,300
!بالواقع، دعها تهطل
.يُمكنك مقاومة ذلك

917
00:36:29,400 --> 00:36:31,100
ألّا تفهم الأمر؟
.إنني لستُ مثلك

918
00:36:31,200 --> 00:36:32,800
إنني لست ذلك
.الشاب الذي تتدبر الأمور معه

919
00:36:32,800 --> 00:36:34,700
.لا حاجة لأن تكون مثلي -
،صحيح -

920
00:36:34,800 --> 00:36:37,700
لكن حتّى أنت
.لمْ تعد بصفي

921
00:36:37,700 --> 00:36:38,800
..(لويس) -
!حسنٌ، أوتعرف؟ لا بأس -

922
00:36:38,800 --> 00:36:40,600
أتريدُ الحقيقة؟

923
00:36:40,700 --> 00:36:42,600
 يُمكنني تحمّل كلّ إهانة

924
00:36:42,600 --> 00:36:43,900
،بإمكان تلك الإمرأة أن تهينني بها

925
00:36:43,900 --> 00:36:45,200
لكن الأمر الوحيد
الذي لا يُمكنني تقبله

926
00:36:45,200 --> 00:36:47,300
(هو أنت و (دونا
.تضحكان علي

927
00:36:47,300 --> 00:36:48,100
عمَّ تتحدث؟

928
00:36:48,200 --> 00:36:49,700
.لقد رأيتكما

929
00:36:49,700 --> 00:36:51,100
لقد ذهبتُ إلى مطعمكما
.البارحة

930
00:36:51,200 --> 00:36:52,700
لقد رأيت بأنكما تريان
،المكالمة مني

931
00:36:52,700 --> 00:36:55,600
،وحوّلتماني للبريد الصوتي
.وبعدها بدأتما بالضحك

932
00:36:55,700 --> 00:36:57,600
.لمْ نكن نضحكُ عليك

933
00:36:57,500 --> 00:37:00,300
،لقد اتفقنا بألّا ندع العمل يتدخل

934
00:37:00,400 --> 00:37:01,800
،لذا لمْ نجيبُ عليك

935
00:37:01,800 --> 00:37:03,800
وبعدها قلتُ نكتة
.بشأنِ أمرٍ آخر

936
00:37:06,100 --> 00:37:07,200
.إقسم لي بأن تلك الحقيقة

937
00:37:07,200 --> 00:37:09,100
.أقسمُ لك

938
00:37:09,100 --> 00:37:11,600
...(لويس)

939
00:37:11,600 --> 00:37:13,400
.إنني بصفك

940
00:37:14,800 --> 00:37:16,300
.لكنك لمْ تأتي لرؤيتي حتّى

941
00:37:16,400 --> 00:37:18,700
.لأنني كنتُ أقاتل من أجلك

942
00:37:23,300 --> 00:37:24,500
،)أتفهمُ ذلك يا (هارفي

943
00:37:24,500 --> 00:37:27,700
...لكن الحقيقة هي

944
00:37:27,700 --> 00:37:29,300
بأنني أُفضل لو أنك
أتيت وجلستَ معي

945
00:37:29,300 --> 00:37:31,400
أكثر من أنك تذهب
.لمحاربة أعداء وهميين

946
00:37:31,400 --> 00:37:33,000
أعداء وهميون؟
عمَّ تتحدث؟
<font color="#ffff80">Windmills : تعني أيضًا طواحين الرياح</font>

947
00:37:33,000 --> 00:37:35,100
."إنها جملة من مسرحية "رجل لا منتشا
لمَ أتعب نفسي حتّى؟

948
00:37:39,600 --> 00:37:41,600
.(كان علي بأن آتي لرؤيتك يا (لويس

949
00:37:41,600 --> 00:37:45,100
،إنّما لمْ أعرف ما أقوله
...لأنني لمْ أتحمّل

950
00:37:45,200 --> 00:37:47,200
.ما كانت تفعلهُ بصديقي

951
00:37:47,200 --> 00:37:50,600
لذا ..لو تريدُ بأن تصبح
.قاضٍ، فإني أتفهم

952
00:37:50,600 --> 00:37:54,000
.إنّما لقد عانينا الأمرين معًا

953
00:37:54,100 --> 00:37:57,000
رجاءً، لا تدع
محاربتي لأجراس الرياح

954
00:37:57,000 --> 00:37:59,300
.يكون الأمر الذي يُفرقنا

955
00:37:59,300 --> 00:38:01,200
.بلّ تقصد أعداء وهميون
<font color="#ffff80">Windmills : تعني أيضًا طواحين الرياح</font>

956
00:38:01,300 --> 00:38:03,800
.أعداء وهميّون، أيّا كان

957
00:38:12,100 --> 00:38:14,600
لقد كنتُ أتساءل عن
.موعد قدومكِ إليّ

958
00:38:16,500 --> 00:38:19,600
كيفَ كنتِ تعرفين أنني لن
أخبر (فيّ) بشأن علاقتكِ مع (براين)؟

959
00:38:19,600 --> 00:38:21,500
.لمْ أكن أعرف

960
00:38:21,500 --> 00:38:23,600
إنّما كنتُ أعرف بأنني أُفضل
بأن تخبريها خيرًا من أعرف

961
00:38:23,600 --> 00:38:25,600
.ما قد تكوني بحلول ستةِ شهور

962
00:38:25,500 --> 00:38:28,400
إذن لمَ لا تبلغين عليّ؟

963
00:38:28,400 --> 00:38:32,400
لأنني كنت طموحة
.عندما أتيتُ إلى هنا أيضًا

964
00:38:32,500 --> 00:38:36,200
والطموح ليس
،)بأمرٍ سيئ يا (سوزان

965
00:38:36,200 --> 00:38:38,100
.لكن لا يُمكن بأن يكون كل ما تملكين

966
00:38:48,600 --> 00:38:50,100
...(أليكس)

967
00:38:50,200 --> 00:38:51,300
ألديكَ بعض الوقت للحديث؟

968
00:38:51,300 --> 00:38:53,000
،أجل، وقبل أن تقولي أيّ شيء

969
00:38:53,100 --> 00:38:54,700
.إنني أعتذر بشأنِ ليلة البارحة

970
00:38:54,700 --> 00:38:55,900
.لمْ تكن كما تخيلت

971
00:38:56,000 --> 00:38:58,800
...في الواقع، لقد أتيت إلى هنا

972
00:38:58,900 --> 00:39:00,500
.لكي أشكرك على ذلك

973
00:39:00,500 --> 00:39:03,100
.(بربكِ يا (سامانثا
.إني أعرف ابنتي

974
00:39:03,200 --> 00:39:04,000
.لقد كان الأمر فظيعًا

975
00:39:04,000 --> 00:39:05,700
.لمْ يكن فظيعًا

976
00:39:05,700 --> 00:39:09,000
،لقد كان يعبّر عن العائلة
.وكان بالضبط ما أحتاجه

977
00:39:09,200 --> 00:39:10,700
بالواقع
،لو كان ذلك ما إحتجتِ إليه

978
00:39:10,800 --> 00:39:12,500
.فإنكِ بحالٍ أسوأ مما ظننت

979
00:39:12,600 --> 00:39:15,100
لقد قررت بأن ابحث
.عن والديّ الحقيقيين

980
00:39:17,000 --> 00:39:18,300
ماذا؟

981
00:39:18,400 --> 00:39:21,100
...ما كنت لأخبرك

982
00:39:21,200 --> 00:39:22,400
،لكنك تتصرف كالأخرق

983
00:39:22,500 --> 00:39:24,400
.فظننت بأن عليك المعرفة

984
00:39:24,400 --> 00:39:27,700
حتى مشاهدتكم تتشاجرون
...جعلتني أقدّر

985
00:39:27,700 --> 00:39:30,300
.العائلة الجميلة التي لديك

986
00:39:30,300 --> 00:39:34,100
وبعدها بدأت بالتفكير
وكيف أن (جوي) هجينة

987
00:39:34,200 --> 00:39:36,800
،)بينك وبين (روزلي

988
00:39:36,800 --> 00:39:39,200
...وفكرت

989
00:39:39,200 --> 00:39:41,700
.بأن عليّ المعرفة

990
00:39:43,100 --> 00:39:44,700
لذا كلّ ما علي فعله
هو بأن أكون كالأخرق

991
00:39:44,800 --> 00:39:46,800
وبعدها سوف
ترينني جانبكِ العاطفي؟

992
00:39:46,800 --> 00:39:48,700
.(قد أجدى ذلك نفعًا مع (روبرت

993
00:39:50,000 --> 00:39:52,900
شكرًا لك على الثقةِ بي
.(بذلك يا (سامانثا

994
00:39:53,000 --> 00:39:55,700
.يعني لي الكثير

995
00:39:55,700 --> 00:39:57,800
.يعني لي الكثير أيضًا

996
00:39:57,900 --> 00:40:00,000
.شكرًا على استضافتي

997
00:40:04,200 --> 00:40:06,200
.أجل

998
00:40:06,300 --> 00:40:08,400
،حسنٌ، تمّهلي
.دعيني أفهم ذلك بشكلٍ واضح

999
00:40:08,400 --> 00:40:10,200
ردائه للسباحة كان فكرتكِ؟

1000
00:40:10,200 --> 00:40:12,000
سوف تندهشين بكيفية أن تضييق بسيط

1001
00:40:12,000 --> 00:40:13,700
.يزيدُ الفحولة بغرفةِ النوم

1002
00:40:13,800 --> 00:40:16,000
.إنّ هذه حقيقةً غير مرغوبة

1003
00:40:16,000 --> 00:40:18,000
.(دونا)

1004
00:40:18,100 --> 00:40:19,800
مالذي تفعلينه هنا؟

1005
00:40:19,800 --> 00:40:21,100
لقد أتت إلى هنا لكي تعبّر عن مدى

1006
00:40:21,100 --> 00:40:23,400
.رغبتها ببقائك في الشركة

1007
00:40:23,400 --> 00:40:26,400
،سأعترف، بالبداية
..لمْ أكن أوافقها

1008
00:40:26,400 --> 00:40:27,400
لكن بعدها أخبرتها بأن (هارفي) وأنا

1009
00:40:27,500 --> 00:40:29,900
.محالٌ أن نتركك

1010
00:40:29,900 --> 00:40:30,900
إذن فأعتقد بأن أمرٌ جيّد

1011
00:40:31,000 --> 00:40:33,000
.إنني قد قررت البقاء من قبل

1012
00:40:33,000 --> 00:40:34,500
حقًا؟

1013
00:40:34,500 --> 00:40:36,000
.أجل

1014
00:40:36,000 --> 00:40:37,800
...بالواقع

1015
00:40:37,800 --> 00:40:39,100
الآن بما أنني لن أقضي بقيّة
،الليلة بالتوّسل

1016
00:40:39,100 --> 00:40:43,000
.باقٍ لنا أمرٌ واحدٌ لفعله

1017
00:40:45,200 --> 00:40:47,100
أتقصدين بكلامك
ما أظنُ أنكِ تقصدينه؟

1018
00:40:47,200 --> 00:40:48,500
.أجل

1019
00:40:48,500 --> 00:40:49,600
.ليلة فتيّات

1020
00:40:49,700 --> 00:40:50,900
.يا إلهي
.إن الأمر قد تحقق فعلًا

1021
00:40:50,900 --> 00:40:51,800


1022
00:40:51,900 --> 00:40:53,500
أسنشاهد فيلم " الرقص المثير"؟

1023
00:40:53,500 --> 00:40:54,600
أعلينا بأن نبدأ بجولة رقص من "آي نيفر"؟

1024
00:40:54,600 --> 00:40:56,400
.لا يُهمني ذلك
.اختر بسرعة

1025
00:40:56,400 --> 00:40:58,600
،إنني أنام مُبكرًا
وأحتاجُ بأن أتبوّل عشر مرات

1026
00:40:58,700 --> 00:40:59,600
...بين فترةٍ واخرى

1027
00:40:59,700 --> 00:41:01,500
.من ضمن ذلك بخلال تقريبًا خمسِ ثوانٍ

1028
00:41:01,600 --> 00:41:03,800
!إذهبي -
.(إنهُ قرارك يا (لويس -

1029
00:41:03,800 --> 00:41:05,800
...لأن الليلة

1030
00:41:05,800 --> 00:41:08,700
.إنكَ أهمّ إمرأةٍ بالغرفة

1031
00:41:09,300 --> 00:41:12,600
دونا)، إن ذلك ألطفُ)
.شيءٍ قد قلتيه لي

1032
00:41:14,100 --> 00:41:15,900
."إذن فليكن فيلم "الرقصة المثيرة

1033
00:41:16,100 --> 00:41:18,900
.فيّ)، من الغريب مصادفتك)

1034
00:41:18,900 --> 00:41:21,500
.يتبيّن بأنكَ بأنك بحالةٍ معنويّة جيّدة

1035
00:41:21,500 --> 00:41:24,300
ذلك بسبب أن شخصٌ ما
ذكرني مؤخرًا

1036
00:41:24,300 --> 00:41:27,200
بأنني الشاب الذي
.لطالما تتدبر الأمور معه

1037
00:41:27,300 --> 00:41:29,000
.إنّ تواضعكَ مُذهل

1038
00:41:29,000 --> 00:41:31,600
.إنّ الأمر لا علاقةَ له بالتواضع
.إنّ له علاقةٌ بالشخصية

1039
00:41:31,600 --> 00:41:34,700
أترين يا (فيّ)، السبب
الذي جعل الأمور تتدبر معي

1040
00:41:34,700 --> 00:41:37,300
هو ليسَ لأنني ببعض الأحيان
.أتخطى الحدود

1041
00:41:37,300 --> 00:41:40,200
إنهُ بسبب العلاقات
.التي لدي معَ الناس

1042
00:41:40,300 --> 00:41:42,100
مالذي فعلته؟

1043
00:41:42,000 --> 00:41:44,300
.(لقد ذهبتُ إلي (كيفن ميلر
.إنهُ صديقٌ قديم لي

1044
00:41:44,300 --> 00:41:45,400
لقد أخبرتهُ بأن سيكونُ مغفلًا

1045
00:41:45,400 --> 00:41:48,000
لو فوّت فرصة
."شراء شركة "سنساتيك

1046
00:41:48,100 --> 00:41:50,600
وأخبرتهُ أيضًا بأنه سيكونُ مغفلًا
لو لمْ يعيد تعيّن

1047
00:41:50,700 --> 00:41:53,400
الرجل الذب بنى تلك
.الشركة من الصفر

1048
00:41:53,400 --> 00:41:55,400
(ومالذي فعلته بالضبط للسيّد (ميلر

1049
00:41:55,400 --> 00:41:56,600
لكي تكونَ صديقه؟

1050
00:41:56,600 --> 00:41:58,300
،لقد أخرجتهُ من ورطة

1051
00:41:58,300 --> 00:42:00,400
كما أنا مستعد بأن
.أخرجكِ من ورطةٍ اخرى

1052
00:42:00,500 --> 00:42:01,700
عفوًا؟

1053
00:42:01,700 --> 00:42:04,600
(جونسون) و(باول
."يبقون مستشارين لشركة "سنساتيك

1054
00:42:04,600 --> 00:42:06,400
،وتحفظين ماء وجهك
وكلّ ما عليكِ فعله

1055
00:42:06,400 --> 00:42:07,900
.(هو إعادة (غريتشن) إلى (لويس

1056
00:42:07,900 --> 00:42:09,600
.أعجزُ عن تصديقِ ذلك

1057
00:42:09,600 --> 00:42:11,300
إنكَ تستغل موّكلًا
.لمصلحتك الخاصة

1058
00:42:11,300 --> 00:42:14,400
.إنّ موّكلي راضٍ بذلك
.لقد أوفيتُ بكلامي له

1059
00:42:14,400 --> 00:42:17,400
،بالواقع، إنني لستُ براضية
.وإني لا أتبع قواعدك

1060
00:42:17,400 --> 00:42:19,700
(وماذا لو لمْ تكن (غريتشن
راضية بالعمل معكِ؟

1061
00:42:19,700 --> 00:42:20,800
،لقد قلتُ له بأنها فترةٌ مؤقتة

1062
00:42:20,800 --> 00:42:23,000
لكن لو ظننت أنكَ
سوف تبتزني

1063
00:42:23,000 --> 00:42:24,400
،لإعادتها مُبكرًا

1064
00:42:24,500 --> 00:42:26,500
.فبوسعك تسليم استقالتك

1065
00:42:26,500 --> 00:42:29,500
.(إن هذه ليست بشركتكِ يا (فيّ
.إنها شركتي

1066
00:42:29,500 --> 00:42:32,200
.وإنني لن أحرّك ساكنًا -
.و حتّى أنا -

1067
00:42:32,200 --> 00:42:34,900
ولعلمك، لقد قلت
،بأنكَ ستقومَ بأيّ شيء لتربح هذه القضيّة

1068
00:42:35,000 --> 00:42:36,500
.لكنكَ لمْ تتخطى أيّ حد

1069
00:42:36,500 --> 00:42:38,200
،لذا على حسب رأيي

1070
00:42:38,200 --> 00:42:39,800
.أنني أقوم بواجبي الوظيفي

1071
00:42:40,400 --> 00:43:09,400
<font color="#ff8080">Colin Ford - abood__a33  </font>

