﻿1
00:00:10,093 --> 00:00:13,012
"(بارك سيتي)، (كانساس)"

2
00:00:37,829 --> 00:00:40,498
‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

3
00:02:14,092 --> 00:02:16,761
،"اسمه "بنجامين بارنرايت
."ولكن الجميع ينادونه "بنجي

4
00:02:16,845 --> 00:02:17,846
"(ألتونا)، (بنسلفانيا)"

5
00:02:17,929 --> 00:02:20,223
.عاد إلى البلدة، كما أخبرتك أنه سيفعل

6
00:02:20,306 --> 00:02:22,725
أكان "بنجي" يشاهد التلفاز في المنزل
ليلة مقتل "بيفرلي جين"؟

7
00:02:22,809 --> 00:02:24,936
.هذا ما أخبرنا به وأنا أصدقه

8
00:02:25,436 --> 00:02:28,106
.تركنا نفتش سيارته من دون مذكرة تفتيش

9
00:02:28,189 --> 00:02:31,234
لم نعثر على شيء سوى بعض شعرات
،"من شعر "بيفرلي جين

10
00:02:31,317 --> 00:02:33,570
،ولكنها كانت في المقعد الأمامي
.كما هو متوقع

11
00:02:33,653 --> 00:02:37,198
وضع الجثة بالمقعد الأمامي ليست
.أفضل طريقة لنقلها، أقر لك بهذا

12
00:02:37,657 --> 00:02:40,201
ولكن، هل قلت إنه كان في المنزل
يشاهد التلفاز وحده؟

13
00:02:40,285 --> 00:02:42,871
.هذا لا يُعتبر حجة غياب -
لماذا؟ -

14
00:02:43,580 --> 00:02:46,124
أليس هذا ما يفعله معظم الناس
معظم أيام الأسبوع مساءً؟

15
00:02:46,207 --> 00:02:48,167
.بنجامين" مثل معظم الناس"

16
00:02:48,251 --> 00:02:50,044
،عمل بنفس الوظيفة منذ المدرسة الثانوية

17
00:02:50,128 --> 00:02:51,546
."يعمل في تعبئة السلع في بقالة "أيه آند بي

18
00:02:51,629 --> 00:02:55,008
أيعمل ببقالة "أيه آند بي"؟
أيمكنه استخدام سيارة توصيل؟

19
00:02:55,091 --> 00:02:56,926
.لا. يعمل في المتجر فقط

20
00:03:10,356 --> 00:03:13,526
"(شرطة (ألتونا"

21
00:03:19,324 --> 00:03:20,700
هل يعلم بحضورنا؟

22
00:03:21,659 --> 00:03:24,120
،إنه بحالة حداد
.ظننت أنه من اللائق إخباره بهذا

23
00:03:24,203 --> 00:03:25,079
.كان علينا إحضار المشروبات إذاً

24
00:03:35,381 --> 00:03:37,008
هل أحضر لكم القهوة؟ -
.بالطبع -

25
00:03:37,091 --> 00:03:38,801
.إنها سريعة التحضير -
.لا أريد قهوة، شكراً -

26
00:03:40,386 --> 00:03:41,221
.سأنتظر

27
00:03:44,724 --> 00:03:48,102
.لدي بعض الكعك المحلى
.نصفه كعك، ونصفه الآخر محلى

28
00:03:50,521 --> 00:03:52,565
."أحب الكعك المحلى. شكراً يا "بنجامين

29
00:03:53,983 --> 00:03:55,818
."أشكرك على مقابلتك لنا يا سيد "بارنرايت

30
00:03:55,902 --> 00:03:56,861
."نادني "بنجامين

31
00:03:56,945 --> 00:03:59,614
."أنا "بيل تينش" وهذا "هولدن فورد
.من مكتب التحقيقات الفدرالية

32
00:03:59,697 --> 00:04:01,783
.أخبرني بأنكما ستساعدان في حل القضية

33
00:04:01,866 --> 00:04:03,660
.يؤسفني موت حبيبتك

34
00:04:03,743 --> 00:04:05,245
.ما زلت لا أصدق

35
00:04:05,328 --> 00:04:07,664
متى بدأت علاقتكما؟ -
.منذ 18 شهراً -

36
00:04:07,747 --> 00:04:09,707
.إنها علاقة جدية إذاً

37
00:04:09,791 --> 00:04:11,668
.أعلنا خطوبتنا مؤخراً

38
00:04:11,751 --> 00:04:12,752
.هذه خطوة كبيرة

39
00:04:14,295 --> 00:04:17,423
.علمت أنني سأخطبها حين قابلتها -
كيف علمت هذا؟ -

40
00:04:18,883 --> 00:04:20,760
.رأينا الأشياء بالطريقة ذاتها

41
00:04:21,302 --> 00:04:23,346
كم عمرك؟ -
.26 -

42
00:04:24,055 --> 00:04:27,225
أكنت تمارس رياضة بالمدرسة الثانوية؟
.لا أظنك كنت ضمن فريق كرة القدم

43
00:04:28,184 --> 00:04:29,978
أكنت بفرقة موسيقية أو فريق المناظرة؟ -
.لا -

44
00:04:30,520 --> 00:04:31,729
ماذا كنت تمارس؟

45
00:04:33,523 --> 00:04:35,650
.أنا... لا شيء

46
00:04:38,695 --> 00:04:41,739
.حسناً، لكنك بحالة جيدة الآن
.لديك منزل وكل شيء

47
00:04:42,532 --> 00:04:44,617
."استأجرت هذا المنزل من أجل "بيفرلي جين

48
00:04:44,701 --> 00:04:46,119
هل طلبت أن تنتقل لتعيش معك؟

49
00:04:48,079 --> 00:04:49,914
.أردت أن نحصل على بعض الخصوصية

50
00:04:50,373 --> 00:04:51,708
أين كنت قبل ذلك؟

51
00:04:52,125 --> 00:04:54,127
،على بعد بعض الأحياء من هنا
."في شارع "تشيسنات

52
00:04:54,210 --> 00:04:56,337
أكنت تسكن مع عائلتك؟ -
.كنت أسكن مع أمي -

53
00:04:56,421 --> 00:04:59,299
لا بد وأنه كان صعباً عليها
.رؤيتك وأنت تغادر المنزل

54
00:04:59,382 --> 00:05:02,468
.أظنها كانت سعيدة لأنني أواصل حياتي

55
00:05:03,886 --> 00:05:07,181
.كانت تحب "بيفرلي جين" بقدر ما أحببتها

56
00:05:07,265 --> 00:05:10,727
.السيدة "بارنرايت" ترتاد كنيستي أيضاً
."كنيسة "فيرست يونايتد ميثوديست

57
00:05:11,519 --> 00:05:13,146
.إذاً، تعرفان بعضكما من الكنيسة

58
00:05:13,229 --> 00:05:15,023
."أجل. أعرفك وأعرف "روز

59
00:05:15,106 --> 00:05:18,860
.غالباً بالمشاهدة الآن
.لم أعد أرتاد الكنيسة مؤخراً

60
00:05:19,319 --> 00:05:22,613
هل كان أسلوب أمك تأديبي؟

61
00:05:22,697 --> 00:05:24,240
هل تعني صارمة؟

62
00:05:24,324 --> 00:05:26,242
أجل. هل كانت تضربك؟

63
00:05:28,911 --> 00:05:30,288
.كانت تبكي فقط

64
00:05:30,830 --> 00:05:33,583
حسناً، بالتأكيد كان من الصعب
.تربية طفلين بلا أب

65
00:05:33,666 --> 00:05:35,376
.أجل، تركنا حين كان عمري 10 سنوات

66
00:05:35,960 --> 00:05:38,880
كيف كان والدك؟ -
.لا أتذكره كثيراً -

67
00:05:39,839 --> 00:05:41,466
هل تشاجرت مع "بيفرلي جين" أبداً؟

68
00:05:43,009 --> 00:05:44,677
.هذا طبيعي جداً لزوجين شابين

69
00:05:46,763 --> 00:05:48,056
.أحياناً

70
00:05:48,723 --> 00:05:49,849
ماذا كان سبب شجاركما؟

71
00:05:50,433 --> 00:05:52,060
.أمور سخيفة

72
00:05:52,518 --> 00:05:53,811
مثل ماذا؟

73
00:05:53,895 --> 00:05:55,104
...مثل

74
00:05:56,189 --> 00:05:57,607
.اختيار الفيلم الذي سنشاهده

75
00:05:58,524 --> 00:06:00,985
أكان هناك توتر بخصوص الخطبة؟ -
.لا يا سيدي -

76
00:06:02,320 --> 00:06:04,572
،اشتريت هذا المنزل من أجلها
هل أعجبها؟

77
00:06:06,699 --> 00:06:07,784
...هي

78
00:06:09,744 --> 00:06:13,247
.أرادت أن تجعله جميلاً حين تنتقل إليه

79
00:06:13,331 --> 00:06:14,540
متى كانت ستنتقل إلى هنا؟

80
00:06:14,624 --> 00:06:16,375
.بعد الزفاف -
الطريقة التقليدية، أليس كذلك؟ -

81
00:06:16,959 --> 00:06:19,378
.بلى -
أكان هذا من أجل والدتك؟ -

82
00:06:19,462 --> 00:06:21,714
.بل لأنه التصرف اللائق

83
00:06:22,381 --> 00:06:24,217
أكانت تصون نفسها إلى أن تتزوج؟

84
00:06:26,761 --> 00:06:29,097
.ربما لم ترغب في الانتظار

85
00:06:30,014 --> 00:06:32,517
.الفتيات يحببن الاستمتاع بقدر الفتيان

86
00:06:33,726 --> 00:06:35,895
."لا بأس بهذا يا "بنجامين

87
00:06:35,978 --> 00:06:37,146
...نتفهم أن هذا

88
00:06:38,064 --> 00:06:39,440
.أمر خاص

89
00:06:39,524 --> 00:06:40,775
.سنبقيه خاصاً

90
00:06:43,236 --> 00:06:44,237
...في الواقع

91
00:06:45,863 --> 00:06:48,074
...بيفرلي جين" كانت"

92
00:06:49,700 --> 00:06:50,868
...أول

93
00:06:51,452 --> 00:06:53,788
أتقصد أول تجربة جنسية لك؟

94
00:06:53,871 --> 00:06:54,997
.أجل

95
00:06:56,707 --> 00:06:57,875
.ولكنها كانت لطيفة

96
00:06:59,919 --> 00:07:03,172
...لا أعلم علاقة هذا بما حدث لها

97
00:07:03,256 --> 00:07:06,384
أنصت يا "بنجامين". نحن وحدة خاصة
.في مكتب التحقيقات الفدرالية

98
00:07:06,467 --> 00:07:09,303
.نحقق بجرائم القتل حين يكون بها جانب جنسي

99
00:07:09,387 --> 00:07:11,931
.قد يكون هذا بغيضاً، ولكنه عملنا

100
00:07:17,937 --> 00:07:19,605
.كان مروعاً، ما حدث لها

101
00:07:20,982 --> 00:07:22,275
هل يعلم بما حدث؟

102
00:07:23,901 --> 00:07:25,361
حقاً يا "مارك"؟

103
00:07:27,488 --> 00:07:30,616
.يعلم فقط بشأن النهدين
...كان شرطياً آخر الذي

104
00:07:32,285 --> 00:07:35,121
.من الصعب إبقاء هذا سراً -
."أريد التحدث مع السيدة "بارنرايت -

105
00:07:35,204 --> 00:07:37,540
،أيجب علينا التوقف عند هاتف عمومي
لكي تنبهها أيضاً؟

106
00:07:37,623 --> 00:07:39,584
.هذا سيكون لائقاً -
ماذا عن البكاء؟ -

107
00:07:39,667 --> 00:07:41,294
.لم أصدق هذا -
أتظنه كان يتظاهر؟ -

108
00:07:41,377 --> 00:07:43,629
.بدا وكأن الأمر مبالغاً فيه -
باعتبار ما مر به؟ -

109
00:07:43,713 --> 00:07:46,632
.دفعنا هذا للرحيل بالتأكيد -
.من الواضح أنه ابن والدته المدلل -

110
00:07:46,716 --> 00:07:48,301
.أو أنه يعلم كيف يلعب هذا الدور

111
00:07:49,469 --> 00:07:50,636
ماذا تقصد؟

112
00:07:50,720 --> 00:07:53,222
أنه كان بكراً؟ ويقدم الكعك المحلى؟

113
00:07:53,723 --> 00:07:57,643
،كل هذا كان يمكنه التدرب عليه
.بما أنه كان يعلم بحضورنا مسبقاً

114
00:07:59,645 --> 00:08:02,231
.لم يبد "بنجامين" لي ممثلاً من قبل

115
00:08:03,483 --> 00:08:05,526
وجود عميلين فيدراليين في غرفة معيشتك
.سيجعل أي شخص يتوتر

116
00:08:05,610 --> 00:08:08,279
انظر إليه، أتظنه يستطيع نقل جثة بسهولة؟

117
00:08:08,362 --> 00:08:10,198
.ليس بدون أن يجهش بالبكاء

118
00:08:15,786 --> 00:08:17,872
."لطالما كنت قلقة بشأن "بنجامين

119
00:08:17,955 --> 00:08:20,166
أكان يسكن معك حين قابل "بيفرلي جين"؟

120
00:08:20,249 --> 00:08:21,083
"هدية خاصة"

121
00:08:21,167 --> 00:08:25,630
.كان متحمساً للغاية بشأن حبيبته -
أكانت تبادله هذا الشعور؟ -

122
00:08:26,214 --> 00:08:28,090
.قال إنها كانت متيمة به

123
00:08:28,174 --> 00:08:30,343
هل قابلتها؟ -
.بالطبع -

124
00:08:31,469 --> 00:08:32,762
كيف كانت علاقتهما؟

125
00:08:32,845 --> 00:08:35,181
.حسناً، كانت... طبيعية

126
00:08:35,932 --> 00:08:39,644
كانت تمازحه كثيراً . تظاهر بالضيق
.من هذا، لكنني متأكدة من العكس

127
00:08:40,770 --> 00:08:43,356
.أخبرنا "بنجامين" بأنهما تشاجرا أحياناً

128
00:08:44,941 --> 00:08:46,359
هل قابلتموه؟

129
00:08:47,652 --> 00:08:48,736
.صباح اليوم

130
00:08:50,863 --> 00:08:52,281
هل هو في مشكلة؟

131
00:08:53,574 --> 00:08:57,453
،نحن فقط نراجع القضية مجدداً
."نتحدث مع كل معارف "بيفرلي جين

132
00:08:58,329 --> 00:09:01,874
.في الواقع... لم أسمعهما يتشاجران قط

133
00:09:03,000 --> 00:09:06,170
.بنجامين" رقيق، كما هو واضح"

134
00:09:06,254 --> 00:09:07,713
كيف كان أثناء طفولته؟

135
00:09:07,797 --> 00:09:12,009
.كان حساساً دائماً
...لكن حين رحل والده، كان فقط

136
00:09:15,012 --> 00:09:16,097
ماذا تقصدين؟

137
00:09:17,932 --> 00:09:19,016
...حسناً

138
00:09:19,725 --> 00:09:21,852
.كان يبكي كثيراً، ويبلل فراشه

139
00:09:21,936 --> 00:09:24,564
.ويرفض الخروج من المنزل -
.لا بد أن ذلك كان صعباً -

140
00:09:24,647 --> 00:09:27,316
.اضطررت لترك أولادي بمفردهم كثيراً

141
00:09:27,733 --> 00:09:31,070
"ساعدتني "روز
.لكنها كانت لا تزال صغيرةً جداً

142
00:09:33,990 --> 00:09:36,659
.كانت سنين شاقة. دعوت كثيراً

143
00:09:38,995 --> 00:09:41,747
"ولكن بعدها "روز" قابلت "فرانك
.وانتقل للعيش معنا

144
00:09:42,290 --> 00:09:43,583
."تقصدين "فرانك جاندرمن

145
00:09:44,125 --> 00:09:45,251
.هذا صحيح

146
00:09:45,334 --> 00:09:47,378
.رزقا بطفل للتو، كما تعلم

147
00:09:47,461 --> 00:09:48,838
هل هذا حفيدك الأول؟

148
00:09:49,589 --> 00:09:50,923
.تهاني

149
00:09:52,258 --> 00:09:56,762
،انتقد الناس "فرانك" حينها
.ولكنني لم أنصت لهم أبداً

150
00:09:56,846 --> 00:09:59,682
.أحببته منذ قابلته للمرة الأولى
.ولا أزال كذلك

151
00:09:59,765 --> 00:10:01,475
أكان لـ"بنجامين" الشعور نفسه؟

152
00:10:02,977 --> 00:10:04,979
.حسناً، بدأ في الخروج حينها

153
00:10:05,062 --> 00:10:06,939
.أصبح هو و"فرانك" أصدقاء

154
00:10:07,565 --> 00:10:08,941
.كان "فرانك" يحميه

155
00:10:10,026 --> 00:10:12,028
."لم يسمح لأحد أن يقترب من "روز

156
00:10:13,738 --> 00:10:16,949
وفر لـ"بنجي" وظيفة أيضاً
.لكي لا أضطر إلى العمل مناوبتين

157
00:10:18,159 --> 00:10:21,579
أحياناً كانت "روز" تقول إنني أحبه
.أكثر منها

158
00:10:24,123 --> 00:10:25,124
متى كان هذا؟

159
00:10:27,126 --> 00:10:29,420
،حسناً... تزوجا وعمرهما 18 عاماً

160
00:10:29,503 --> 00:10:32,048
..."إذاً كان عمر "روز

161
00:10:34,508 --> 00:10:36,010
.15 أو 16 بتلك الفترة

162
00:10:36,552 --> 00:10:38,888
انتقل "فرانك" للعيش معكم. لماذا؟

163
00:10:40,681 --> 00:10:42,058
.لا أتذكر

164
00:10:43,392 --> 00:10:46,812
،واجه بعض المشاكل في المنزل مع والده
.كأي فتى بعمره

165
00:10:48,064 --> 00:10:50,441
.لكنه اشترى لهما منزلاً حين تزوجا

166
00:10:50,524 --> 00:10:53,319
هل ظل "بنجامين" في المنزل معك
حتى قابل "بيفرلي جين"؟

167
00:10:56,364 --> 00:10:58,074
.كانت فترة غريبة

168
00:10:59,283 --> 00:11:01,744
"كنا سعداء جداً لأن "روز" و"فرانك
،سيرزقان بطفل

169
00:11:01,827 --> 00:11:06,874
"وبعدها يفقد "بنجامين
.حبيبته بطريقة بشعة

170
00:11:12,088 --> 00:11:12,922
"(كنيسة (فيرست يونايتد ميثوديست"

171
00:11:13,005 --> 00:11:14,507
.الابن مثل أمه

172
00:11:15,007 --> 00:11:16,926
أتعتقد أنه توجد جينات خاصة بالبكاء؟

173
00:11:17,510 --> 00:11:20,596
"لا أزال أتساءل لم كانت "بيفرلي
على علاقة به من الأساس؟

174
00:11:20,679 --> 00:11:24,767
،ربما أعجبها سنه الكبير
.من السهل التحدث إليه. إنه رقيق

175
00:11:24,850 --> 00:11:26,685
أتعني رقيقاً مثل الكعك المحلى؟

176
00:11:27,061 --> 00:11:27,978
.بالطبع

177
00:11:29,146 --> 00:11:33,192
أنا متأكد أن "بيفرلي" سيطرت
.على "بنجي" التافه بالجنس

178
00:11:33,692 --> 00:11:37,154
.ربما أرادت رجلاً لطيفاً بدخل ثابت ويحبها

179
00:11:37,238 --> 00:11:39,031
."كما تشاء يا "أوكيسيك

180
00:11:39,865 --> 00:11:40,783
ما هذا؟

181
00:11:41,242 --> 00:11:43,077
.كنا نناقش غياب أدلة هنا

182
00:11:43,994 --> 00:11:45,871
.أكدت للسيدة "بارنرايت" أن هذا إجراء شكلي

183
00:11:45,955 --> 00:11:48,916
.لم يكن إجراءً شكلياً -
.حسناً، يمكنني إخبارها بأنه كذلك -

184
00:11:49,542 --> 00:11:50,960
إذاً، إلى أين يقودنا هذا؟

185
00:11:52,503 --> 00:11:53,337
."لا يزال هناك "آلفين

186
00:11:53,421 --> 00:11:56,465
لا تريد أن يكون الفاعل أحد سكان
.هذه البلدة. كلاكما لا تريدان ذلك

187
00:11:56,549 --> 00:11:59,802
من سيقود كل تلك المسافة
لفعل هذا في مدينة صغيرة كهذه؟

188
00:11:59,885 --> 00:12:02,388
،إذا كان المرء يبحث عن فتيات
فسيبحث في المدن الكبيرة

189
00:12:02,471 --> 00:12:04,598
.والطرق السريعة الحافلة بالمسافرين الغرباء

190
00:12:04,682 --> 00:12:06,058
لم قد تختار مكاناً كهذا؟

191
00:12:07,226 --> 00:12:09,145
كيف سيعلم متجول مكان مكب النفايات؟

192
00:12:17,403 --> 00:12:18,988
.مرحباً -
.ها أنتما -

193
00:12:19,071 --> 00:12:21,740
.لدي أشياء كثيرة ممتعة لتتفحصاها

194
00:12:21,824 --> 00:12:22,741
أتقصدين الأعمال الورقية؟

195
00:12:22,825 --> 00:12:26,203
،أجل، ليس ممتعاً كثيراً
لكنني أحاول وضع قائمة أسئلة

196
00:12:26,287 --> 00:12:27,455
.لتطرحاها حين تقابلا القتلة

197
00:12:27,538 --> 00:12:30,124
،كأسئلة عن تاريخ العائلة، المزاج العام

198
00:12:30,207 --> 00:12:32,418
.أنماط فكرية سابقة للجريمة وخلالها وبعدها

199
00:12:32,501 --> 00:12:36,255
،هذه المسودة الأولى
.لكن راجعاها وأخبراني برأيكما

200
00:12:36,338 --> 00:12:38,924
ألا يجب علينا الإعداد للمقابلة
حسب شخصية القاتل؟

201
00:12:39,008 --> 00:12:40,092
أتعني أن نرتجل فقط؟

202
00:12:40,176 --> 00:12:42,720
،مع هؤلاء الرجال
.علينا العثور على مداخل مختلفة

203
00:12:42,803 --> 00:12:46,515
أجل، لكننا نحتاج إلى مجموعة
.بيانات ثابتة في كل لقاءاتنا

204
00:12:48,017 --> 00:12:48,851
هل سترحلين؟

205
00:12:48,934 --> 00:12:50,478
."سأعود إلى "بوسطن -
.لكنك وصلت للتو -

206
00:12:51,020 --> 00:12:54,106
،حسناً، لكن إلى أن تجريا مقابلات أخرى
.لا يوجد ما أفعله هنا

207
00:12:54,190 --> 00:12:57,526
أجرينا محادثة شيقة مع خطيب
."تلك الضحية في "ألتونا

208
00:12:59,528 --> 00:13:01,947
.تنتظرني سيارة أجرة -
.ألغي ذلك. سأوصلك بنفسي -

209
00:13:08,537 --> 00:13:10,456
.دعيني أحمل حقيبتك -
.شكراً لك -

210
00:13:11,790 --> 00:13:14,793
.لقد فقد السيطرة
.لم أر رجلاً يبكي هكذا أبداً

211
00:13:15,711 --> 00:13:17,129
.بيل" تساوره بعض الشكوك"

212
00:13:17,213 --> 00:13:19,381
ولكن أنت صدقته؟ -
.بدا الأمر حقيقياً -

213
00:13:19,715 --> 00:13:22,009
حسناً، لكن كيف شعرت حينها؟
أعني، هل تأثرت؟

214
00:13:22,092 --> 00:13:24,345
هل أردت مواساته؟ -
.أردته أن يتوقف -

215
00:13:24,428 --> 00:13:26,013
لم كنت تريده أن يتوقف؟

216
00:13:26,096 --> 00:13:27,890
.لا أعلم، ربما أنا قاس فقط

217
00:13:29,058 --> 00:13:30,601
."حاول أكثر قليلاً يا "هولدن

218
00:13:34,647 --> 00:13:35,731
.شعرت بوجود خطأ ما

219
00:13:36,565 --> 00:13:40,819
،كان "بنجامين" يبكي كالأطفال
.لكن لم يبد أنه متأثر

220
00:13:41,612 --> 00:13:43,030
.بدا كأنه عدائي

221
00:13:43,656 --> 00:13:48,035
أتعلم؟ المرضى النفسيون ماهرون جداً
.في تقليد الانفعالات البشرية

222
00:13:48,118 --> 00:13:49,828
هكذا ينجحون في التلاعب بالناس

223
00:13:49,912 --> 00:13:52,289
.أو يسيطرون على من حولهم

224
00:13:52,373 --> 00:13:54,708
كيف يدركون العواطف إن لم تكن لديهم؟

225
00:13:54,792 --> 00:13:57,670
حسناً، لديهم عواطف
.لكنهم لا يعتقدون أن للآخرين عواطف

226
00:13:57,753 --> 00:14:01,465
أو بشكل أكثر تحديداً، لا يعتقدون
.أن الآخرين لديهم حياة داخلية

227
00:14:01,549 --> 00:14:02,925
كيف يمكننا اكتشافهم؟

228
00:14:03,008 --> 00:14:05,427
.حسناً، يبدو أنك فعلت للتو. ثق بحدسك

229
00:14:05,511 --> 00:14:10,182
"البلدة بأكملها تعتبر "بنجامين
.جرواً ضائعاً يحتاج إلى حماية

230
00:14:10,849 --> 00:14:12,226
.ربما حدسي ليس في محله

231
00:14:12,309 --> 00:14:16,397
.حسناً، لكننا نضع منهجية، فاستخدمها

232
00:14:18,691 --> 00:14:20,693
.انظر إلى الأعضاء التي هاجمها الجاني

233
00:14:21,110 --> 00:14:24,071
الشعر، الثدي، المهبل، كلها علامات
.تعكس سلطتها الجنسية

234
00:14:24,154 --> 00:14:27,449
تشويه أعضائها التناسلية كان فعلاً
.غرضه إلغاء تلك السيطرة

235
00:14:27,533 --> 00:14:30,494
ماذا عن الشعر على طاولة الكي؟
أكان هذا نوعاً من العروض؟

236
00:14:30,578 --> 00:14:32,746
.كأنها جائزة. طريقة لتأكيد سيطرته

237
00:14:32,830 --> 00:14:36,417
.بنجامين" لا يمكن أن يكون مسيطراً"
.بيفرلي" هي أول امرأة يضاجعها"

238
00:14:36,500 --> 00:14:38,002
كم عمره؟ -
.26 عاماً -

239
00:14:38,085 --> 00:14:40,713
.إذاً هذا يعطي علاقتهما مدلولاً آخر

240
00:14:40,796 --> 00:14:42,756
يعتقد "بيل" أن السبب الوحيد لارتباطها به

241
00:14:42,840 --> 00:14:45,217
.هو قدرتها على فرض سيطرة جنسية كاملة عليه

242
00:14:45,301 --> 00:14:47,678
حسناً، وماذا عنها؟ أكانت بكراً هي أيضاً؟

243
00:14:47,761 --> 00:14:48,929
.كان حساساً تجاه ذلك

244
00:14:49,013 --> 00:14:53,183
،إذاً كانت لديها خبرة مسبقة
.مما قد يثيره أو يهدده

245
00:14:53,267 --> 00:14:55,811
.في الصورة، تبدو فتاة عادية

246
00:14:55,895 --> 00:14:59,899
أتظن حقاً أن فتاة شابة
لا يمكنها أن تكون مخادعة؟

247
00:14:59,982 --> 00:15:02,192
حتى إذا كانت تستخدم
،العلاقة الجنسية لتسيطر عليه

248
00:15:02,276 --> 00:15:04,069
،وليس لديك أي دليل على هذا

249
00:15:04,153 --> 00:15:07,823
إذاً سيكون مثل ما تفعله نساء كثيرات
.لامتلاك بعض السلطة في هذا العالم

250
00:15:07,907 --> 00:15:09,700
.حسناً، لكن إن تمادت بالأمر

251
00:15:09,783 --> 00:15:12,328
،إذا حدث شيء جعل "بنجامين" يفقد أعصابه

252
00:15:12,411 --> 00:15:14,663
هل سيفسر عجزه هذا الغضب العارم؟

253
00:15:14,747 --> 00:15:18,125
أيفسر هذا عودته لجثتها
بعد 4 أيام ليمزقها كما قلت

254
00:15:18,208 --> 00:15:20,669
محاولاً فرض سيطرته؟ -
.هذا محتمل -

255
00:15:20,753 --> 00:15:23,172
لكن ألا يكون اغتصابه لها قد حقق ذلك؟

256
00:15:23,255 --> 00:15:25,174
أتعني يحقق سيطرته عليها؟ -
.بالضبط -

257
00:15:25,591 --> 00:15:28,177
،في كل الجرائم التي درسناها
لم يكن هناك حالة مماثلة

258
00:15:28,260 --> 00:15:30,512
.لضحية اغتُصبت ثم شوهت

259
00:15:30,596 --> 00:15:32,514
،إذا شوهها القاتل بعد موتها

260
00:15:32,598 --> 00:15:34,850
هذا يعني أنه ارتكب أفعالاً جنسية
.بعد موتها أيضاً

261
00:15:34,934 --> 00:15:37,645
.ليعوض شعوره بالقصور أثناء حياتها

262
00:15:37,728 --> 00:15:40,522
وكأنه يوجد عرضان مختلفان
.في مسرح الجريمة ذاك

263
00:15:44,151 --> 00:15:45,986
هل سيقلك أحد في "بوسطن"؟

264
00:15:46,528 --> 00:15:48,614
.سأستقل سيارة أجرة. وداعاً

265
00:15:57,706 --> 00:15:59,959
.مرحباً -
...مرحباً. ماذا -

266
00:16:03,629 --> 00:16:05,214
تغعلين؟ -
.أدرس -

267
00:16:05,756 --> 00:16:07,049
.سأدرس طوال الليل

268
00:16:07,132 --> 00:16:10,386
"أكتب مقالة عن "سي رايت ميلز
.وعن النخبة الحاكمة

269
00:16:11,845 --> 00:16:13,097
.موعد التسليم غداً

270
00:16:14,682 --> 00:16:16,266
.المقالة عمن يديرون هذا البلد بالفعل

271
00:16:16,642 --> 00:16:19,144
.هذا بالكاد يشبه أسس ديموقراطيتنا

272
00:16:20,062 --> 00:16:22,147
هل أنت بخير؟ -
ماذا تعني؟ -

273
00:16:22,231 --> 00:16:23,857
...تبدين -
.أعطتني صديقتي أقراص حمية -

274
00:16:24,400 --> 00:16:26,568
حقاً؟ -
.السرعة تجعل هذا ممتعاً -

275
00:16:29,571 --> 00:16:30,656
أيمكنني رؤية هذه؟

276
00:16:32,950 --> 00:16:35,494
.رائعة للتركيز، تجعل تركيزك شديداً

277
00:16:35,577 --> 00:16:38,789
أتريد جعة أم قهوة أم شاي؟ -
أهذا قانوني؟ -

278
00:16:39,581 --> 00:16:41,166
.ها قد ظهر ضابط مكافحة المخدرات

279
00:16:44,878 --> 00:16:49,633
كنا نتحرى عن علاقته بخطيبته
.ثم أجهش بالبكاء

280
00:16:50,175 --> 00:16:51,301
،ظن "بيل" أنه يتظاهر

281
00:16:51,385 --> 00:16:55,139
ولكن المرضى النفسيين ماهرون جداً
.في تقليد الانفعالات البشرية

282
00:16:55,222 --> 00:16:56,890
.ذهبت لأبكي إلى معلمي ذات مرة

283
00:16:58,684 --> 00:16:59,768
أكنت تتظاهرين بالبكاء؟

284
00:16:59,852 --> 00:17:02,938
اختلقت قصة بالتفاصيل
.عن تعرض أبي لحادث شنيع

285
00:17:03,022 --> 00:17:04,898
متى كان هذا؟ -
.في عامي الأول -

286
00:17:04,982 --> 00:17:07,776
.كنت أحتفل كثيراً، وكدت أفصل من الجامعة

287
00:17:08,819 --> 00:17:09,862
،ما كان مثيراً هو

288
00:17:09,945 --> 00:17:12,656
.أنه بينما كنت أكذب، بدأت أصدق قصتي بالفعل

289
00:17:12,740 --> 00:17:14,950
.كان عرضاً جميلاً
.رفع علاماتي إلى درجة جيد

290
00:17:15,034 --> 00:17:16,201
.كان معلمك رجلاً -
والمعنى؟ -

291
00:17:16,285 --> 00:17:18,954
.بكاء النساء أمام الرجال ينفع
لكن هل يجدي بين الرجال؟

292
00:17:20,039 --> 00:17:22,708
.هذا ليس قصدي -
لم كنت تثملين كثيراً؟ -

293
00:17:24,251 --> 00:17:28,213
.أردت التأقلم. أردت أن أكون جامحة ومجنونة

294
00:17:28,297 --> 00:17:30,591
لم؟ -
.كان يتعبني التفكير المستمر -

295
00:17:31,216 --> 00:17:33,677
ألا تسأم من التفكير؟ -
.كلا -

296
00:17:34,887 --> 00:17:37,056
.وهذا جعل المضاجعة أسهل

297
00:17:42,102 --> 00:17:45,397
كم شخصاً ضاجعت؟ -
.دعنا لا نخوض بذلك -

298
00:17:45,481 --> 00:17:48,192
هل كانوا كثيرين؟ -
ما الفرق؟ -

299
00:17:48,275 --> 00:17:50,736
.أنا فضولي فقط -
.وانتقادي أيضاً -

300
00:17:52,488 --> 00:17:53,489
...5

301
00:17:54,948 --> 00:17:56,909
...10 -
.هذا أصبح مملاً -

302
00:18:00,037 --> 00:18:03,290
هل ضاجعت 10؟ -
.هولدن"... لن أخوض بذلك" -

303
00:18:06,126 --> 00:18:07,336
.10

304
00:18:12,549 --> 00:18:15,761
.يا إلهي -
أعلم. ماذا نفعل؟ -

305
00:18:15,844 --> 00:18:17,471
.أحضره -
ماذا أخبره؟ -

306
00:18:17,554 --> 00:18:21,266
لا تخبره شيئاً. اتركه يتوتر
.لبضع ساعات حتى نصل

307
00:18:21,350 --> 00:18:22,184
.حسناً

308
00:18:23,936 --> 00:18:25,604
."أوكيسيك" تحرى عن "فرانك جاندرمن"

309
00:18:26,146 --> 00:18:29,191
يبدو أنه أُرسل لمصحة الأمراض العقلية
وهو بالمرحلة الثانوية

310
00:18:29,274 --> 00:18:31,026
.لضربه فتاة بمفتاح ربط

311
00:18:32,111 --> 00:18:34,238
من هو "فرانك جاندرمن"؟ -
."زوج "روز -

312
00:18:37,574 --> 00:18:38,951
.علينا تسجيل هذا

313
00:18:42,871 --> 00:18:45,290
"هذا جعلني أفكر، لم السيدة "بارنرايت

314
00:18:45,374 --> 00:18:47,459
قالت إن الناس كانوا يتحدثون
عن "فرانك" حينئذ؟

315
00:18:47,876 --> 00:18:49,795
عم كانوا يتحدثون، أليس كذلك؟ -
.هذا صحيح -

316
00:18:49,878 --> 00:18:52,464
لذا تحدثت مع قاض في محكمة الأسرة
.وهو صديقي

317
00:18:52,548 --> 00:18:54,341
.وبالتأكيد، تذكر القضية

318
00:18:54,424 --> 00:18:56,218
بما أن "فرانك" كان قاصراً
،حين حدث الاعتداء

319
00:18:56,301 --> 00:18:57,261
.فقد أخفت المحكمة السجلات

320
00:18:58,011 --> 00:19:00,806
.لحسن الحظ، القاضي من أصدقائي المقربين

321
00:19:01,223 --> 00:19:02,850
،"هذا ما نعرفه عن محاكمة "فرانك

322
00:19:04,393 --> 00:19:05,686
."والوقت الذي أمضاه في مصحة "وورن ستيت

323
00:19:05,769 --> 00:19:07,062
."أحسنت يا "مارك

324
00:19:07,437 --> 00:19:10,274
هذا ما يحدث حين يؤتي
.نظامك الاجتماعي ثماره

325
00:19:10,357 --> 00:19:12,317
...إنه هنا منذ الساعة الـ9. أظن أنه علينا

326
00:19:12,401 --> 00:19:13,402
.دعه ينتظر

327
00:19:15,195 --> 00:19:16,738
لم لا نشرب كوب قهوة؟

328
00:19:17,739 --> 00:19:19,992
،إذا كان "فرانك" شخصاً متهوراً
.سيزعجه ذلك ويخرجه عن طوره

329
00:19:22,494 --> 00:19:23,996
هل أنت خريج دفعة عام 1971؟

330
00:19:24,079 --> 00:19:26,415
.أجل -
هل حضرت اجتماع الطلبة بعد 5 أعوام؟ -

331
00:19:27,416 --> 00:19:29,543
.لا أهتم بتلك الأمور حقاً

332
00:19:30,043 --> 00:19:33,088
جدير بالثناء أنك تخرجت
مع أنك فوّت عامك الدراسي الأول؟

333
00:19:33,172 --> 00:19:35,549
.ماذا تريدون مني؟ أنا هنا طوال اليوم

334
00:19:35,632 --> 00:19:38,677
.أجبت عن أسئلتكم الأسبوع الماضي -
.لدينا بضعة أسئلة أخرى -

335
00:19:40,596 --> 00:19:42,014
.تسببتم في استياء الجميع

336
00:19:42,806 --> 00:19:44,224
أتعني "بنجامين"؟ -
.أجل -

337
00:19:44,308 --> 00:19:48,896
.والعائلة كلها. أنا وزوجتي وأمي
.أخفت "بنجي" كثيراً

338
00:19:49,938 --> 00:19:51,607
.أعتذر إذا أخفنا الجميع

339
00:19:51,690 --> 00:19:53,609
.وأعتذر عن إبقائك هنا لمدة طويلة

340
00:19:53,692 --> 00:19:55,903
.بيفرلي جين شو" كانت مقربة من عائلتك"

341
00:19:55,986 --> 00:19:57,613
.نبحث فقط عن بعض المعلومات الأساسية

342
00:19:57,696 --> 00:19:58,697
.لم تكن مقربة لهذه الدرجة

343
00:19:59,948 --> 00:20:01,491
.كانت ستتزوج بشقيق زوجتك

344
00:20:01,575 --> 00:20:02,701
.لم يحددا ميعاداً لذلك

345
00:20:03,869 --> 00:20:06,997
.لم أمض الكثير من الوقت معه -
ألستما قريبين أنت و"بنجامين"؟ -

346
00:20:07,080 --> 00:20:08,999
.ماذا تقصد بهذا الهراء؟ تتحدث كأننا نساء

347
00:20:10,500 --> 00:20:12,461
.قالت السيدة "بارنرايت" إنك اعتنيت به

348
00:20:13,545 --> 00:20:16,465
.أجل، فهو ضعيف -
.وهو شقيق زوجتك -

349
00:20:17,049 --> 00:20:18,175
.أجل

350
00:20:18,258 --> 00:20:21,053
.لذلك ستساعده إذا احتاج إليك -
.أجل -

351
00:20:24,097 --> 00:20:25,933
هل تشاجرت كثيراً في المدرسة الثانوية؟

352
00:20:26,516 --> 00:20:27,351
."مثل "باباي

353
00:20:30,229 --> 00:20:33,315
كيف انتهى بك المطاف بمصحة
وورن ستيت" للأمراض النفسية؟"

354
00:20:36,485 --> 00:20:38,111
.على الأرجح أنه موجود في ملفك اللعين

355
00:20:38,654 --> 00:20:40,155
.نريد سماع القصة من وجهة نظرك

356
00:20:43,992 --> 00:20:46,495
،هذه الفتاة أخافتني
.كانت تلاحقني بمفتاح ربط

357
00:20:46,578 --> 00:20:49,206
.حاولت انتزاعه منها، فارتد واصطدم بوجهها

358
00:20:49,289 --> 00:20:51,416
.ثم انهال هذا الهراء علي

359
00:20:52,334 --> 00:20:53,794
لم خرجت تلك الفتاة عن طورها؟

360
00:20:53,877 --> 00:20:57,130
.لأنني كنت أواعد فتاة أخرى أيضاً -
هل أنت زير نساء؟ -

361
00:20:57,214 --> 00:20:58,924
.ربما. في ذلك الوقت

362
00:20:59,800 --> 00:21:02,511
...أرسلوك إلى مصحة نفسية -
.كان ذلك هراء -

363
00:21:02,594 --> 00:21:05,222
.أُرغمت على ذلك، جزء من الالتماس -
هل نفذت صفقة التماس؟ -

364
00:21:05,305 --> 00:21:07,307
،لم لم تذهب إلى المحاكمة
وتخبرهم بما أخبرتنا؟

365
00:21:07,391 --> 00:21:10,686
قال محامي إنني لن أربح أبداً
.أمام فتاة لطيفة بأنف مكسور

366
00:21:12,312 --> 00:21:15,148
،كانت هناك مخالفات أخرى
.كنت أتصرف كالأحمق حينئذ

367
00:21:15,232 --> 00:21:18,610
ولكن، ألا تزال كذلك؟ -
.أنا متزوج الآن. لدي طفل -

368
00:21:19,152 --> 00:21:21,863
.الزواج والأبوة لا يجعلان الغضب يختفي

369
00:21:21,947 --> 00:21:24,283
...لم أكن غاضباً. كنت فقط

370
00:21:24,366 --> 00:21:25,951
هل أُسيء فهمك؟

371
00:21:26,785 --> 00:21:29,454
.يجعلني هذا أبدو ضعيفاً، لكنه صحيح

372
00:21:30,706 --> 00:21:33,250
أتريد التحدث إلينا عن ليلة اختفاء
بيفرلي جين"؟"

373
00:21:35,377 --> 00:21:39,464
.لا أعلم. أظنها كانت ليلة عادية

374
00:21:39,548 --> 00:21:41,425
.كانت "روز" لا تزال حاملاً

375
00:21:41,925 --> 00:21:44,011
.أحضرت لها العشاء وشاهدنا التلفاز

376
00:21:44,094 --> 00:21:46,221
.إذاً كنت في المنزل طوال الليل -
.لا -

377
00:21:46,305 --> 00:21:47,597
ماذا تعني بلا؟

378
00:21:48,265 --> 00:21:51,059
.لا. أخبرتك بأنني خرجت لأحضر العشاء

379
00:21:51,560 --> 00:21:52,728
كم طال غيابك؟

380
00:21:53,061 --> 00:21:55,772
.لا أعلم، ربما 15 أو 20 دقيقة

381
00:21:55,856 --> 00:21:57,566
من أين أحضرت الطعام؟

382
00:21:57,649 --> 00:21:59,943
"روز" تحب اللفائف من مطعم "هانا"
.في شارع السوق

383
00:22:00,027 --> 00:22:01,570
وهل ستشهد "روز" بذلك؟

384
00:22:02,904 --> 00:22:05,574
هل أنا مشتبه بي؟

385
00:22:05,657 --> 00:22:08,994
.فقط نحقق في جميع جوانب القضية

386
00:22:10,746 --> 00:22:13,290
."لا، "بيفرلي جين" كانت حبيبة "بنجي

387
00:22:13,373 --> 00:22:14,750
.بالكاد كنت أعرفها

388
00:22:14,833 --> 00:22:17,836
هذا غريب، باعتبارها كانت
.ستصبح فرداً من العائلة

389
00:22:19,212 --> 00:22:21,048
.كف عن قول هذا بتلك الطريقة

390
00:22:21,465 --> 00:22:23,425
.قلت إنهما لم يحددا موعد الزفاف

391
00:22:24,384 --> 00:22:27,387
.لم يكن الأمر محدداً -
كانا مخطوبين، أليس كذلك؟ -

392
00:22:28,847 --> 00:22:30,307
.ظن "بنجي" ذلك

393
00:22:32,726 --> 00:22:37,189
الانطباع الذي أعطاه لي
.أنها كانت تحبه، وأرادت الزواج به

394
00:22:37,606 --> 00:22:40,192
...يا رجل، لا أريد إفساد بهجته

395
00:22:40,275 --> 00:22:42,569
إذاً تقول إنه أعطى تلك العلاقة
أكثر من حجمها؟

396
00:22:42,652 --> 00:22:44,738
.كلا، هي تركته يعتبرها حبيبته

397
00:22:44,821 --> 00:22:46,198
.اشترى لها ذلك المنزل

398
00:22:46,281 --> 00:22:48,617
،أجل، كانت تلك الخطة الكبيرة
.أن تنتقل للعيش معه

399
00:22:48,700 --> 00:22:51,745
أكانت "بيفرلي" تضاجعه؟ -
.بين الحين والآخر -

400
00:22:52,370 --> 00:22:54,581
.ولأنها جميلة جداً، ظن أنه مات وذهب للجنة

401
00:22:54,664 --> 00:22:57,793
هل كنت تعتبرها جذابة؟ -
.تقييم جمالها 7 -

402
00:22:57,876 --> 00:23:00,337
.حقاً؟ من صورها، كنت سأعطيها 8

403
00:23:00,420 --> 00:23:01,755
.في "ألتونا"، تستحق 8 بقوة

404
00:23:03,090 --> 00:23:05,801
.ظننت "بنجي" قد أحسن عملاً

405
00:23:06,718 --> 00:23:08,303
...خاصة بالنسبة لفتى

406
00:23:09,513 --> 00:23:10,806
.سريع البكاء

407
00:23:11,515 --> 00:23:12,390
.اللعنة، هذا صحيح

408
00:23:12,474 --> 00:23:15,519
أتظنه كان يلبي احتياجاتها الجنسية؟

409
00:23:19,773 --> 00:23:22,651
.لا أظنه كان يذهلها -
هل أخبرتك بذلك؟ -

410
00:23:22,734 --> 00:23:25,821
لم تستخدم تلك الكلمات، لكن إن كانت
.الفتاة مستمتعة، فستكون متيمة

411
00:23:25,904 --> 00:23:27,614
أتظن أن "بيفرلي جين" أدركت الفرق؟

412
00:23:28,448 --> 00:23:31,618
أتظن أنها... ضاجعت آخرين؟

413
00:23:32,994 --> 00:23:36,331
.سأقول إنها كانت... منفتحة

414
00:23:39,543 --> 00:23:40,919
أكان "بنجامين" يظن ذلك أيضاً؟

415
00:23:41,503 --> 00:23:44,172
لا أدري إن لم يدرك الأمر فعلاً
.أم لم يرغب بإدراكه

416
00:23:53,640 --> 00:23:56,726
كل من قابلناهم قالوا
...إن "بيفيرلي جين" كانت

417
00:23:56,810 --> 00:24:00,313
.لطيفة ومخلصة ومهذبة

418
00:24:00,397 --> 00:24:01,356
...حسناً

419
00:24:03,441 --> 00:24:06,236
لن يقول أحد صراحةً إن الفتاة الميتة
.كانت سهلة المنال

420
00:24:06,319 --> 00:24:09,364
فرانك" حذر. أرأيته وهو يصرف الانتباه"
عن الصفقة في المرحلة الثانوية؟

421
00:24:10,198 --> 00:24:12,075
.يمكن أن يختلق كل هذا عن كونها عاهرة

422
00:24:12,159 --> 00:24:12,993
ماذا لو لم يفعل؟

423
00:24:13,535 --> 00:24:16,329
"أنصت، إذا كانت "بيفرلي
لها السلطة العليا في هذه العلاقة

424
00:24:16,413 --> 00:24:19,166
وجعلت "بنجامين" يشعر بالغيرة
،لمقابلتها رجالاً آخرين

425
00:24:20,167 --> 00:24:23,044
،إذا شعر "بنجامين" بأنه عاجز جنسياً

426
00:24:23,128 --> 00:24:25,964
قد يهاجم بهذا القدر من الغضب
.الذي رأيناه في تلك الجريمة

427
00:24:26,506 --> 00:24:28,592
."لنر ما سيقوله "بنجامين

428
00:24:28,675 --> 00:24:30,385
هل أحضرته؟ -
.أجل -

429
00:24:30,760 --> 00:24:32,679
أتدرك أنك لست قيد الاعتقال؟

430
00:24:32,762 --> 00:24:35,932
،يمكنك المغادرة في أي وقت
.ويمكنك التحدث إلينا إن أردت فقط

431
00:24:36,016 --> 00:24:38,560
أتوافق على تسجيل تلك المحادثة؟

432
00:24:38,643 --> 00:24:40,604
.هذا أسهل من مجرد كتابة كل شيء

433
00:24:40,687 --> 00:24:42,731
.بالطبع. أريد المساعدة قدر استطاعتي

434
00:24:43,857 --> 00:24:47,402
تعلم الكثير عن هذه القضية
ولا تخبرنا به، أليس كذلك؟

435
00:24:47,485 --> 00:24:50,655
.كلا، لا أعلم أكثر مما قلته سابقاً

436
00:24:50,739 --> 00:24:51,656
."تحدثنا مع "فرانك

437
00:24:52,199 --> 00:24:54,618
."قدم لنا صورة أخرى عن علاقتك بـ"بيفرلي

438
00:24:54,701 --> 00:24:57,621
.قال إنك اختلقت الجزء المتعلق بخطبتكما

439
00:24:59,956 --> 00:25:01,708
،حسناً، لم أشتر خاتماً بعد

440
00:25:01,791 --> 00:25:05,545
.ولكني سألتها ووافقت

441
00:25:05,629 --> 00:25:07,964
يبدو كأنها أرادت إبقاء
.كل الاحتمالات متاحة

442
00:25:11,343 --> 00:25:12,344
بنجامين"، ما رأيك؟"

443
00:25:15,222 --> 00:25:16,723
هل قال "فرانك" ذلك؟

444
00:25:16,806 --> 00:25:18,225
.قال الكثير

445
00:25:20,685 --> 00:25:22,437
.هذا لأنه يشعر بالغيرة -
أيشعر بالغيرة؟ -

446
00:25:22,520 --> 00:25:24,064
لم قد يشعر بالغيرة؟

447
00:25:24,147 --> 00:25:26,066
.إنه متزوج. إنه زوج شقيقتك

448
00:25:26,149 --> 00:25:27,025
...حسناً

449
00:25:28,860 --> 00:25:32,072
،كان يسأل دائماً عن الميعاد الذي تأتي به

450
00:25:32,155 --> 00:25:35,200
.يتحدث معها كأنها حبيبته هو

451
00:25:35,283 --> 00:25:37,702
ماذا تعني؟ -
،"يناديها "حبيبتي -

452
00:25:37,786 --> 00:25:41,706
."أو "عزيزتي" أو "أحضري لي الجعة يا حلوتي

453
00:25:42,540 --> 00:25:43,375
...و

454
00:25:45,210 --> 00:25:47,295
.كان يطلب منها الجلوس على حضنه دائماً

455
00:25:47,963 --> 00:25:51,549
هل أرادت هي ذلك؟ -
.كانت تفعل لكي لا تبدو وقحة -

456
00:25:51,633 --> 00:25:55,136
هل حاول مضاجعتها؟ -
.لا، لم يصل الأمر لهذه الدرجة -

457
00:25:55,220 --> 00:25:56,972
.قال لنا إنه مهتم بذلك

458
00:25:57,055 --> 00:26:00,141
،كانت "بيفرلي جين" امرأة جميلة
.ما كانت لتفعل ذلك أبداً

459
00:26:00,225 --> 00:26:03,270
.أتقصد المضاجعة؟ لقد ضاجعتك -
.أحبتني -

460
00:26:03,353 --> 00:26:05,939
لكنها لم تكن تمتنع عن المعاشرة
.من أجل الزواج

461
00:26:08,608 --> 00:26:10,443
أتظنك أشبعت رغباتها يا "بنجامين"؟

462
00:26:24,708 --> 00:26:26,626
أرأيتها تلك الليلة بعدما أنهت عملها؟

463
00:26:26,710 --> 00:26:29,087
.لا. كنت في المنزل، أشاهد التلفاز

464
00:26:29,170 --> 00:26:31,464
ألم تُرد منها القدوم لتقضيا وقتاً معاً؟

465
00:26:31,548 --> 00:26:34,926
.بالطبع أردتها أن تأتي، لأنني أحببتها

466
00:26:35,010 --> 00:26:37,053
.والآن لم تعد حية

467
00:26:38,346 --> 00:26:41,016
!يا إلهي

468
00:26:41,599 --> 00:26:43,476
!يا إلهي

469
00:26:53,737 --> 00:26:55,530
إذاً هل كانت "بيفرلي جين" تضاجع آخرين؟

470
00:26:58,074 --> 00:27:00,994
.آلفين" حاول اصطحابها من حانة" -
.لكنها رفضت الذهاب معه -

471
00:27:01,077 --> 00:27:02,537
ماذا كانت تفعل في حانة؟

472
00:27:02,954 --> 00:27:05,915
أكانت تحتسي شراباً؟ -
أكانت وحيدة أم مع إحدى صديقاتها؟ -

473
00:27:05,999 --> 00:27:07,334
ماذا سنستفيد من ذلك؟

474
00:27:07,417 --> 00:27:09,169
...امرأة وحيدة في حانة

475
00:27:09,252 --> 00:27:11,463
من التي قد تذهب لحانة وحدها
.لتحتسي شراباً فقط

476
00:27:11,546 --> 00:27:14,132
ماذا عنها؟ هل تحاول اصطحاب أحد ما؟

477
00:27:14,799 --> 00:27:17,344
.حسناً، هذا ممكن -
لم، هل لأنها هناك وحدها؟ -

478
00:27:17,802 --> 00:27:19,054
هل لأنها في حانة؟

479
00:27:20,555 --> 00:27:21,598
.أجل -
.هذا افتراض -

480
00:27:21,681 --> 00:27:24,851
،لنفترض أنها تبحث عن أحد
أهذا يجعل منها سهلة المنال؟

481
00:27:24,934 --> 00:27:26,811
هل تبحث عن زوج أو علاقة عابرة؟

482
00:27:26,895 --> 00:27:28,688
هل الفرق يغير انطباعك عنها؟

483
00:27:28,772 --> 00:27:30,106
.بالطبع -
لم؟ -

484
00:27:30,190 --> 00:27:34,778
حسناً، سيغير إن كنت
.سأهتم لأمرها أو لا، نظرياً

485
00:27:34,861 --> 00:27:37,906
ماذا لو كنت تبحث
عن علاقة عابرة... نظرياً؟

486
00:27:37,989 --> 00:27:40,408
.كلا، لن... هذا لا يستهويني

487
00:27:40,492 --> 00:27:41,993
."بحقك يا "مارك -
.دعه وشأنه -

488
00:27:42,077 --> 00:27:46,164
تاريخ "بيفرلي" الجنسي مهم فقط
،لأنها إن كانت تقابل رجالاً آخرين

489
00:27:46,247 --> 00:27:47,874
.فمن المؤكد أنهم مشتبه بهم

490
00:27:47,957 --> 00:27:49,459
إذاً من يمكننا التحدث معه أيضاً؟

491
00:27:52,545 --> 00:27:56,257
يوجد بعض الأصدقاء الذين يمكننا
.استجوابهم... مجدداً

492
00:27:56,341 --> 00:27:58,176
هل يوجد أي أشخاص آخرين
قد تأتمنهم على أسرارها؟

493
00:27:58,885 --> 00:28:01,679
صففت شعرها مؤخراً، أليس كذلك؟

494
00:28:03,973 --> 00:28:05,183
،إليك السؤال

495
00:28:05,266 --> 00:28:07,685
إن كان "بنجامين" أو حبيب آخر
،هو من صب غضبه عليها

496
00:28:07,769 --> 00:28:09,771
هل تستحق تلك القضية تدخلنا؟

497
00:28:11,147 --> 00:28:14,651
،لا يمكننا استقصاء كونه سفاحاً
،ولكن إذا كان الجاني من أهل المدينة

498
00:28:14,734 --> 00:28:17,654
فتلك جريمة عشوائية ولا يُتوقع ارتكابه
.جريمة أخرى

499
00:28:17,737 --> 00:28:21,032
إليك سؤالي، ألا يجب لتمويلنا أن يوفر
غرفتين منفصلتين؟

500
00:28:21,116 --> 00:28:22,534
ألا تعجبك صحبتي؟

501
00:28:23,159 --> 00:28:24,536
.سنحصل على غرفتين متجاورتين

502
00:28:42,512 --> 00:28:45,890
.تشويه جسمها فقط يبرر تدخلنا

503
00:28:48,309 --> 00:28:51,020
أيمكنك الجلوس على فراشك، أرجوك؟

504
00:29:09,998 --> 00:29:11,166
"صالون تجميل"

505
00:29:18,173 --> 00:29:19,591
.حسناً، لم يكن هذا مجدياً

506
00:29:20,049 --> 00:29:21,217
من التالي؟

507
00:29:21,301 --> 00:29:23,803
،أحد العائلات التي جالست أطفالهم
."عائلة "سنايدرز

508
00:29:25,263 --> 00:29:28,433
أتمانع إذا أخذنا جولة سريعة؟
.هناك أمر يزعجني

509
00:29:28,516 --> 00:29:29,476
.حسناً

510
00:29:52,665 --> 00:29:53,625
."مرحباً يا "روز

511
00:29:58,046 --> 00:29:59,339
.لقد وضعته لينام للتو

512
00:29:59,422 --> 00:30:01,174
.من الصعب الاعتناء بالمولود الجديد

513
00:30:01,257 --> 00:30:03,218
.ويظل يخبرك الجميع بمدى روعة الأمر

514
00:30:03,301 --> 00:30:07,138
،لكن أنا وزوجتي، مع طفلينا
كنا نتحرك كأشباه الأحياء

515
00:30:07,222 --> 00:30:08,640
.في أول 3 أشهر

516
00:30:10,308 --> 00:30:12,644
،"أتعلمين؟ "ترينيتي لوثيران"، في "سيكامور

517
00:30:12,811 --> 00:30:14,437
.لديهم برنامج للأمهات العازبات

518
00:30:14,521 --> 00:30:16,731
ليس لأنك عازبة، ولكنه طفلك الأول

519
00:30:16,815 --> 00:30:20,068
.ولديهم جميع المعلومات عن تغذيته، ونومه

520
00:30:20,151 --> 00:30:22,153
.شكراً -
ماذا عن "فرانك"؟ -

521
00:30:22,654 --> 00:30:24,531
هل يساعدك؟ -
.حين يستطيع -

522
00:30:25,031 --> 00:30:25,949
.لديه وظيفة

523
00:30:26,032 --> 00:30:28,618
.تبدو والدتك متحمسة لحصولها على حفيد

524
00:30:28,701 --> 00:30:29,911
.إنها سعيدة

525
00:30:30,453 --> 00:30:32,372
و"بنجامين"، هل يساعدك؟

526
00:30:34,082 --> 00:30:36,209
.لا -
ألست قريبة من "بنجامين"؟ -

527
00:30:36,793 --> 00:30:38,044
.إنه شقيقي الأكبر

528
00:30:39,045 --> 00:30:40,088
كم عاماً يفصل بينكما؟

529
00:30:41,089 --> 00:30:42,215
‫14 شهراً.

530
00:30:42,298 --> 00:30:44,092
هل تشاركتما ذكريات سعيدة أثناء نشأتكما؟

531
00:30:44,551 --> 00:30:46,886
.خرجت أمي للعمل. عملت بوظيفتين

532
00:30:47,303 --> 00:30:49,597
طفلان ووظيفتان. كيف تعاملت مع هذا؟

533
00:30:49,681 --> 00:30:51,474
.ذهبت أنا و"بنجي" إلى مدرسة على بعد شارعين

534
00:30:51,558 --> 00:30:53,309
.كنا نعود للمنزل سيراً بعد الظهر

535
00:30:53,393 --> 00:30:56,437
‫- وكم كان عمرك حينئذ؟ 
‫- 10 سنوات. ربما 11.

536
00:30:56,521 --> 00:30:57,564
.هذا عمر صغير جداً

537
00:30:58,064 --> 00:31:01,484
،أمي كانت تعود إلى المنزل منهكة
.لم تستطع التعامل مع الأطفال

538
00:31:02,360 --> 00:31:05,446
.كنت أحافظ على نظافة المنزل -
.لم يكن منزلاً صغيراً -

539
00:31:08,032 --> 00:31:10,910
‫- كم كان عمرك حين قابلت "فرانك"؟ 
‫- 16 عاماً.

540
00:31:11,452 --> 00:31:13,997
"أتعلمين الحادثة التي تورط بها "فرانك
في المرحلة الثانوية؟

541
00:31:16,875 --> 00:31:18,376
.كان ذلك قبل لقائي به

542
00:31:19,294 --> 00:31:23,047
هل تحدث إليك عنها من قبل؟ -
.أخبرني بأنه كان حادثاً أو ما شابه -

543
00:31:24,924 --> 00:31:25,925
..."روز"

544
00:31:27,093 --> 00:31:28,469
."كنت تعرفين "بيفرلي جين

545
00:31:30,179 --> 00:31:31,389
كيف كانت؟

546
00:31:31,848 --> 00:31:33,349
.كانت لطيفة للغاية

547
00:31:34,100 --> 00:31:36,102
أتظنينها كانت تناسب "بنجامين"؟

548
00:31:36,185 --> 00:31:37,896
.جعلته يرغب في مغادرة المنزل

549
00:31:38,938 --> 00:31:40,189
.اعتبرت هذا جيداً

550
00:31:41,900 --> 00:31:45,278
.أعطيناه المال لدفع مقدم
.وقعنا على عقد الإيجار

551
00:31:45,361 --> 00:31:46,905
أكانت تنوي الزواج به؟

552
00:31:49,032 --> 00:31:50,283
.كان يعمل على ذلك

553
00:31:50,742 --> 00:31:53,536
أكانت... تلتقي برجال آخرين؟

554
00:31:56,706 --> 00:31:59,042
.ظن "بنجامين" أنها قد تفعل

555
00:31:59,125 --> 00:32:00,293
هل أخبرك "بنجامين" بهذا؟

556
00:32:03,129 --> 00:32:06,174
.ظن أنها تحاول تجنبه

557
00:32:07,258 --> 00:32:09,218
.أنها تتجمل من أجل فتيان آخرين

558
00:32:10,011 --> 00:32:11,054
كيف كانت تتجمل؟

559
00:32:11,137 --> 00:32:12,764
أكانت ترتدي ملابس مثيرة؟

560
00:32:13,389 --> 00:32:15,600
أكانت تطلي أظافرها؟ أكانت تضع عطراً؟

561
00:32:15,683 --> 00:32:16,726
.كانت تصفف شعرها

562
00:32:17,769 --> 00:32:21,189
أخبرنا "فرانك" بأنه كان معك
."ليلة مقتل "بيفرلي جين

563
00:32:21,814 --> 00:32:23,232
هل هذا صحيح؟ -
.أجل -

564
00:32:25,360 --> 00:32:26,402
...في الواقع

565
00:32:28,738 --> 00:32:30,823
.خرج ليحضر لنا طعاماً

566
00:32:30,907 --> 00:32:32,367
وكم من الوقت مضى حتى عاد؟

567
00:32:54,931 --> 00:32:56,975
روز"، إذا كنت تخفين شيئاً"

568
00:32:57,725 --> 00:33:00,812
...واكتشفا الأمر، لن يكون ذلك في صالحك

569
00:33:01,980 --> 00:33:03,022
.أو صالح طفلك

570
00:33:24,544 --> 00:33:25,753
ما الذي لا نلاحظه؟

571
00:33:29,590 --> 00:33:31,718
أرأيت تلك الكدمات على ذراعها؟ -
.أجل -

572
00:33:32,218 --> 00:33:33,302
أتظن "فرانك" تسبب بهذا؟

573
00:33:33,386 --> 00:33:36,639
أخبرتنا والدتها بأنه لا يسمح لأحد
.بالاقتراب منها

574
00:33:38,516 --> 00:33:39,600
هل فتشنا سيارة "فرانك"؟

575
00:33:40,476 --> 00:33:42,270
.سنحتاج إلى مذكرة تفتيش -
.لنحصل على واحدة -

576
00:33:45,064 --> 00:33:48,109
.مارك". هناك امرأة شابة تنتظرك في الأسفل"

577
00:33:59,620 --> 00:34:00,621
."مرحباً يا "روز

578
00:34:10,590 --> 00:34:14,093
أتعدني أن طفلي سيكون بخير
إذا أخبرتك بما حدث؟

579
00:34:15,136 --> 00:34:16,054
.بالطبع

580
00:34:20,975 --> 00:34:21,934
.اطمئني

581
00:34:23,770 --> 00:34:25,396
.اطمئني. مرحباً

582
00:34:33,946 --> 00:34:37,909
إذاً تقولين إن "فرانك" لم يكن بالمنزل
ليلة اختفاء "بيفرلي جين"؟

583
00:34:40,453 --> 00:34:41,370
.أجل

584
00:34:42,080 --> 00:34:43,414
أتعلمين أين كان حينئذ؟

585
00:34:45,750 --> 00:34:46,709
.أجل

586
00:34:48,419 --> 00:34:49,462
أين كان؟

587
00:34:50,588 --> 00:34:53,382
اتصل بنا "بنجي" في تلك الليلة
.وطلب من "فرانك" الحضور

588
00:34:56,344 --> 00:34:57,428
.حسناً

589
00:34:58,930 --> 00:35:00,264
."لذلك غادر "فرانك

590
00:35:00,848 --> 00:35:02,183
كم بقي غائباً؟

591
00:35:06,646 --> 00:35:09,899
.اتصل بعد ساعتين أو ثلاث
.طلب مني الحضور أيضاً

592
00:35:09,982 --> 00:35:12,902
متى كان هذا؟ -
.حوالى الساعة الـ10 أو 11 -

593
00:35:12,985 --> 00:35:14,946
.ولكنني أخبرته بأنني متعبة

594
00:35:15,696 --> 00:35:17,365
.كان ظهري يؤلمني وقدماي

595
00:35:19,992 --> 00:35:21,994
.كنت تجاوزت الشهر الثامن في حملي

596
00:35:22,370 --> 00:35:24,705
هل قال سبب رغبته في مجيئك؟

597
00:35:24,789 --> 00:35:25,790
.لا

598
00:35:27,291 --> 00:35:28,835
هل طلب منك القدوم فقط؟

599
00:35:29,418 --> 00:35:31,212
.قال لي أن أحضر مستلزمات التنظيف

600
00:35:34,841 --> 00:35:36,926
.لكنني... نسيت

601
00:35:40,721 --> 00:35:42,807
.قدت السيارة إلى هناك، ودخلت المنزل

602
00:35:43,432 --> 00:35:47,436
.كان "فرانك" في غرفة المعيشة
.أخبرني بألا أنزعج

603
00:35:47,520 --> 00:35:48,688
هل كان منزعجاً؟

604
00:35:49,689 --> 00:35:50,731
.كان هادئاً

605
00:35:51,357 --> 00:35:54,193
...حسناً. إذا أخبرك "فرانك" بألا تنزعجي

606
00:35:56,195 --> 00:35:58,990
.أخبرني بأن شيئاً سيئاً قد حدث

607
00:36:00,867 --> 00:36:04,912
بدأت أفكاري تتسارع، كنت قلقة
.أن يكون "بنجي" قد أُصيب بمكروه

608
00:36:07,915 --> 00:36:10,376
.قال "فرانك" إنه بخير لكنه قام بعمل ما

609
00:36:13,171 --> 00:36:14,672
هل قال إن "بنجامين" قام بعمل ما؟

610
00:36:17,800 --> 00:36:18,759
.أجل

611
00:36:21,012 --> 00:36:22,555
.سألته عما ارتكب

612
00:36:24,307 --> 00:36:27,393
."قال إنه غضب من "بيفرلي جين

613
00:36:37,570 --> 00:36:39,822
.قال "فرانك" إن "بنجامين" ضربها

614
00:36:41,657 --> 00:36:43,451
.سألته إذا كانت بخير

615
00:36:48,331 --> 00:36:50,958
(قال "فرانك"، "علينا مساعدة (بنجامين
.في هذا الشأن

616
00:36:51,042 --> 00:36:53,878
".علينا البقاء سوياً أو سيقع بورطة

617
00:36:57,965 --> 00:36:59,634
."سألته عن مكان "بنجامين

618
00:37:00,718 --> 00:37:02,303
.قال إنه في الحمام

619
00:37:03,888 --> 00:37:06,557
.قلت، "أود رؤيته". فقال، "حسناً

620
00:37:08,142 --> 00:37:10,144
."لكن (بيفرلي جين) في الحمام أيضاً

621
00:37:13,064 --> 00:37:14,357
.كان الباب مفتوحاً

622
00:37:15,066 --> 00:37:17,276
...رأيت "بنجي". كان

623
00:37:17,360 --> 00:37:20,071
.كان يضع رأسه على يديه. كان يبكي

624
00:37:20,988 --> 00:37:23,574
.كانت الدماء في كل مكان

625
00:37:24,075 --> 00:37:25,243
.متناثرة

626
00:37:27,161 --> 00:37:29,580
"وبعدها رأيت "بيفرلي جين
.في حوض الاستحمام

627
00:37:31,457 --> 00:37:32,750
هل كانت حية؟

628
00:37:35,169 --> 00:37:36,003
.كانت ميتة

629
00:37:38,005 --> 00:37:40,675
.كانت ترتدي قميصاً، لكن بلا ملابس داخلية

630
00:37:43,010 --> 00:37:45,888
.سألت "بنجي" عما فعل

631
00:37:47,807 --> 00:37:49,976
.هز رأسه. لم يرغب بالنظر إلي

632
00:37:50,601 --> 00:37:53,271
هل كان وجهها للأعلى أم للأسفل؟ -
.للأعلى -

633
00:37:53,354 --> 00:37:54,730
هل لاحظت أي جروح؟

634
00:37:55,523 --> 00:37:57,775
.لم أستطع أن أحدد، الدماء كانت كثيرة

635
00:37:58,359 --> 00:37:59,527
وماذا حدث بعد ذلك؟

636
00:37:59,986 --> 00:38:03,114
.أحضر "فرانك" غطاءً ثم وضعه على الأرضية

637
00:38:03,614 --> 00:38:06,325
.ثم طلب مني إحضار مستلزمات التنظيف

638
00:38:07,076 --> 00:38:08,953
.حينما عدت، كانا قد لفاها بالغطاء بالفعل

639
00:38:09,036 --> 00:38:12,123
"بعد ذلك أخذاها إلى شاحنة "فرانك
.وانطلقا بعيداً

640
00:38:14,125 --> 00:38:16,460
.غسلت حوض الاستحمام ونظفت الحمام

641
00:38:17,128 --> 00:38:20,423
،نظفت البلاط، والشقوق

642
00:38:20,506 --> 00:38:22,300
.الجص وإطار النافذة

643
00:38:23,175 --> 00:38:26,512
كان علي غسل كل الدماء وسكبها
...في المغسلة وبدا الأمر كأنه

644
00:38:27,263 --> 00:38:28,514
...استغرقتني وقتاً طويلاً

645
00:38:29,473 --> 00:38:31,350
.في محاولة سكب كل شيء بالمغسلة

646
00:38:33,102 --> 00:38:36,105
هل رأيت سلاح الجريمة؟ -
.كانت هناك سكين في حوض الاستحمام -

647
00:38:36,188 --> 00:38:37,481
ماذا فعلت بها؟

648
00:38:38,858 --> 00:38:39,984
.غسلت السكين

649
00:38:40,067 --> 00:38:43,154
.أخذتها إلى المطبخ وغسلتها بصابون الأطباق

650
00:38:43,612 --> 00:38:44,822
.وضعتها جانباً

651
00:38:48,576 --> 00:38:49,994
.ثم ذهبت إلى منزلي

652
00:38:50,077 --> 00:38:52,872
هل رأيت "فرانك" أو "بنجامين" مجدداً
تلك الليلة؟

653
00:38:52,955 --> 00:38:53,914
.لا

654
00:38:53,998 --> 00:38:55,875
.عاد "فرانك" باكراً في الصباح التالي

655
00:38:58,961 --> 00:39:00,046
لم ساعدتهما؟

656
00:39:02,965 --> 00:39:04,925
.لأن هذا ما فعلته طوال حياتي

657
00:39:07,345 --> 00:39:08,429
من قتلها؟

658
00:39:10,848 --> 00:39:12,058
.لا أعلم

659
00:39:12,141 --> 00:39:14,560
"ترجمة "حازم عوده

