﻿1
00:00:00,891 --> 00:00:02,374
<font color="#ff8080">... "سابقاً على مسلسل "دعاوى قضائية</font>

2
00:00:02,375 --> 00:00:03,708
حسناً أيها الناس انصتوا إليّ!

3
00:00:04,186 --> 00:00:05,784
لقد انضمت إلينا محامية  جديدة
اسمها (فاي ريتشاردسون)

4
00:00:05,785 --> 00:00:07,439
، إذا أردتم رحيلي

5
00:00:07,440 --> 00:00:09,275
.هنالك طريقةٌ واحدةٌ فقط لتحقيق ذلك

6
00:00:09,276 --> 00:00:11,789
.أقنعوني بأنكم محل ثقة للعمل بطريقة صحيحة

7
00:00:11,790 --> 00:00:13,825
أريدك أن تجد ثغرة في لوائح النقابة

8
00:00:13,826 --> 00:00:15,850
.يمكنني استخدامها لجعلهم  يقومون بإزالتها

9
00:00:15,851 --> 00:00:18,914
، جئت إلى هنا ومنحتك فرصة لتنظف عملك

10
00:00:18,915 --> 00:00:21,830
لكنني اكتشفت أن الشريك الإداري
، يريدُ رحيلي بشدة

11
00:00:21,831 --> 00:00:23,722
قام بأمر شخصاً ما ليقوم
باختراق النقابة في نيويورك

12
00:00:23,723 --> 00:00:25,981
(لويس)، أنت لا تتفهم,
كانت تعلم حتى قبل أن أخبرها

13
00:00:25,982 --> 00:00:27,138
.هراء! أنت مطرود

14
00:00:27,139 --> 00:00:29,163
(لويس) ليس لديك الحق في أن تطلب منه ذلك

15
00:00:29,164 --> 00:00:30,688
صحيح (هارفي) ؟

16
00:00:30,689 --> 00:00:31,845
.صحيح

17
00:00:31,846 --> 00:00:33,237
.. أنت تتفق مع (دونا) فحسب

18
00:00:33,238 --> 00:00:34,806
لأنك لاتريدها أن تغضب منك

19
00:00:34,807 --> 00:00:36,497
.بعدما أصبحتما في علاقة عاطفية الآن

20
00:00:36,498 --> 00:00:39,181
.قد تكونين خبيرة متخصصة، لكنني أنا الشريك الإداري

21
00:00:39,182 --> 00:00:40,488
... هذا يمنحني بعض الحقوق

22
00:00:40,489 --> 00:00:43,291
.أنت لم تعد الشريك الإداري بعد الآن

23
00:00:43,292 --> 00:00:44,892
.يُفعّل حالاً

24
00:00:44,893 --> 00:00:46,288
أنت جُرّدت من لقبك

25
00:00:46,289 --> 00:00:48,523
.وجميع المهام المتعلقة به

26
00:00:54,199 --> 00:00:57,057
.تفضل، هذا ربما يُهدّؤك قليلاً

27
00:00:57,058 --> 00:00:59,159
حسناً (شيلا) لتوي تم تنزيل مرتبتي

28
00:00:59,160 --> 00:01:00,595
.هذا أسوء شيء حصل لي علي الاطلاق

29
00:01:00,596 --> 00:01:03,463
كيف لكوباً من الشاي يقوم بتهدئتي؟

30
00:01:04,849 --> 00:01:07,373
.احتسه فحسب

31
00:01:12,180 --> 00:01:13,236
.جيد

32
00:01:13,237 --> 00:01:15,427
... والآن عليّ أن أسئلك

33
00:01:15,428 --> 00:01:17,629
هل هذا حقاً هو أسوء شيء
قد حصل لك على الاطلاق؟

34
00:01:17,630 --> 00:01:19,297
، لأنني كما أذكر

35
00:01:19,298 --> 00:01:20,902
... لم تكن حتى تريد أن تكون شريكاً إدارياً

36
00:01:20,903 --> 00:01:22,293
.عندما طلبت منك (دونا) أن تأخذ المنصب

37
00:01:22,294 --> 00:01:25,219
لأنها طلبت مني في الليلة التي
.اكتشفت فيها أنكِ كنتِ حُبلي

38
00:01:25,220 --> 00:01:28,480
كانت هي المرة الأولى في حياتي كلها
.التي أقول فيها أنني لا أريد المنصب

39
00:01:28,481 --> 00:01:30,416
وهل حقاً استمتعت به عندما توليته؟

40
00:01:30,417 --> 00:01:32,541
-تعلمين أنني استمعت
- حقاً؟

41
00:01:32,542 --> 00:01:34,366
، محاولة إدارة صديقك المفضل

42
00:01:34,367 --> 00:01:36,291
، قبول استقالة (براين التمين)

43
00:01:36,292 --> 00:01:38,193
.إزالة اسم (روبرت زين) من الحائط

44
00:01:38,194 --> 00:01:41,395
(شيلا) قلتي أنكِ وقعت في حُبي
.لأنني كنت أسداً

45
00:01:41,454 --> 00:01:43,878
.والآن أنا مجرد قطة منزلية أليفة لاهيبة لها

46
00:01:43,879 --> 00:01:44,968
- (لويس)
- أسمعتِ ما قُلته؟

47
00:01:44,969 --> 00:01:46,026
.أنا قطة لا هيبة لها

48
00:01:46,027 --> 00:01:47,595
وهذا يذكرني، متى سنحصل على قطة أخرى؟

49
00:01:47,596 --> 00:01:49,053
.سأخبرك متى ، أبداً

50
00:01:49,054 --> 00:01:50,316
لكنكِ قلتي لامانع لديكِ اذا كانت لاشعر لها!

51
00:01:50,317 --> 00:01:52,474
هذا قيل في لحظة تأثر!

52
00:01:55,007 --> 00:01:57,765
(لويس)، المقصد هو

53
00:01:57,766 --> 00:01:58,901
، إنها ليست نهاية العالم

54
00:01:58,902 --> 00:02:01,093
.وهذا لن يدوم إلى الأبد

55
00:02:01,094 --> 00:02:06,054
، (شيلا) أعلم أن الوظيفة لم تكن سهلة

56
00:02:06,055 --> 00:02:08,444
.لكنني كنت أتقن ذلك

57
00:02:08,445 --> 00:02:12,916
ولا أعلم إلى متى يُمكنني الاستمرار
. في العمل دون أن أتولى المسؤلية

58
00:02:20,405 --> 00:02:23,131
- مرحباً
- مرحباً

59
00:02:23,132 --> 00:02:26,054
هذا لايساعد لكن لاحظت أنكِ لم
.تأتي الليلة الماضية

60
00:02:26,055 --> 00:02:27,212
.اعرف

61
00:02:27,213 --> 00:02:30,052
أتعلمين أيضاً أن تلك هي الليلة الأولى
... التي لم نقضيها معاً منذ

62
00:02:30,053 --> 00:02:31,443
.اعرف ذلك

63
00:02:31,444 --> 00:02:33,435
(دونا)، مالذي يجري؟

64
00:02:33,436 --> 00:02:37,469
لم أكن أعرف كيف أجعلك تقف إلى جانبي ضد
. (لويس) عندما لا تتفق معي

65
00:02:37,470 --> 00:02:38,697
ماذا تعنين؟
.ظننتكِ ستحبين ذلك

66
00:02:38,698 --> 00:02:39,955
.حسناً، أنا لا أحب ذلك

67
00:02:39,956 --> 00:02:43,093
.لا أريدك أن تقول أشياء لاتصدقها

68
00:02:43,094 --> 00:02:44,784
.وأريد أن أعرف سبب قيامك بهذا

69
00:02:44,785 --> 00:02:46,108
... أعتقد لأن

70
00:02:46,109 --> 00:02:48,333
.كنتُ خائفاً أن تكوني غاضبة مني

71
00:02:48,334 --> 00:02:49,902
.حسناً ، هذا لم يكن يوقفك من قبل

72
00:02:49,903 --> 00:02:52,161
.لأن من قبل لم نكن معاً

73
00:02:52,162 --> 00:02:55,120
.يإلهي، بالتأكيد

74
00:02:55,121 --> 00:02:57,420
.(هارفي) أنا لن أتركك

75
00:02:57,421 --> 00:03:00,803
وأنا بالتأكيد لن أتخلى عنك
.بسبب شيئاً يحصل هنا

76
00:03:00,804 --> 00:03:04,480
وأنا ايضاً لا أريد شيئاً يحصل هنا
 .يكون السبب في عدم قضاء الليلة معاً

77
00:03:04,481 --> 00:03:06,305
.ولا أنا أيضاً

78
00:03:06,306 --> 00:03:08,239
... أعتقد أن علينا إيجادُ طريقةً

79
00:03:08,636 --> 00:03:11,895
.للتأكد من أن عملنا لا يتطفل على حياتنا

80
00:03:11,896 --> 00:03:14,118
حسناً، ماذا لو قلت

81
00:03:14,119 --> 00:03:17,177
يمكننا أن نبدأ بالخروج ليلة واحدة
،في الأسبوع ، نحن فقط

82
00:03:17,178 --> 00:03:20,103
.ونتحدث بأي موضوع عدا هذا المكان

83
00:03:20,104 --> 00:03:22,538
.سأقول إنها فكرة رائعة

84
00:03:25,742 --> 00:03:26,831
ماذا؟

85
00:03:26,832 --> 00:03:28,355
من أتيت بهذه الفكرة
مرة واحدة في الاسبوع؟

86
00:03:28,356 --> 00:03:29,890
حسناً

87
00:03:29,891 --> 00:03:30,981
... نادراً جداً ، ليس بانتظام

88
00:03:30,982 --> 00:03:33,984
.أحب أن اشاهد برنامج (أوبرا) في الصباح

89
00:03:34,883 --> 00:03:36,907
.مستحيل

90
00:03:36,908 --> 00:03:38,732
.لا يمكن أن يكون ذلك، أنا لن أصدقك

91
00:03:38,733 --> 00:03:40,323
.أنا جاد يا (دونا)

92
00:03:40,324 --> 00:03:41,447
ستندهشين من مدى شيوع المشكلة للأزواج من أجل
 .تحقيق التوازن الصحيح بين العمل والحياة

93
00:03:41,448 --> 00:03:43,571
من أنت؟

94
00:03:43,572 --> 00:03:46,497
.أعلم أشياءً عنكِ أيضاً

95
00:03:46,498 --> 00:03:49,212
هل تعني كلمة "البوكيرك" أي شيء بالنسبة لكِ؟

96
00:03:49,213 --> 00:03:51,495
،الآن، أخبرتك أنه بكل ثقة

97
00:03:51,496 --> 00:03:53,063
... و أن تطرح هذا الأمر الآن هذا

98
00:03:53,064 --> 00:03:54,865
-أترين؟ أوقعت بك
- أكره مقاطعتكما

99
00:03:54,866 --> 00:03:56,874
لكن كلاكما بحاجة إلى ترك ماتفعلانه

100
00:03:56,875 --> 00:03:59,369
.وتذهبا لرؤية (لويس)

101
00:03:59,370 --> 00:04:00,804
مالأمر يا (غريتشن)؟

102
00:04:00,805 --> 00:04:04,741
.لقد جرّدوه من منصبه الليلة الماضية

103
00:04:04,742 --> 00:04:06,676
.يا إلهي

104
00:04:06,677 --> 00:04:09,045
.علينا أن نذهب إليه الآن

105
00:04:09,046 --> 00:04:10,680
.كلا

106
00:04:10,681 --> 00:04:12,282
.إذهبي أنتِ إليه

107
00:04:12,283 --> 00:04:14,012
.أنا بحاجة لرؤية (فاي)

108
00:04:18,745 --> 00:04:20,569
أليس يكفيكِ أنكِ أخذتِ شركته؟

109
00:04:20,570 --> 00:04:21,994
أكان يجبُ عليكِ أن تأخذي منصبه أيضاً؟

110
00:04:21,995 --> 00:04:24,119
.أعتبر أنك سمعت عن (لويس)

111
00:04:24,120 --> 00:04:26,562
.أنتِ مُحقة قد سمعتُ بأمره، وهذا لن يصير

112
00:04:26,563 --> 00:04:30,178
بل سيصير ، لأنه أمر أحد المرؤوسين
.باختراق نقابة المحامين في نيويورك

113
00:04:30,179 --> 00:04:32,148
،هو قال إنه لم يأمر (بينجمين) ليفعل ذلك
.وأنا أصدقه

114
00:04:32,149 --> 00:04:34,217
.لا يهمني ماتصدقه

115
00:04:34,218 --> 00:04:36,314
.قام بمحاولة طرد الرجل عندما كُشف أمره

116
00:04:36,315 --> 00:04:37,505
.هذا غير مقبول

117
00:04:37,506 --> 00:04:40,188
اللعنة، ليس على الجميع القيام
بأعمالهم  وفقاً لقوانينك

118
00:04:40,189 --> 00:04:44,385
وما زلت تفشل في فهم أنك إذا
،اخترت عصياني

119
00:04:44,386 --> 00:04:45,576
.ستكون هناك عواقب

120
00:04:45,577 --> 00:04:46,833
،أتريدين عواقب

121
00:04:46,834 --> 00:04:48,458
.سأعطيكِ عواقب

122
00:04:48,459 --> 00:04:49,883
مالذي يفترض أن يعنيه هذا؟

123
00:04:49,884 --> 00:04:52,651
،يعني ربما لم يعد (لويس) شريك إداري بعد الآن

124
00:04:52,652 --> 00:04:54,952
.لكنني متأكد للغاية أني لن أستجيب لأوامرك

125
00:04:56,074 --> 00:05:00,098
‫<font color="#ff8040">"مسلسل "دعاوى قضائية
"الموسم 9 والأخير الحلقة 3 بعنوان "أعداءٌ وهميّون
Colin Ford - abood__a33 </font>

126
00:05:39,188 --> 00:05:41,471
.لويس)، للتوي سمعت بالامر)

127
00:05:41,472 --> 00:05:43,428
.حسناً، هنيئاً لكِ. لا أود الحديث عنه

128
00:05:43,429 --> 00:05:46,651
حسناً. إذاً لمَ لاتخبرني مالذي ستفعل حيال الامر؟

129
00:05:46,652 --> 00:05:49,176
تم خفض منصبي (دونا)
،لايوجد هناك شيءٌ أفعله حيال ذلك

130
00:05:49,177 --> 00:05:50,613
،وأفضل عدم الخوض في ذلك

131
00:05:50,614 --> 00:05:54,309
إلا إذا جلبتِ (هارفي) حتى تتمكنوا أنتم الاثنين
 من الاتحاد ضدي معاً مرة أخرى

132
00:05:54,310 --> 00:05:55,600
.أفضل أن أكون لوحدي

133
00:05:55,601 --> 00:05:57,525
... (لويس)

134
00:05:57,526 --> 00:05:59,006
.لم نتحد ضدك

135
00:05:59,007 --> 00:06:00,266
ماذا ستطلقين على ذلك؟

136
00:06:00,267 --> 00:06:01,624
خطأ

137
00:06:01,625 --> 00:06:03,141
،وإذا كان يُشعرك بشعور أفضل

138
00:06:03,142 --> 00:06:04,636
، لقد تحدثت إلى (هارفي) بالفعل عنه

139
00:06:04,637 --> 00:06:07,120
.لأنك لم تكن المنزعج الوحيد منه للوقوف بجانبي

140
00:06:07,121 --> 00:06:08,259
لمَ ذلك يُزعجك؟

141
00:06:08,260 --> 00:06:12,116
ربما لأن أختى حولت كل رجل كانت معه
إلى ممسحة، لكن ليس هذا هو موضوعنا

142
00:06:12,117 --> 00:06:14,098
ألديك أخت؟
.وليس هذا الموضوع أيضاً يا (لويس)

143
00:06:14,099 --> 00:06:16,348
.هي أكبر مني بكثير، ولا أود الحديث عن ذلك

144
00:06:16,349 --> 00:06:20,940
ما أريد أن أقول هو
.أن ماحدث البارحة لن يحدث مرةً أخرى

145
00:06:20,941 --> 00:06:24,267
.لا أريد علاقتنا أن تؤثر على  طريقة معاملتنا لك

146
00:06:26,638 --> 00:06:29,330
- أحقاِ تعنين ذلك؟
- أجل

147
00:06:29,331 --> 00:06:31,789
و (لويس) إذا احتجتني أو (هارفي ) في أي وقت

148
00:06:31,790 --> 00:06:33,389
خلال أياً من هراء (فاي)

149
00:06:33,390 --> 00:06:34,981
.نحن هنا لأجلك

150
00:06:38,205 --> 00:06:40,463
مهلاً ، أسمعت بشأن (لويس)؟

151
00:06:40,464 --> 00:06:42,421
بالطبع سمعت، الاخبر منتشر
 في جميع أنحاء الشركة

152
00:06:42,422 --> 00:06:43,986
- حسناً؟
- حسناً ماذا؟

153
00:06:43,987 --> 00:06:45,277
ماذا سنفعل حياله؟

154
00:06:45,278 --> 00:06:46,702
،لن نفعل شيئاً حياله

155
00:06:46,703 --> 00:06:49,925
لأن القيام بهذه الهراءات هو ما أوصلنا
.لهذه الفوضى في المقام الأول

156
00:06:49,926 --> 00:06:51,082
أتريد أن تلقي باللوم علي؟

157
00:06:51,083 --> 00:06:53,931
(سامنثا) أن مُدرك تماماً
، أنكِ لست السبب  في وجودها هنا

158
00:06:53,932 --> 00:06:58,107
لكنها الان هنا، وأنا لن أزيد الامر سوءً
.بفعل المزيد من الاشياء غير الاخلاقية

159
00:06:58,108 --> 00:07:01,151
إذاً ماذا لو استطعنا أن نجد
طريقةً مُحترمة لإزالتها؟

160
00:07:01,152 --> 00:07:02,509
مانوع الطريقة؟

161
00:07:02,510 --> 00:07:04,501
لا أعلم، لكننا محامون

162
00:07:04,502 --> 00:07:06,096
.يجب أن نكون قادرين على التوصل لشيءٍ ما

163
00:07:06,097 --> 00:07:07,121
أأنتِ مُحامية؟

164
00:07:07,122 --> 00:07:08,557
، ظننت أن كل ماتفعلينه هو التبختر

165
00:07:08,558 --> 00:07:10,426
وتخبرينهم بأنكِ مسكت شيئاً عليهم
.ثم إجبارهم على فعل ما تريدين

166
00:07:10,427 --> 00:07:14,677
حسناً، هذا كان اختصاصي،
.لكنني كنتُ معروفة أن افتح كتاب أو اثنين

167
00:07:14,678 --> 00:07:17,103
(أليكس)

168
00:07:17,104 --> 00:07:19,896
.لقد كبر حقاً إعجابي بـ(لويس)

169
00:07:19,897 --> 00:07:21,821
.لابد أنه يتألم

170
00:07:21,822 --> 00:07:24,747
ماذا رأيك لو على الأقل حاولنا؟

171
00:07:24,748 --> 00:07:26,405
.حسناً (سامنثا)

172
00:07:26,406 --> 00:07:28,030
.أنا موافق

173
00:07:30,888 --> 00:07:32,222
السيد (سبيكتر)

174
00:07:32,223 --> 00:07:34,055
لقد وافقت على لقائك، لكن عليّ إخبارك

175
00:07:34,056 --> 00:07:36,736
.آخر ما أحتاج إليه الآن هو محامٍ آخر

176
00:07:36,737 --> 00:07:38,242
.أرجوك ادعوني (هارفي)

177
00:07:38,243 --> 00:07:43,059
وآخر ماتحتاج إليه الآن، أحمق اخر
.تختلف أهدافه مع أهدافك

178
00:07:43,060 --> 00:07:44,917
وأية أهداف تلك؟

179
00:07:44,918 --> 00:07:46,842
، أنت لاتريد هذا الاستيلاء

180
00:07:46,843 --> 00:07:48,534
لكن مجلس إدارتك يستخدم
شركة المحاماة الخاصة بك

181
00:07:48,535 --> 00:07:49,792
.ليضغطوا عليك بأى حال

182
00:07:49,793 --> 00:07:51,150
كيف لك تعرف هذا؟

183
00:07:51,151 --> 00:07:55,092
لأنني أعلم كيف هو شعور أن تُسلّم الشركة
،  التي قمتَ ببنائها إلى شخصٍ آخر

184
00:07:55,093 --> 00:07:57,094
وصادف أن هؤلاء الاشخاص الذين
يعملون ذلك لك

185
00:07:57,095 --> 00:07:59,017
.مرتبطين بالمرأة التي تعمل هذا لي

186
00:07:59,018 --> 00:08:01,766
،أنت تقول أن لا أوظفك لأنك تهتم بي

187
00:08:01,767 --> 00:08:03,901
بل أقوم بذلك لأننا نتشارك العدو؟

188
00:08:03,902 --> 00:08:07,142
 أتريد أن يعانقك محاميك
أم تريده أن ينجز العمل؟

189
00:08:07,143 --> 00:08:09,273
.أريد استعادة شركتي اللعينة

190
00:08:09,274 --> 00:08:10,741
إذاً أول شيئاً علينا فعله

191
00:08:10,742 --> 00:08:12,876
.إيقاف عملية البيع بمقاضاة مجلس الادارة

192
00:08:13,417 --> 00:08:16,109
.المدير التنفيذي لا يستطيع مقاضاة شركته

193
00:08:16,110 --> 00:08:18,160
.كمدير تنفيذي كلا لا يمكنه ذلك

194
00:08:18,161 --> 00:08:20,218
.بل كمساهم يستطيع

195
00:08:22,390 --> 00:08:26,412
يبدوا أنك فكرت كثيراِ في هذا
.قبل أن تاتي لرؤيتي

196
00:08:26,413 --> 00:08:29,305
.فكّر بما سأفعل إذا عينتني رسمياً

197
00:08:29,306 --> 00:08:30,940
ماذا تقول؟

198
00:08:30,941 --> 00:08:33,976
.أقول إبدأ بصياغة تلك الدعوى

199
00:08:33,977 --> 00:08:37,079
.اهتممتُ بذلك قبل أن أصل إلى هنا أيضاً

200
00:08:37,080 --> 00:08:41,016
.(دان) إذا قمنا بهذا فهم لن يبقوا مستلقين

201
00:08:41,017 --> 00:08:42,808
.أريد أن اعرف أنك مقتنع بهذا تماماً

202
00:08:42,809 --> 00:08:45,329
.أنا بالفعل أخسر سيطرتي على الشركة

203
00:08:45,330 --> 00:08:48,231
مالذي أيضاً لدي لأخسره؟

204
00:08:54,035 --> 00:08:56,303
(كاترينا) هل لديك لحظة؟

205
00:08:56,304 --> 00:08:58,194
في الواقع (سوزن) هذا ليس بوقت رائع

206
00:08:58,195 --> 00:09:02,154
- أنا غارقة في ..
- قضية (فيرسل لايف)، أعلم

207
00:09:02,155 --> 00:09:04,146
حسناً، ربما لاتعلمين أن هذه الشركة

208
00:09:04,147 --> 00:09:06,480
كادت أن تخسر (فيرسل لايف) بسببي

209
00:09:06,481 --> 00:09:08,271
.وأنا لستُ على وشك أن أدعه يحدث مرةً أخرى

210
00:09:08,272 --> 00:09:10,262
.وهذا سبب إضافي لتسمحي لي بمساعدتك

211
00:09:10,263 --> 00:09:11,871
مساعدتي؟

212
00:09:11,872 --> 00:09:13,981
لاحظتُ أنكِ تعملين من دون مساعد

213
00:09:13,982 --> 00:09:15,309
.منذ استقالة (براين)

214
00:09:15,310 --> 00:09:17,334
واعتقدتِ إذا استطعتِ أن
تكوني محل (براين)

215
00:09:17,335 --> 00:09:18,612
.سأقبل بكِ كمساعدة لي

216
00:09:18,613 --> 00:09:20,337
.شيءٌ من هذا القبيل

217
00:09:20,338 --> 00:09:22,273
،حسناً ، أقدر لك منح نفسك هذه الفرصة

218
00:09:22,274 --> 00:09:24,098
. ولكنني أتولى مسائلة ذلك

219
00:09:24,099 --> 00:09:25,889
في اكتشافك هناك رسالة بريد إلكتروني

220
00:09:25,890 --> 00:09:29,148
من الرئيس التنفيذي إلى مجلس إدارته
.حول تخزين مخزونها

221
00:09:29,149 --> 00:09:33,041
.اعلم ذلك، لكنه كان بعدما بدأ بالفعل

222
00:09:33,042 --> 00:09:35,633
.التاريخ الأصلي تم محيه

223
00:09:37,559 --> 00:09:38,716
أترين؟

224
00:09:38,717 --> 00:09:40,675
.يُمكنكِ القول

225
00:09:40,676 --> 00:09:42,430
... إنه ليس مجرد هوامش

226
00:09:42,431 --> 00:09:44,905
.لكن علينا أن نكون قادرين على شرحه

227
00:09:44,906 --> 00:09:46,974
.اكتشاف جيد يا (سوزن)

228
00:09:46,975 --> 00:09:50,552
إذ لم تتمكني من الامساك بذلك
. نحن سنكون في ورطة

229
00:09:50,553 --> 00:09:52,044
نحن؟

230
00:09:52,045 --> 00:09:53,645
أهذا يعني أننا سنعمل معاً؟

231
00:09:53,646 --> 00:09:56,405
.يعني أنني سأمنحكِ فُرصة

232
00:09:56,406 --> 00:10:00,526
(لويس) أنا مسرور أنك كنت قادراً لتحصل
.على الوقت من أجل أن تخرج

233
00:10:00,527 --> 00:10:01,984
حسناً، بصراحة، يا سعادتك

234
00:10:01,985 --> 00:10:04,169
.يُمكنني الانتفاع بالوقت خارج المكتب

235
00:10:04,170 --> 00:10:06,149
.لا تبدأ بهراء "يا سعادتك"، حسناً

236
00:10:06,150 --> 00:10:07,374
.أنا هنا بصفتي صديقك

237
00:10:07,375 --> 00:10:10,106
.حسناً إذا يا (سول) الصديق القديم

238
00:10:11,508 --> 00:10:12,670
.لندخل في صُلب الموضوع

239
00:10:12,671 --> 00:10:14,028
مانوع المشاكل التي لديك؟

240
00:10:14,029 --> 00:10:15,755
.(لويس)، أنا لستُ هنا بشأن مشاكلي

241
00:10:15,756 --> 00:10:17,423
.أنا هنا بشأن مشاكلك

242
00:10:17,424 --> 00:10:18,747
مالذي تتحدث عنه؟

243
00:10:18,748 --> 00:10:20,772
"تتذكر عندما كنا في جامعة "هارفارد

244
00:10:20,773 --> 00:10:23,565
وقد حددت حياتك المهنية بأكملها؟

245
00:10:23,566 --> 00:10:25,957
.شريك في مكتب محاماة رئيسي، تم

246
00:10:25,958 --> 00:10:27,705
.يكون اسمي على الحائط، تم

247
00:10:27,706 --> 00:10:29,802
... وبمجرد الانتهاء من كل ذلك

248
00:10:29,803 --> 00:10:31,103
.سأكون قاضياً

249
00:10:31,104 --> 00:10:33,829
لكن ماعلاقة ذلك بأي شيء؟

250
00:10:33,830 --> 00:10:36,879
حسناً، أنه يتعلق بأن مقعد
(إيمي جانسون) متاح الآن

251
00:10:36,880 --> 00:10:39,471
.وستكون أنت الشخص الأمثل لتحل مكانها

252
00:10:39,472 --> 00:10:42,030
(سول)، هل تعرض علي منصب قضائي؟

253
00:10:42,031 --> 00:10:43,238
.صحيح

254
00:10:45,765 --> 00:10:47,967
هذا يتعلق بـ(فاي ريتشاردسون)، أليس كذلك؟

255
00:10:47,968 --> 00:10:50,348
.اللعنة
، (لويس)، سفينتك تغرق

256
00:10:50,349 --> 00:10:51,906
.ويجب عليك ألاّ تغرق معها

257
00:10:51,907 --> 00:10:54,098
.(سول) هذا هراء

258
00:10:54,099 --> 00:10:56,657
أستطيع أن أتغلب على هذه العاصقة
.ولستُ بحاجةٍ إلى صدقتك

259
00:10:56,658 --> 00:10:58,215
.إنها ليست بصدقة

260
00:10:58,216 --> 00:11:00,840
.أنت أفضل محامي عملت معه

261
00:11:00,841 --> 00:11:02,658
،وعادةً ما أقول

262
00:11:02,659 --> 00:11:05,426
""لا تقلق. سوف يأتي مرة أخرى

263
00:11:05,427 --> 00:11:07,985
،لكنك خرجت في الجانب الخطأ مع (فاي)

264
00:11:07,986 --> 00:11:09,977
والرداء الوحيد الذي سترتديه

265
00:11:09,978 --> 00:11:12,269
.هو ذلك المعلّق في حمّامك

266
00:11:16,964 --> 00:11:18,454
ماهذا بحق الجحيم؟

267
00:11:18,455 --> 00:11:20,523
.إنه نموذج رفض لكِ لتوقعيه

268
00:11:20,524 --> 00:11:23,026
،اتضح أني حصلت على قضية ضد شركتك القديمة

269
00:11:23,027 --> 00:11:25,445
.ولا تخطئ: أنا سآخذها

270
00:11:25,446 --> 00:11:26,501
.فهمت

271
00:11:26,502 --> 00:11:28,760
.أنت لا تعتقد أنني احتضنت هذه الشركة

272
00:11:28,761 --> 00:11:29,951
.حسناً، لقد فعلت

273
00:11:29,952 --> 00:11:32,430
،طالما أنك تتصرف فوق الادارة

274
00:11:32,431 --> 00:11:34,489
.فلن أوقع هذا فحسب، بل سأكون مصدر هذا لك

275
00:11:34,490 --> 00:11:35,514
.هراء

276
00:11:35,515 --> 00:11:37,736
.ستكونين مصدر الناس الذين احتضنوا نظامك

277
00:11:37,737 --> 00:11:39,971
، لكن لايهم ،لأني بعد هزيمتهم

278
00:11:39,972 --> 00:11:41,806
.ستعرف الناس أن نظامي أفضل من نظامك

279
00:11:41,807 --> 00:11:43,355
وأي نظامٌ ذلك؟

280
00:11:43,356 --> 00:11:46,144
النظام الذي تمارس فيه القواعد التي تناسبك؟

281
00:11:46,145 --> 00:11:47,979
... لأنه إذا كان هذا ماستستخدمه لتفوز

282
00:11:47,980 --> 00:11:49,659
سأخبركِ ماذا سأستخدم لأفوز بهذا

283
00:11:49,660 --> 00:11:51,169
.أياً كان مايجب علي فعله

284
00:11:51,170 --> 00:11:52,870
ثم سأضطر لتذكيرك

285
00:11:52,871 --> 00:11:55,243
.أنك تجاوزت حدودك، وأنك مطرودة

286
00:11:55,244 --> 00:11:56,578
.لستُ بحاجة لتجاوز أي حدود (فاي)

287
00:11:56,579 --> 00:12:02,117
لقد فرّقتي أولئك الناس كثيراً، كل ما عليّ فعله
  هو التهديد برفع دعوى قضائية وسيرتعدون خوفاً

288
00:12:02,118 --> 00:12:07,889
إلا إذا كنتِ هنا من أجل تجريدي
.من منصبي كما فعلتِ مع (لويس). لقد اكتفينا

289
00:12:07,890 --> 00:12:09,858
.سوف أراقبك

290
00:12:09,859 --> 00:12:12,093
.استمتعي بالعرض

291
00:12:20,288 --> 00:12:22,156
... (شيلا)

292
00:12:22,157 --> 00:12:23,824
اريد التحدث معك عن شيء ما

293
00:12:23,825 --> 00:12:25,445
لأن من المحتمل أن تسمعي به على أية حال

294
00:12:25,446 --> 00:12:26,940
.لكني أريدك أن تسمعيه مني

295
00:12:26,941 --> 00:12:28,107
مالامر يا(لويس)؟

296
00:12:29,180 --> 00:12:31,510
.لقد عرض عليّ منصب قضائي ورفضته

297
00:12:32,357 --> 00:12:36,582
 أرفضت منصباً قضائياً من دون
حتى أن تناقش ذلك معي؟

298
00:12:36,583 --> 00:12:40,319
.(لويس) لطالما حلمك أن تصبح قاضياً

299
00:12:40,320 --> 00:12:41,821
.اعلم ذلك

300
00:12:41,822 --> 00:12:44,458
.لكن دخل القاضي خُمس ما اتقاضاه

301
00:12:44,459 --> 00:12:46,026
،لدينا طفل قادم

302
00:12:46,027 --> 00:12:48,162
.ناهيكِ عن ذكر أن شركتي في ورطة

303
00:12:48,163 --> 00:12:50,009
.لا أريد التخلي عن أصدقائي في وضعٍ حرج

304
00:12:50,010 --> 00:12:51,076
، إذا كانوا حقاً أصدقاؤك

305
00:12:51,077 --> 00:12:52,961
.لما طلبوا منك ان ترفض ذلك

306
00:12:52,962 --> 00:12:54,096
،لم يطلبوا مني رفض العرض

307
00:12:54,097 --> 00:12:55,393
.لأنني لم أخبرهم به

308
00:12:55,394 --> 00:12:56,958
حسنًا ، أنت لم تخبرني بذلك أيضًا!

309
00:12:56,959 --> 00:12:59,444
حسناً ، (شيلا) مالذي يجري؟

310
00:13:01,714 --> 00:13:04,315
من أين يأتي هذا؟

311
00:13:05,357 --> 00:13:06,647
.لقد ذهبتُ إلى (سول) يا (لويس)

312
00:13:06,648 --> 00:13:08,072
قمتِ بماذا؟

313
00:13:08,073 --> 00:13:10,201
قلت لاتعلم كم تستطيع الاستمرار
.دون أن تتولى المسؤلية

314
00:13:10,202 --> 00:13:12,125
لذا قمتِ بتزوير منصب قضائي من أجلي؟

315
00:13:12,126 --> 00:13:14,183
.لم أقم بتزوير أي شيء

316
00:13:14,184 --> 00:13:15,674
في كل مرة أرى فيه الرجل

317
00:13:15,675 --> 00:13:19,100
.يقول أنك تنتمي إلى مقاعد البدلاء

318
00:13:19,101 --> 00:13:21,392
، عندما ذهبت إليه يا (لويس)

319
00:13:21,393 --> 00:13:24,496
.لقد شعر بسعادة غامرة

320
00:13:24,497 --> 00:13:25,987
أكان كذلك؟

321
00:13:25,988 --> 00:13:27,645
.أجل

322
00:13:27,646 --> 00:13:30,671
... (لويس)، (سول) قال إذا لم تنفلح الامور

323
00:13:30,672 --> 00:13:33,530
.لن تحصل على هذه الفرصة مجدداً

324
00:13:33,531 --> 00:13:37,224
.كل ما أطلبه منك أن تفكّر في الامر

325
00:13:37,225 --> 00:13:38,815
.حسناً يا (شيلا)

326
00:13:38,816 --> 00:13:40,282
.سأنام عليه

327
00:13:41,771 --> 00:13:44,472
.فهمته

328
00:13:44,473 --> 00:13:48,217
إذاً اشرحيه لي، لأننا كنا  في هذا لساعات
.وأنا على وشك الاستسلام

329
00:13:48,218 --> 00:13:49,554
.حسناً، انظر هنا

330
00:13:49,555 --> 00:13:54,461
"إذا كان وجود خبيراً متخصصاً
 " يسبب ضرراً كبيراً للشركة فيمكن إزالته

331
00:13:54,462 --> 00:13:55,918
.لكنها لم تسبب أى ضرر

332
00:13:55,919 --> 00:13:57,776
.إنها لم تسبب أي ضرر بعد

333
00:13:57,777 --> 00:13:59,472
، ولكن إذا فجأة ، غادر عميل

334
00:13:59,473 --> 00:14:00,964
.سيُقال أنه خطئها

335
00:14:00,965 --> 00:14:02,331
... وبعدها ذلك يبدأ الانهيار

336
00:14:02,332 --> 00:14:04,323
مالذي تتحدثين عنه؟

337
00:14:04,324 --> 00:14:05,749
أنا اتحدث عن الذهاب إلى (غافين أندروس)

338
00:14:05,750 --> 00:14:07,339
... نجلعه يتخلى عنا
- أأنتِ مجنونة؟

339
00:14:07,340 --> 00:14:09,016
- فقط استمع إلىّ
- كلا يا(سامانثا)

340
00:14:09,017 --> 00:14:11,589
حث عميل على المغادرة
.ليس مايسبب الضرر لنا من قبل (فاي)

341
00:14:11,590 --> 00:14:12,667
.إنه نحن نضر أنفسنا

342
00:14:12,668 --> 00:14:14,792
- سيعود!
- لا أكترث!

343
00:14:14,793 --> 00:14:16,550
- هذا النقاش انتهى
- بحق المسيح

344
00:14:16,551 --> 00:14:18,708
.إنه شيء واحد صغير لنخرجها من حياتنا

345
00:14:18,709 --> 00:14:20,800
.إنه ليس شيئاً صغيراً، إنها مؤامرة

346
00:14:20,801 --> 00:14:22,403
ومن المؤكد أنها ليست طريقة مُحترمة

347
00:14:22,404 --> 00:14:23,939
.كما اتفقنا
- لا أصدق ذلك

348
00:14:23,940 --> 00:14:25,642
متى أصبحت جباناً؟

349
00:14:25,643 --> 00:14:26,766
عذراً؟

350
00:14:26,767 --> 00:14:29,025
جعلت (كاترينا) تتظاهر لتصبح مثلي

351
00:14:29,026 --> 00:14:31,502
.وقمت بذلك لأن لديك الجرأة لتفوز

352
00:14:31,503 --> 00:14:33,743
،وإذا وافقت لأنك نعتني بالجبان

353
00:14:33,744 --> 00:14:34,935
.سأكون حقاً جبان

354
00:14:34,936 --> 00:14:37,054
.لذا اعملي ماتشائين لكنني لن أقوم بذلك

355
00:14:37,055 --> 00:14:38,378
.ولا ينبغي عليك أنتِ كذلك

356
00:14:45,065 --> 00:14:48,086
يجب أن أقول ، قد ينتهي بنا المطاف

357
00:14:48,087 --> 00:14:50,979
... بأن نفشل تماماً في هذا، لكن

358
00:14:50,980 --> 00:14:54,139
.(سوزن) لقد قمتِ بالفعل ببحثك

359
00:14:54,140 --> 00:14:56,374
.شكراً لكِ، هذا يعني الكثير لي

360
00:15:00,335 --> 00:15:03,004
أيمكنني طلبُ نصيحتك في شيئاً ما؟

361
00:15:03,005 --> 00:15:05,206
.إنه شخصي نوعاً ما

362
00:15:05,207 --> 00:15:07,240
بالتأكيد (سوزن) مالامر؟

363
00:15:09,738 --> 00:15:11,562
.هناك مساعداً قانونياً

364
00:15:11,563 --> 00:15:14,722
.فهو ذكي ومرح، وأنافقط أعتقد أنه ملائم

365
00:15:14,723 --> 00:15:16,447
.لقد رأيت ذلك يحدث من قبل بالتأكيد

366
00:15:16,448 --> 00:15:19,580
. أنا أعلم كيف عملتِ بالقرب مع (براين)

367
00:15:19,581 --> 00:15:21,305
واعتقد أنني أريد أن أعرف

368
00:15:21,306 --> 00:15:22,863
.كيف أبقيت الامور مهنية

369
00:15:22,864 --> 00:15:25,623
،لا أريد الخوض في أموري مع (براين) يا (سوزن)

370
00:15:25,624 --> 00:15:28,315
لكن إذا أردتي نصيحتي

371
00:15:28,316 --> 00:15:30,773
.لكنتُ وجدتُ مساعداً اخر

372
00:15:30,774 --> 00:15:32,164
.شكراً

373
00:15:32,165 --> 00:15:34,323
حسناً، لنعود إلى هذا

374
00:15:34,324 --> 00:15:37,382
.في الواقع، لديّ فكرة

375
00:15:37,383 --> 00:15:41,065
المحامي الرئيسي على الجانب الآخر
. هو صديق العائلة منذ فترة طويلة

376
00:15:41,066 --> 00:15:43,090
ماذا لو تمكنت من إقناعها بالتسوية؟

377
00:15:43,091 --> 00:15:45,449
لهذا السبب اخترتي هذه القضية، أليس كذلك؟

378
00:15:45,450 --> 00:15:46,841
... لأنكِ تظنين

379
00:15:46,842 --> 00:15:48,708
يُمكنكِ استخدام علاقتك لتدهشيني؟

380
00:15:48,709 --> 00:15:51,977
.لايوجد خطبٌ من استغلال الفرصة

381
00:15:51,978 --> 00:15:54,513
كلا، أنتِ مُحقة.
.لاخطب في ذلك

382
00:15:54,514 --> 00:15:57,483
، ولكن في هذه الحالة بالذات

383
00:15:57,484 --> 00:16:00,219
.ماتقترحينه لن يجدي نفعاً

384
00:16:00,220 --> 00:16:02,554
وما أدراكِ؟

385
00:16:02,555 --> 00:16:04,289
.لأنني أعلم

386
00:16:04,290 --> 00:16:06,091
- لكن ...
- (سوزن) ...

387
00:16:06,092 --> 00:16:09,361
.كونكِ مساعداً يعني معرفة متى تتخلين عن ذلك

388
00:16:09,362 --> 00:16:11,997
.أريني أن باستطاعتكِ القيام بذلك

389
00:16:25,643 --> 00:16:27,299
إذا كان ذلك يُرضي المحكمة

390
00:16:27,300 --> 00:16:30,125
،أود أن أحكي قصة عن قبطان سفينة نبيل

391
00:16:30,126 --> 00:16:32,984
، قرصان شرير باسم (فاي بوبرسون)

392
00:16:32,985 --> 00:16:34,942
.وكريه فاسد للعادلة

393
00:16:34,943 --> 00:16:38,568
.اعتراض ، سعادة القاضي. إنه يشهد

394
00:16:38,569 --> 00:16:40,126
.واسمي ليس (بوبرسون)

395
00:16:40,127 --> 00:16:41,895
(ريتشاردسون) ، (بوبرسون)
مالفرق؟

396
00:16:41,896 --> 00:16:44,187
.هذا غير تقليدي، لكنني سأسمح به

397
00:16:44,188 --> 00:16:45,444
.أنت نفسه لكن بشعرٍ مستعار

398
00:16:45,445 --> 00:16:46,834
، شعر مستعار، إذا سمحت لي سعادتك

399
00:16:46,835 --> 00:16:47,992
، أنت صخرة، سعادة القاضي

400
00:16:47,993 --> 00:16:50,436
.لو أنني غير متزوج، سأتخطى كل ذلك

401
00:16:50,437 --> 00:16:52,361
أراهن أنه أفضل من (هارفي) بكثير

402
00:16:52,362 --> 00:16:53,671
.أنا كذلك
.واصل رجاءً

403
00:16:53,672 --> 00:16:55,939
سعادة القاضى ، الفقرة الخامسة من الكود البحري

404
00:16:55,940 --> 00:16:59,944
تنص على أن القبطان يجب ألا يتخلى
 .عن القيادة لحزب من القراصنة

405
00:16:59,945 --> 00:17:02,413
، إذا كان أحدهم قرصاناً هنا فسيكون هو

406
00:17:02,414 --> 00:17:05,105
.وأنا اسطول البحرية البريطانية في هذا الموقف

407
00:17:05,106 --> 00:17:07,330
اعتراض! انها تختطف مجازي!

408
00:17:07,331 --> 00:17:08,421
.اعتراض مقبول

409
00:17:08,422 --> 00:17:10,820
.الآنسة (بوبرسون) هذا هو انذارك الوحيد

410
00:17:10,821 --> 00:17:12,296
لم يدعو حتى شاهداَ!

411
00:17:12,297 --> 00:17:13,420
.معها حق

412
00:17:13,421 --> 00:17:15,045
لستُ بحاجة إلى شاهد لإثبات قضيتي

413
00:17:15,046 --> 00:17:16,336
.لهذه الهيئة من المحلفين من أقراني

414
00:17:16,337 --> 00:17:17,733
هل قال أقرانه؟

415
00:17:17,734 --> 00:17:20,102
اعلم هل يُمكنك تصديق هذا الشاب؟

416
00:17:20,103 --> 00:17:21,404
.اعتقد سمعنا بما فيه الكفاية

417
00:17:21,405 --> 00:17:24,373
السيد المسؤول
 هل توصلت هيئة المحلفين إلى حكم؟

418
00:17:24,374 --> 00:17:25,575
.أجل، سعادة القاضي

419
00:17:25,576 --> 00:17:28,400
.نجد المتهم مذنبا في جميع التهم

420
00:17:28,401 --> 00:17:29,824
.كما لو كان هناك أي سؤال

421
00:17:29,825 --> 00:17:32,750
.الآنسة (ريتشاردسون) أحكم عليكِ بالموت

422
00:17:32,751 --> 00:17:33,841
الموت؟

423
00:17:33,842 --> 00:17:35,951
 لا اعرف حتى ما أنا للمحاكمة لأجله!

424
00:17:35,952 --> 00:17:37,552
.وهذا هو جمال هذا الأمر برمته

425
00:17:37,553 --> 00:17:38,944
.(بايليف) خذيها بعيداً

426
00:17:38,945 --> 00:17:40,135
.من دواعي سروري

427
00:17:41,203 --> 00:17:42,794
- أحسنت صنعاً
- أحسنت صنعاً

428
00:17:49,285 --> 00:17:50,942
،لعلمك

429
00:17:50,943 --> 00:17:53,600
.قصدت ما قلته عن كونه أفضل من (هارفي)

430
00:17:53,601 --> 00:17:56,726
.صحيح جدا ، صحيح جدا

431
00:17:58,077 --> 00:18:00,846
.صحيح جدا ، صحيح جدا

432
00:18:02,415 --> 00:18:06,141
أكان هنالك حقاً 12 (هارفي)؟

433
00:18:06,142 --> 00:18:08,600
اعرف، صحيح؟
كان مُذهلاً

434
00:18:08,601 --> 00:18:10,258
.ربما (شيلا) مُحقة

435
00:18:10,259 --> 00:18:12,016
.ربما يجب أن أوافق

436
00:18:12,017 --> 00:18:14,947
سأكون مسؤولاً، ولا أحد سيبعدني جانباً
مرةً أخرى

437
00:18:14,948 --> 00:18:16,205
... صحيح، لكن

438
00:18:16,206 --> 00:18:17,906
(ستان)، هيئة محلفين مكونين من (هارفي)
.كانت في صفي

439
00:18:17,907 --> 00:18:19,531
.لا تقل لي أنك ستسخر من ذلك

440
00:18:19,532 --> 00:18:22,357
... (لويس)، أنا آسف

441
00:18:22,358 --> 00:18:24,750
لكن يجب علي أن أشير

442
00:18:24,751 --> 00:18:28,143
إلى أن حُلمك كان مليئاً بالناس
.الذين تعمل معهم

443
00:18:28,144 --> 00:18:30,868
أنت تتخيل نفسك في عالم خيالي

444
00:18:30,869 --> 00:18:32,693
.لا يزال محاطاً بهم

445
00:18:32,694 --> 00:18:33,900
ماهو قصدك؟

446
00:18:33,901 --> 00:18:36,192
،قصدي، إذا أخذت الوظيفة

447
00:18:36,193 --> 00:18:39,218
.لن يكونون هناك معك

448
00:18:39,219 --> 00:18:40,754
.يا إلهى

449
00:18:42,438 --> 00:18:43,694
طوال هذا الوقت كنتُ قلقاً

450
00:18:43,695 --> 00:18:45,018
.ماذا سيصنعون من دوني

451
00:18:45,019 --> 00:18:47,376
.لم أفكر حتى في ما سأفعله من دونهم

452
00:18:47,377 --> 00:18:50,735
وإذا فكرت في ذلك؟

453
00:18:50,736 --> 00:18:52,655
أعتقد أنهم كل شيء بالنسبة إليّ

454
00:18:52,656 --> 00:18:54,322
.ولا أود الذهاب إلى أي مكان

455
00:18:58,596 --> 00:19:00,553
،(دونا)، جيد كنتُ آمل أن تكوني هنا

456
00:19:00,554 --> 00:19:02,176
.لأنني بحاجة إلى مساعدة قليلاً

457
00:19:02,177 --> 00:19:03,848
بالطبع (فاي) بماذا؟

458
00:19:03,849 --> 00:19:06,364
أتريدنني أن أخبر (أليكس ويليامز)
أنه أصبح مساعداً الآن؟

459
00:19:06,365 --> 00:19:08,789
.اعتبره بأنكِ لم يُعجبك قراري بخصوص (لويس)

460
00:19:08,790 --> 00:19:12,134
الكراهية هي إحدى طرق
.وصف مشاعري تجاهك (فاي)

461
00:19:12,135 --> 00:19:13,409
.أشك في أنكِ تريدين سماع الآخر

462
00:19:13,410 --> 00:19:15,349
إذاً سأدخل في صُلب الموضوع
،شئتِ أم أبيتِ

463
00:19:15,350 --> 00:19:17,240
،أنا الشريك الاداري بالنيابة الآن

464
00:19:17,241 --> 00:19:19,866
مما يعني أن لدي الصلاحيات كاملة
.ولا مساعدةً في ذلك

465
00:19:19,867 --> 00:19:22,568
.أحتاج سكرتير

466
00:19:25,117 --> 00:19:26,774
أتريدين مني أن أكون سكرتيرك؟

467
00:19:26,775 --> 00:19:29,193
أحتاجك في مساعدتي لتخطي
،الايام القليلة المقبلة

468
00:19:29,194 --> 00:19:30,962
،و وفقاً للجميع

469
00:19:30,963 --> 00:19:33,350
.كنتِ أفضل سكرتير حظيت به هذه الشركة مطلقاً

470
00:19:33,351 --> 00:19:35,742
،كنت أفضل سكرتير في أي شركة حظيت بي

471
00:19:35,743 --> 00:19:38,116
وهو أحد الاسباب في كوني
.مديرة العمليات الآن

472
00:19:38,117 --> 00:19:40,709
(دونا) أعلم أنكِ تعتقدين أن هذا أقل
 ... من درجة راتبك

473
00:19:40,710 --> 00:19:41,984
.إنه أقل من درجة راتبي

474
00:19:41,985 --> 00:19:43,819
ولكن الأهم من ذلك أنه يرسل رسالة

475
00:19:43,820 --> 00:19:45,710
... مفادها أنني أكثر قيمة كخادمة لك

476
00:19:45,711 --> 00:19:46,880
.مما أنا عليه في منصبي الحقيقي

477
00:19:46,881 --> 00:19:49,195
وقد تحدثت مع أشخاص يتحدثون عن الرسائل

478
00:19:49,196 --> 00:19:51,627
عندما تكون الرسالة الوحيدة التي أظل أتلقاها هي
""اذهبي إلى الجحيم

479
00:19:51,628 --> 00:19:54,596
لذا إذا كنتِ وفية لهذه الشركة كما
تقولين أنكِ كذلك

480
00:19:54,597 --> 00:19:56,464
.إذاً اقبلي، أنا أحتاجك للقيام بهذا

481
00:19:56,754 --> 00:19:58,712
وإذا رفضت؟

482
00:19:58,713 --> 00:20:00,921
.أستنزلين مرتبة منصبي كما فعلتِ مع (لويس)

483
00:20:00,922 --> 00:20:02,517
(لويس) استخدم منصبه

484
00:20:02,518 --> 00:20:04,726
.لإجبار عامل أن يؤدي عمل غير مشروع

485
00:20:04,727 --> 00:20:07,124
.أنا أطلب منك إدارة بعض الملفات

486
00:20:07,125 --> 00:20:09,382
،يُمكنني خفض منصبك إذا رفضتي

487
00:20:09,383 --> 00:20:11,807
لكن هل حقاً يجب أن تؤول الامور إلى ذلك؟

488
00:20:11,808 --> 00:20:14,900
.ستتم العناية بملفاتك بحلول نهاية اليوم

489
00:20:14,901 --> 00:20:16,691
.شكراً لك

490
00:20:27,410 --> 00:20:29,702
مرحباً
أيمكنني الدخول؟

491
00:20:29,703 --> 00:20:32,304
إذا رفضت أستقولين لأنني جبان؟

492
00:20:32,305 --> 00:20:35,140
... (أليكس)

493
00:20:35,141 --> 00:20:37,032
.أنا حقاً آسفة

494
00:20:37,033 --> 00:20:39,445
.ما كان عليّ قول ماقلته

495
00:20:39,446 --> 00:20:41,447
، أعلم أن هذا ليس بعذر

496
00:20:41,448 --> 00:20:43,125
لكنني كنتُ حقاً مشتتة

497
00:20:43,126 --> 00:20:44,883
.منذ رحيل (روبرت)

498
00:20:44,884 --> 00:20:47,042
... ربما ليس بعذر، لكن

499
00:20:47,043 --> 00:20:49,468
إنه تفسير

500
00:20:49,469 --> 00:20:51,493
،وآمل أنني لا تجاوز

501
00:20:51,494 --> 00:20:53,685
.لكني أعتقد أني أعلم ماتحتاجين إليه الآن

502
00:20:53,686 --> 00:20:54,877
ماذا تعني؟

503
00:20:54,878 --> 00:20:57,417
عندما لا تسير بشكل جيّد
،في جزءٍ واحد بحياتي

504
00:20:57,418 --> 00:20:58,783
.أحاول بأن أرى بالجزء الآخر منها

505
00:20:58,784 --> 00:21:01,942
.وبالعادة يكونَ ذلك الجزءُ عائلتي

506
00:21:01,943 --> 00:21:04,067
أتحاول بأن تتبناني؟

507
00:21:04,068 --> 00:21:06,493
.لنأخذ الأمر حبّةً بحبّة

508
00:21:06,494 --> 00:21:08,563
لمَ لا تأتين إلى المنزل
لتناول العشاء بهذه الليلة؟

509
00:21:08,564 --> 00:21:10,755
قد لا يكونُ ذلك الحلّ
...لمشاكلك، لكن

510
00:21:10,756 --> 00:21:12,346
.روزلي) كانت تسأل عنك)

511
00:21:12,347 --> 00:21:14,070
.وإنّ (جوي) تحبّكِ

512
00:21:14,071 --> 00:21:16,061
أأنتَ متأكد؟ -
.أجل -

513
00:21:16,062 --> 00:21:18,519
.أعتقدُ بأن الأمر سيكونُ مُسليًا لكِ

514
00:21:18,520 --> 00:21:21,021
لكن لو صار الأمر
،)كغدائنا مع (روزلي

515
00:21:21,022 --> 00:21:24,114
فلن يكون بالطبعِ
.مسليًا لي

516
00:21:24,115 --> 00:21:25,883
.إنكَ تعرف ما كنتُ أقصده

517
00:21:25,884 --> 00:21:28,018
.أجل

518
00:21:28,019 --> 00:21:29,519
أأنتِ موافقة؟

519
00:21:31,289 --> 00:21:32,723
.يسرّني ذلك

520
00:21:32,724 --> 00:21:34,391
.(شكرًا لكَ يا (أليكس

521
00:21:42,227 --> 00:21:44,585
.دان)، أهلًا)
...أرأيتَ

522
00:21:44,586 --> 00:21:46,135
مالذي كُنتَ تفعله بحقِّ الجحيم؟

523
00:21:46,136 --> 00:21:47,570
..ما قلت بأننا سنفعله

524
00:21:47,571 --> 00:21:48,761
،مقاضاتهم أمر آخر

525
00:21:48,762 --> 00:21:50,686
لكنك وضعت إعلانًا بصفحة

526
00:21:50,687 --> 00:21:51,931
مكتوبٌ بها بأنهم يعرّضون

527
00:21:51,932 --> 00:21:53,990
.مستقبل الشركة كلّها بخطر

528
00:21:53,991 --> 00:21:56,048
،دان) ، لقد قلتَ بأنكَ ستلتزمُ بالخطة)

529
00:21:56,049 --> 00:21:57,913
..ولو أمرٌ كهذا سيغضبك

530
00:21:57,914 --> 00:21:59,137
.لمْ يغضبني

531
00:21:59,138 --> 00:22:01,105
بلّ أغضبهم، وسوفُ يكونُ
الأمرُ صعبًا بعض الشيء

532
00:22:01,106 --> 00:22:02,938
لأن نتمسّك بالأمر
.عندما يتمّ طردي

533
00:22:02,939 --> 00:22:05,097
ماذا؟ لا يُمكنهم القيامُ بذلك
.بمنتصفِ دعوى قضائية

534
00:22:05,098 --> 00:22:06,221
.بالواقع، فقد فعلوا ذلك

535
00:22:06,222 --> 00:22:07,479
،حتّى لو ربحتُ بهذه القضيّة

536
00:22:07,480 --> 00:22:08,879
.فلن أستعيدَ شركتي

537
00:22:08,880 --> 00:22:10,556
.إصغي إليّ
.إنّ الأمر لمْ ينتهي

538
00:22:10,557 --> 00:22:12,125
.يُمكنني إصلاحُ الأمر -
،فأصلحه إذن -

539
00:22:12,126 --> 00:22:14,218
لأن لو خسرت كلّ شيء
،من هذه القضيّة

540
00:22:14,219 --> 00:22:18,145
،فسيكونُ بدلًا من أن أقاضي مجلس الإدارة
.سأقاضيك

541
00:22:21,740 --> 00:22:22,997
.إنكِ لن تصدقين هذا الهراء

542
00:22:22,998 --> 00:22:25,345
(هارفي)... لقد وردني إتصالٌ من (دان فولي) للتو

543
00:22:25,346 --> 00:22:27,861
وقد فصلوه، والآن
.يهددني برفع قضيّةٍ ضدي

544
00:22:27,862 --> 00:22:29,998
،وإنني متأسفةٌ بشأنِ ذلك
.لكن بالوقتِ الراهن، لا وقتَ لديّ لهذا الأمر

545
00:22:29,999 --> 00:22:31,600
،دونا) لقد أخبرتُكِ للتو)
..إني على وشك أن تتمّ مقاضاتي

546
00:22:31,601 --> 00:22:32,725
،لكن لمْ تتم مقاضاتك

547
00:22:32,726 --> 00:22:34,431
وإنكَ لستَ الوحيد الذي
.سئم من تلك الإمرأة

548
00:22:34,432 --> 00:22:35,489
ماذا؟

549
00:22:35,490 --> 00:22:37,554
لديها الجرأة بأن تطلبَ مني
،بأن أكونَ سكرتيرتها

550
00:22:37,555 --> 00:22:39,526
لذا يؤسفني أن قضيتكَ
،لا تسير على ما يرام

551
00:22:39,527 --> 00:22:41,595
...لكن الآن ، لا وقت
أين أنتَ ذاهب؟

552
00:22:41,596 --> 00:22:42,639
إنني سأذهب إلى تلك الإمرأة

553
00:22:42,640 --> 00:22:43,808
.وأخبرها بأن بوسعها القيّام بعملها

554
00:22:43,809 --> 00:22:44,866
.إنكِ لست بخادمتها

555
00:22:44,867 --> 00:22:47,230
هارفي)، لا أحتاجُ منكَ)
.بأن تقاتل معاركي عنيّ

556
00:22:47,231 --> 00:22:48,288
وإنكَ بالأمس لقد قلتِ

557
00:22:48,289 --> 00:22:50,380
بأن لا يُفترض علينا بأن ندع
.ما يجري هنا يحول بيننا

558
00:22:50,381 --> 00:22:53,059
،بالواقع، إنهُ يحول بيننا
.وإنني سأضع حدًا لذلك

559
00:22:53,060 --> 00:22:55,184
.إنكَ محق
.لقد قلتُ ذلك

560
00:22:55,185 --> 00:22:56,954
(لكن الوسيلة لمنع (فيّ
من الحوّل بيننا

561
00:22:56,955 --> 00:22:58,044
.ليست بالشجار معها

562
00:22:58,045 --> 00:23:00,561
.بلّ استغلال فكرتك
عمّ تتحدثين؟

563
00:23:00,562 --> 00:23:02,063
،إننا سنخرج لتناولِ عشاءٍ مبكر

564
00:23:02,064 --> 00:23:03,499
وسنتحدث عن أيّ شيء

565
00:23:03,500 --> 00:23:05,024
.سوى هذا المكان وتلك الإمرأة

566
00:23:05,025 --> 00:23:06,682
،)دونا)
.إنّ موّكلي قد تمّ فصله للتو

567
00:23:06,683 --> 00:23:08,838
وسيبقى على هذا الحال
،خلال ثلاث ساعات

568
00:23:08,839 --> 00:23:10,707
،لكن لو أنني أعرفك
،لو صفيّت ذهنك

569
00:23:10,708 --> 00:23:12,809
.فقد لا يكونَ كذلك خلال أربع ساعات

570
00:23:12,810 --> 00:23:14,310
لذا ما رأيك؟

571
00:23:14,311 --> 00:23:16,745
.من رأيي أنني مشتهٍ طعامٌ إيطاليّ

572
00:23:18,896 --> 00:23:20,896
.طبعًا، شكرًا لك

573
00:23:22,321 --> 00:23:24,755
،)كاترينا)
أرغبتِ برؤيتي؟

574
00:23:24,756 --> 00:23:26,924
.(إنني لمْ أرغب برؤيتكِ فحسب يا (سوزان

575
00:23:26,925 --> 00:23:29,076
أرغب بمعرفة سبب تجاهلك ليّ
بشكلٍ متعمد

576
00:23:29,077 --> 00:23:30,795
.بتواصلك مع صديق عائلتكِ

577
00:23:30,796 --> 00:23:32,296
حسنٌ، أعرفُ بأنكِ طلبتِ من
..عدم القيامِ بذلك، لكن

578
00:23:32,297 --> 00:23:34,899
،)كلّا يا (سوزان)
.لقد أمرتكِ بعدم القيام بذلك

579
00:23:34,900 --> 00:23:37,168
لأني ليسَ ما فعلتيه لمْ
.يكن مهنيًا فحسب

580
00:23:37,169 --> 00:23:39,270
بلّ وكأنكِ وضحتِ لهم
.بأنهم قد تمكنوا منّا

581
00:23:39,271 --> 00:23:42,473
إنني آسفة، كنتُ أحاول
.بأن أساعدنا على الفوز

582
00:23:42,474 --> 00:23:44,265
كلّا، لقد كنت تحاولين
،مساعدة نفسكِ

583
00:23:44,266 --> 00:23:47,191
.وهذا آخر شيءٍ أحتاجهُ من مساعدٍ قانوني

584
00:23:47,192 --> 00:23:49,192
.إنكِ خارج هذه القضيّة

585
00:23:54,366 --> 00:23:56,957
.أعتقدُ بأن عليك إعادةَ التفكير بالأمر

586
00:23:56,958 --> 00:23:59,849
ولمَ عليّ القيّامُ بذلك؟

587
00:23:59,850 --> 00:24:02,775
لأنني أعرف السبب
.(الحقيقي لرحيلِ (براين

588
00:24:02,776 --> 00:24:04,199
مالذي قلتيه لي؟

589
00:24:04,200 --> 00:24:06,591
لقد قلتُ بأن شريكةً كبيرة
ومساعدٌ قانونيّ متزوج

590
00:24:06,592 --> 00:24:09,383
،يعملون معًا عن قرب
،ويعملون بليّالٍ معًا

591
00:24:09,384 --> 00:24:12,528
حتّى بشكلٍ مفاجئ
،رحل دون تفسير

592
00:24:12,529 --> 00:24:14,020
...دون وظيفة تنتظره

593
00:24:14,021 --> 00:24:16,601
سوزان)، لا أنصحكِ)
.بالقيام بذلك

594
00:24:16,602 --> 00:24:17,691
بماذا؟

595
00:24:17,692 --> 00:24:19,249
بالتنويه على أن الأمور تمادت

596
00:24:19,250 --> 00:24:20,314
وأنكِ دفعت له ليصمت

597
00:24:20,315 --> 00:24:22,105
بمنحهِ أحد موّكليك؟

598
00:24:22,106 --> 00:24:23,762
إنّ (براين ألتمان) رحل

599
00:24:23,763 --> 00:24:26,521
.بسببِ أنه قرر ما بمصلحةِ عائلته

600
00:24:26,522 --> 00:24:28,780
.أجل، طبعًا

601
00:24:28,781 --> 00:24:31,035
بالواقع، مالمْ تريدي
(فيّ ريتشاردسون)

602
00:24:31,036 --> 00:24:33,560
تكونُ على دراية بشكلٍ مفاجئ
،بالموضوع

603
00:24:33,561 --> 00:24:36,552
فإنكِ ستجعلينني مساعدتكِ
.القانونية بحلولِ نهاية الأسبوع

604
00:24:42,857 --> 00:24:44,747
.دونا)، ها أنتِ ذا)

605
00:24:44,748 --> 00:24:48,106
،كلّا يا (غريتشن) ها أنا راحلة
.لأنني هامّة بالرحيل

606
00:24:48,107 --> 00:24:50,620
بالواقع، قد تريدي بأن تمرّي
.على مكتب (فيّ) أولًا

607
00:24:50,621 --> 00:24:52,078
.إنها تبحثُ عنكِ

608
00:24:52,079 --> 00:24:54,414
...إصغي

609
00:24:54,415 --> 00:24:56,639
اسديني بمعروف ولا تخبريها
.بأنك صادفتيني

610
00:24:56,640 --> 00:24:58,308
مالذي يجري أيتها الصهباء؟

611
00:24:58,309 --> 00:25:01,173
لقد طلبتُ مني أن أقوم
،ببعض الأعمال السكرتارية لها

612
00:25:01,174 --> 00:25:02,798
.ولمْ أنجزها

613
00:25:02,799 --> 00:25:04,467
لكن لدي موعد للعشاء
،بمطعم "كواترو غاتي" الليلة

614
00:25:04,468 --> 00:25:05,925
.ولا يُمكنني تأجيله مطلقًا

615
00:25:05,926 --> 00:25:08,148
وذلك يعني بأنكِ تحتاجين
أحدًا لكي يتدخل

616
00:25:08,149 --> 00:25:11,141
.حينما أنتِ و (هارفي) تستمتعا بوقتكما

617
00:25:11,142 --> 00:25:13,433
.ذلك صحيح، لقد قلتها

618
00:25:13,434 --> 00:25:16,004
مهلًا، أتعرفينَ
بشأنِ علاقتي معَ (هارفي)؟

619
00:25:16,005 --> 00:25:18,763
(رجاءً، أتظنين بأن (لويس
قادر على أن يبقي فمه مغلقًا؟

620
00:25:18,764 --> 00:25:21,932
لقد سألته بما يريده للغداء
وزلّ لسانه بقول،

621
00:25:21,933 --> 00:25:23,656
"!إن (هارفي) و (دونا) قد فعلاها"

622
00:25:23,657 --> 00:25:24,980
أقامَ بذلك حقًا؟

623
00:25:24,981 --> 00:25:26,538
.ربما لو قام بذلك كان أفضل

624
00:25:28,330 --> 00:25:31,274
.إنني سعيدةٌ لأجلكِ يا عزيزتي
.لذا إذهبي لموعد عشائكِ

625
00:25:31,275 --> 00:25:33,566
.وسأتكفل بما تحتاجه صاحبة العز والجلالة

626
00:25:33,567 --> 00:25:35,725
كلّا يا (غريتشن)، لا يُمكنني
.أن أطلبَ منكِ القيام بذلك لأجلي

627
00:25:35,726 --> 00:25:37,817
.إنكِ لا تطلبين
.بلّ أنا أخبركِ

628
00:25:37,818 --> 00:25:39,078
.لا عليكِ

629
00:25:39,079 --> 00:25:40,847
،سأحسن لتلك الإمرأة

630
00:25:40,848 --> 00:25:43,906
لدرجة أنها لن تفكر حتّى
.بالسؤال عن مكانكِ

631
00:25:43,907 --> 00:25:46,232
.(شكرًا لكِ يا (غريتشن

632
00:25:46,233 --> 00:25:47,923
.إني أدينُ لكِ بمعروف

633
00:25:54,888 --> 00:25:57,313
.أنتِ يا صاحبة القهوة

634
00:25:57,314 --> 00:25:58,538
ألديكِ علمٌ بمكان (غريتشن)؟

635
00:25:58,539 --> 00:26:00,463
.المعذرة لا -
،بالواقع، لو رأيتيها -

636
00:26:00,464 --> 00:26:02,016
.أخبريها بأنني أبحث عنها بكلّ مكان

637
00:26:02,017 --> 00:26:03,657
.(أعرف مكانها يا (لويس
.ياللهول

638
00:26:03,658 --> 00:26:05,573
في الواقع، لقد كنتُ أبحث
.عنكَ بكلّ مكان

639
00:26:05,574 --> 00:26:07,565
.إنها تعمل عندي لفترةٍ مؤقتة

640
00:26:07,566 --> 00:26:08,956
.عفوًا
،أعيدي ما قلتيه

641
00:26:08,957 --> 00:26:10,625
.لأن أذناي مسدودتان من الغضب

642
00:26:10,626 --> 00:26:12,917
.إنها تقومُ ببعض العمل لي
...لقد كان عملها ممتاز

643
00:26:12,918 --> 00:26:15,287
بالواقع، إذن استنسخيها
.لأنكِ لن تأخذين سكرتيرتي

644
00:26:15,288 --> 00:26:17,412
.(لا أريدُ سكرتيرتك يا (لويس

645
00:26:17,413 --> 00:26:19,304
،لقد طلبتُ من (دونا) بأن تُنجز عملي

646
00:26:19,305 --> 00:26:21,821
.(لكنها حوّلته لـ(غريتشن
.وها نحن ذا

647
00:26:21,822 --> 00:26:24,076
.(لا يهمني ما فعلته (دونا
.لا حق لكِ بالقيام بذلك

648
00:26:24,077 --> 00:26:25,968
،لويس)، لو أنك هدئت من روعك)

649
00:26:25,969 --> 00:26:29,084
،أؤكدُ لك
،حينما أكونُ جاهزة يُمكنك بأن تستعيدها

650
00:26:29,085 --> 00:26:30,875
وإن لمْ أهدئ من روعي؟

651
00:26:30,876 --> 00:26:34,501
أوتعرف، إني اسمع الكثير من
"وإن لمْ؟"

652
00:26:34,502 --> 00:26:36,738
.(بالواقع، ليسَ كلّ الأمور تهديد يا (لويس

653
00:26:36,739 --> 00:26:38,325
،لو كنتُ تصرّ بأنه كذلك

654
00:26:38,326 --> 00:26:41,251
فإني أعدك بأنك ستعثر
.على ما تبحث عنه

655
00:26:47,180 --> 00:26:48,835
أوليس هذا لطيف؟

656
00:26:48,836 --> 00:26:50,550
أين (دونا) بحقّ الجحيم؟

657
00:26:50,551 --> 00:26:52,849
.(هدئ من روعك يا (لويس
.إنني لن أبقى هنا للأبد

658
00:26:52,850 --> 00:26:54,611
،إنكِ لن تبقي هنا مطلقًا

659
00:26:54,612 --> 00:26:56,298
لأن لا يتطلّب الأمر
عبقريًا ليكتشف

660
00:26:56,299 --> 00:26:57,689
.(أنها ذهبت لموعدٍ غرامي سريّ معَ (هارفي

661
00:26:57,690 --> 00:26:59,113
،وأنتِ أصبحت عالقة هنا بلا حولِ ولا قوة

662
00:26:59,114 --> 00:27:00,616
إنني سأستدعيها لكي
.تعود إلى هنا الآن

663
00:27:00,617 --> 00:27:03,115
،لمْ يكن موعدًا غراميًا سريًّا
.وإني لست بعالقة

664
00:27:03,116 --> 00:27:04,249
.لقد تطوّعت

665
00:27:04,250 --> 00:27:05,373
لمَ قد تقومينَ بذلك بحقّ الجحيم؟

666
00:27:05,374 --> 00:27:07,030
.لأنهما يبدآن علاقةً جديدة

667
00:27:07,031 --> 00:27:08,320
،ولو أنك تهتم لأمرها إطلاقًا

668
00:27:08,321 --> 00:27:09,678
.فإنكَ ستتركهما بحالهما

669
00:27:09,679 --> 00:27:10,880
أتقصدين بكلامك بأنهما لمْ يقدرا

670
00:27:10,881 --> 00:27:12,049
على رفع السماعة
عندما إتصلتُ عليهما؟

671
00:27:12,050 --> 00:27:13,903
.ربما أنهما لمْ يريا الإتصال حتّى

672
00:27:13,904 --> 00:27:15,595
.إنهما خارجين بموعدٍ معًا

673
00:27:15,596 --> 00:27:17,086
أيُمكنكَ تفهّم ذلك؟

674
00:27:17,087 --> 00:27:18,243
...(غريتشن)

675
00:27:18,244 --> 00:27:21,318
لقد تحمّلت الإهانة
 بالإسبوع الماضي أكثر

676
00:27:21,319 --> 00:27:23,843
.مما ظننت أنهُ ممكن

677
00:27:23,844 --> 00:27:25,267
إنّ (دونا) أخبرتني على وجهِ الخصوص

678
00:27:25,268 --> 00:27:27,044
(بأنها لن تدعُ علاقتها بـ(هارفي

679
00:27:27,045 --> 00:27:28,812
.تكونُ عائقًا لو إحتجت المساندة

680
00:27:28,813 --> 00:27:30,503
،بمقياس من واحد إلى عشرة

681
00:27:30,504 --> 00:27:32,321
كم بظنك أحتاج المساندة الآن؟

682
00:27:32,322 --> 00:27:35,591
(حسنٌ يا (لويس
...إنني سأخبركَ عن مكانهم

683
00:27:35,592 --> 00:27:38,027
لكن أعتقدُ بأن عليك أن
.تتغاضى عن الأمر حتّى الغد

684
00:27:40,053 --> 00:27:41,997
 الأمر الذي يغضبني حقًا

685
00:27:41,998 --> 00:27:43,271
.تصرفها على أنها أخلاقية أكثر من غيرها

686
00:27:43,272 --> 00:27:45,262
.أعني، لا أحد بهذه المثالية

687
00:27:45,263 --> 00:27:46,620
،أجل، بالواقع
ماذا لو كانت هي كذلك؟

688
00:27:46,621 --> 00:27:48,945
وماذا لو سجل (بيل بكنر) تلك الكرة؟
<font color="#ffff80">المقصد : ماذا لو تحقق المستحيل؟</font>

689
00:27:48,946 --> 00:27:51,298
،لا أعرفُ هويّة ذلك الشخص

690
00:27:51,299 --> 00:27:53,122
لكن لقد حان موعد
،تغييرنا للموضوع

691
00:27:53,123 --> 00:27:54,513
،لأننا قلنا بأننا لن نتحدث عن العمل

692
00:27:54,514 --> 00:27:56,707
وأنهينا نصف زجاجة النبيذ
.(على (فيّ ريتشاردسون

693
00:27:56,708 --> 00:27:57,931
.إنكِ محقة

694
00:27:57,932 --> 00:28:00,589
.لنتحدث عن أمرٍ آخر
.عن أيّ أمرٍ آخر

695
00:28:13,041 --> 00:28:14,664
.إنّ مذاق الماء لذيذ -
.أجل -

696
00:28:14,665 --> 00:28:17,299
.إنها رطبة
.إنها..إنها رطبةٌ للغاية

697
00:28:20,715 --> 00:28:22,015
...لذا

698
00:28:22,016 --> 00:28:24,051
أقرأتِ كتبًا جيّدة مؤخرًا؟

699
00:28:24,052 --> 00:28:25,842
كتب؟

700
00:28:25,843 --> 00:28:28,165
أهذا أفضل ما عندك؟
الحديث عن الماء والكتب؟

701
00:28:28,166 --> 00:28:30,342
.لا أراكِ تحاولين صنع الحديث

702
00:28:30,343 --> 00:28:31,977
الماء رطب"؟"
من يقولُ ذلك؟

703
00:28:31,978 --> 00:28:34,179
!أعرف! لقد إرتبكت

704
00:28:34,180 --> 00:28:36,443
وأعني من سيفعل عكس ذلك؟

705
00:28:36,444 --> 00:28:37,966
لقد قضينا تقريبًا
كلّ دقيقة

706
00:28:37,967 --> 00:28:39,825
من كلّ يومٍ معًا
،بخلال الـ15 سنةٍ الماضية

707
00:28:39,826 --> 00:28:41,508
والآن لا يُمكننا بأن
نفكر بشيءٍ واحدٍ

708
00:28:41,509 --> 00:28:42,599
.لقولهِ لبعضنا

709
00:28:42,600 --> 00:28:44,090
ماذا لو كانت هذه نهاية الأمر؟

710
00:28:44,091 --> 00:28:46,682
ماذا لو لمْ يبقى لدينا
شيءٌ لنقوله لبعضنا؟

711
00:28:46,683 --> 00:28:49,067
أهذا ما تقوله لي عندما أكونُ قلِقة

712
00:28:49,068 --> 00:28:50,424
بأن ليسَ لدينا ما نقوله؟

713
00:28:50,425 --> 00:28:52,081
ما خطبك؟ -
.يا إلهي -

714
00:28:52,082 --> 00:28:53,138
ماذا؟

715
00:28:53,139 --> 00:28:55,191
لقد ذكرتيني بوالدةِ
.(ريكي غارفيلد)

716
00:28:55,192 --> 00:28:57,450
.لقد كانت جديدًا على البلدة
.وقد كنت بالسادسة عشر من عمري

717
00:28:57,451 --> 00:28:59,408
،لقد ذهبتُ إلى منزله
،وقد كانت هي هنالك

718
00:28:59,409 --> 00:29:01,233
.صهباءٌ جميلة

719
00:29:01,234 --> 00:29:04,026
كُنتُ مُعجبًا بها
.منذ أول نظرةٍ لها

720
00:29:04,027 --> 00:29:06,728
وأدركتُ للتو بأنكِ لطالما
.تذكرينني بها

721
00:29:08,657 --> 00:29:10,647
ماذا؟

722
00:29:10,648 --> 00:29:12,249
إنّما يسرّني بأن أعرف
بأن لا تزال هنالكَ

723
00:29:12,250 --> 00:29:14,408
.أمورٌ عليّ إكتشافها عنك

724
00:29:14,409 --> 00:29:16,867
.يُعجبني ذلك

725
00:29:16,868 --> 00:29:19,694
الآن ما رأيكِ بأن تخبرينني بأمرٍ
لا أعرفها عنكِ؟

726
00:29:22,921 --> 00:29:25,999
أليكس)، شكرًا لك)
.لدعوتي لمنزلك

727
00:29:26,000 --> 00:29:27,523
.إنّ هذا ما كُنتُ بحاجته بالضبط

728
00:29:27,524 --> 00:29:29,393
بالواقع، بالطبع
لمْ يكن بوسعي أخذكِ للعب البولينغ

729
00:29:29,394 --> 00:29:30,450
.(كما فعلتُ معَ (لويس

730
00:29:30,451 --> 00:29:32,107
أأخذتَ (لويس) للعبِ البولينغ؟

731
00:29:32,108 --> 00:29:34,295
كيف جرى الأمر؟ -
.سيصدمكِ ذلك -

732
00:29:34,296 --> 00:29:35,435
.بالواقع لقد قدّم مستوىً مثاليّ

733
00:29:35,436 --> 00:29:36,960
!محال -
.لا أكذبُ عليك -

734
00:29:36,961 --> 00:29:39,163
كلّ ما كانَ عليّ فعله
.هو بأن أساعده لكي يصل إلى غضبه

735
00:29:39,164 --> 00:29:40,188
.يُمكنني تصديقُ ذلك

736
00:29:40,189 --> 00:29:41,827
،قبل شهورٍ عدة
.لقد واجهنا من سرقه

737
00:29:41,828 --> 00:29:43,342
.حينها تحوّل إلى حيوانٍ متوّحش

738
00:29:43,343 --> 00:29:45,234
!مهلًا، إنظروا من قرر المجيء

739
00:29:45,235 --> 00:29:47,826
.وبوقتٍ مثاليّ
لدي طعامٌ صيني

740
00:29:47,827 --> 00:29:49,551
،)سامانثا)
.(يُمكنكِ بأن تحظي بمقعدِ (ديبي

741
00:29:49,552 --> 00:29:51,707
.إنها لديها تدريب رقصٍ إيقاعيّ الليلة -
.يؤسفني سماعُ ذلك -

742
00:29:51,708 --> 00:29:53,044
،لقد كنتُ أتطلّع لمقابلتها

743
00:29:53,045 --> 00:29:54,202
لأنها لو كانت بنص روعةِ

744
00:29:54,203 --> 00:29:55,647
..أختها -
.إنها ليست بذلك -

745
00:29:55,648 --> 00:29:57,639
.لا شيءٍ مماثل لحبّ الأخوات

746
00:29:57,640 --> 00:29:59,883
.يا حبيبي، رأيتُ صدامك

747
00:29:59,884 --> 00:30:01,252
أتريدُ منيّ بأن أسلّم
سيارتك لمحل التصليح غدًا؟

748
00:30:01,253 --> 00:30:03,011
عمَّ تتحدثين؟

749
00:30:03,012 --> 00:30:04,769
ألمْ ترى مؤخرة سيارتك؟

750
00:30:04,770 --> 00:30:06,861
.يُبدو وكأنك صدمت بحيوانٍ ضخم

751
00:30:06,862 --> 00:30:08,486
،بالواقع، ذلك مثيرٌ للإهتمام

752
00:30:08,487 --> 00:30:11,112
لأن آخر من قاد السيارة
.(كانت (جوي

753
00:30:11,113 --> 00:30:13,905
.لا تلقوا اللوم علي
.ربما شخصٌ قد صدمك من الخلف

754
00:30:13,906 --> 00:30:15,630
جوي)، مالذي حدث؟)

755
00:30:15,631 --> 00:30:18,652
حسنٌ، لقد صدمتُ عامودًا
.بمرآب السيارات

756
00:30:18,653 --> 00:30:21,100
.إنّ تلك ليست بمشكلة كبيرة -
المشكلة الكبيرة -

757
00:30:21,101 --> 00:30:22,236
أنكِ كنت تأملين بألّا نلاحظ

758
00:30:22,237 --> 00:30:24,181
حتّى بعد فترة طويلة
.من قيادتكِ السيارة

759
00:30:24,182 --> 00:30:25,439
.لمْ أكن أفكرُ بذلك

760
00:30:25,440 --> 00:30:26,974
.لمْ أريد بأن تغضبا عليّ فحسب

761
00:30:26,975 --> 00:30:29,233
،لمْ نكن لنغضب عليكِ
.لكننا غاضبان عليكِ الآن

762
00:30:29,234 --> 00:30:31,374
:لديكِ خياران
،إمّا تدفعين لإصلاحها

763
00:30:31,375 --> 00:30:33,325
أو أنكِ لا تقودين
.لفترةِ شهر

764
00:30:33,326 --> 00:30:35,265
!ما..هذا ظلم -
،عدل أمْ ظلم -

765
00:30:35,266 --> 00:30:36,555
.هذا ما سيحدث

766
00:30:36,556 --> 00:30:39,014
...الآن، لنجلس

767
00:30:39,015 --> 00:30:41,172
ونحاول بأن نحظى
.على ليلةٍ سعيدة

768
00:30:45,217 --> 00:30:47,341
،إنيّ أقصد
بأنه من الغريب

769
00:30:47,342 --> 00:30:49,967
لشخص بأن يفكر بذلك
.بعد ما يحظى واحدة

770
00:30:49,968 --> 00:30:53,327
أظننت أن قد تمّ تسميمكِ
بواسطةِ فلفلٍ؟

771
00:30:53,328 --> 00:30:55,414
،فلفل سيتشوان

772
00:30:55,415 --> 00:30:57,101
.ولمْ أظن بأنه قد سممني

773
00:30:57,102 --> 00:30:59,126
.لقد ظننتُ بأن أحدًا قد سممني

774
00:30:59,127 --> 00:31:00,350
أحظيتَ بواحدٍ من قبل؟

775
00:31:00,351 --> 00:31:02,374
السؤال ذو صلة هو
.ليس لو أنني جربت فلفلًا

776
00:31:02,375 --> 00:31:05,057
بلّ هو مالذي فعلتيه
لكيّ تستحقي التسميم؟

777
00:31:05,058 --> 00:31:06,448
.بالواقع، هذا لا يهم

778
00:31:06,449 --> 00:31:07,988
.لقد كشفتك
.إنكِ أرملةٌ سوداء
<font color="#ffff80">.أرملة سوداء تعني: أنها شريرة وسامّة</font>

779
00:31:07,989 --> 00:31:09,431
،)هارفي)
،لو كنتُ أرملةً سوداء

780
00:31:09,432 --> 00:31:10,956
.لكنت أنا من سيضع السمّ

781
00:31:10,957 --> 00:31:12,821
يبدو وأنكِ ملمّة تمامًا
.بهذا الموضوع

782
00:31:12,822 --> 00:31:14,179
.إنني انفصل عنكِ

783
00:31:14,180 --> 00:31:17,314
جيّد، أعتقدُ حقًا بأن هذا
.الأمر كلّه قد أنهى مجراه

784
00:31:18,194 --> 00:31:20,152
.سحقًا

785
00:31:20,153 --> 00:31:22,110
.إنّ تصفيّة ذهني قد ساعدتني حقًا

786
00:31:22,111 --> 00:31:24,669
أعتقدُ بأنني أعرف
.(سبب فصلهم لـ(دان

787
00:31:24,670 --> 00:31:26,647
وأعتقدُ بأنني أعرف
.ما سأفعله بشأنِ ذلك

788
00:31:26,648 --> 00:31:28,088
.إذن لنقم بفعلها

789
00:31:28,089 --> 00:31:30,257
.كلا
.ليسَ قبل الغد

790
00:31:30,258 --> 00:31:31,992
.إنّ الليلة مخصصةٌ لنا

791
00:31:31,993 --> 00:31:33,594
،أتعرف
أعتقدُ بأنك

792
00:31:33,595 --> 00:31:36,019
بدأت تعتاد على
.موعد العشاء هذا

793
00:31:36,020 --> 00:31:38,812
...بإخباري قصصًا قديمة

794
00:31:38,813 --> 00:31:41,138
..وتجعلني أشعر

795
00:31:42,997 --> 00:31:46,679
.(تبًا، إن الإتصال من (لويس
.ربما عليّ الرد عليه

796
00:31:46,680 --> 00:31:48,738
دونا)، المغزى كلّه)
.من الليلة كانت علاقتنا فحسب

797
00:31:48,739 --> 00:31:50,538
أعرف، لكن بعد
(ما حدث مع (فيّ

798
00:31:50,539 --> 00:31:53,030
وعدتهُ بأننا سنكونُ بجانبه
.لو إحتاجنا

799
00:31:53,031 --> 00:31:55,089
،لو كان هنالك أمرٌ طارئ
.فإنه سيترك رسالةً صوتية

800
00:31:55,090 --> 00:31:57,047
.يُمكنكِ بأن تعيدي الاتصال به

801
00:32:00,908 --> 00:32:03,119
،جيّد، الآن
،سوفَ نقومُ بدفع الفاتورة

802
00:32:03,120 --> 00:32:05,490
وبعدها سأذهب إلى المنزل
،وألعب دور (هارفي) الصغير

803
00:32:05,491 --> 00:32:07,449
وأنتِ ستلعبين دور
.(والدة (ريكي غاريفيلد

804
00:32:21,536 --> 00:32:23,026
.لقد أتيتِ مُبكرًا

805
00:32:23,027 --> 00:32:26,052
.كعادتي
مالذي بوسعي فعله لكِ؟

806
00:32:26,053 --> 00:32:29,288
لقد حظيتُ بعشاءٍ البارحة
،معَ (أليكس) وعائلته

807
00:32:29,289 --> 00:32:31,847
وذكرني ذلك بأن أقرّب
ما أملكه من عائلة

808
00:32:31,848 --> 00:32:33,738
.هم الناس الذين بهذه الشركة

809
00:32:33,739 --> 00:32:36,734
لمْ أشكركِ على تصديّك لي
،)بقضيّةِ (لوكاس

810
00:32:36,735 --> 00:32:38,426
...لذا

811
00:32:38,427 --> 00:32:39,893
.شكرًا لكِ

812
00:32:41,499 --> 00:32:43,423
،على طاري التصدي

813
00:32:43,424 --> 00:32:45,982
.لقد قمتَ بتصديك أكثر من مرّة

814
00:32:45,983 --> 00:32:48,774
كيف تعرفين متّى
تستلّمي لي ومتّى لا؟

815
00:32:48,775 --> 00:32:50,899
،بكلّ مرّةٍ قمتِ بها بتصديكِ لي

816
00:32:50,900 --> 00:32:52,155
تراجعت واستسلمت

817
00:32:52,156 --> 00:32:54,414
.لأنكِ كنتِ على حق

818
00:32:54,415 --> 00:32:57,407
،لذا أعتقد السؤالُ هو
أأنتِ على حق؟

819
00:32:57,408 --> 00:32:59,299
.إنني كذلك

820
00:32:59,300 --> 00:33:02,192
المشكلة هي
بأن الشخص الذي يقوم بمواجهتي

821
00:33:02,193 --> 00:33:04,918
.لديه معلوماتٌ لا أريدها بأن تنتشر

822
00:33:04,919 --> 00:33:08,627
،بالواقع
،)لا يُمكنني بأن أخبرك بالإجابة يا (كاترينا

823
00:33:08,628 --> 00:33:10,618
،لكن يُمكنني بأن أخبركِ
،مهما كان

824
00:33:10,619 --> 00:33:13,343
،لو منحتيه فرصة
.فسوفَ يتمّادى

825
00:33:17,437 --> 00:33:19,327
أنتِ من فصله، أليسَ كذلك؟

826
00:33:19,328 --> 00:33:20,618
ماذا؟

827
00:33:20,619 --> 00:33:22,336
"لقد كنت تديرينَ شركة "جونسون و باول

828
00:33:22,337 --> 00:33:24,361
.(عندما تمت كتابة عقد (دان فولي

829
00:33:24,362 --> 00:33:25,899
لقد كنتِ تعرفين بأن كان يوجد بندًا
يسمح لهم

830
00:33:25,900 --> 00:33:27,150
،بفصله خلال الدعوى القضائية

831
00:33:27,151 --> 00:33:29,387
.وجعلتيهم يتمّون الأمر
أأنتَ مجنون؟

832
00:33:29,388 --> 00:33:30,544
أستقولين أنكِ لمْ

833
00:33:30,545 --> 00:33:31,970
تحظي بمحادثةٍ معهم
بشأني؟

834
00:33:31,971 --> 00:33:33,918
عفوًا؟
.هنا

835
00:33:33,919 --> 00:33:37,056
مكالمة مدتها 15 دقيقة
(بها أنتِ مع (جونسون) و (باول

836
00:33:37,057 --> 00:33:38,903
.بعد ساعتين من حديثنا

837
00:33:38,904 --> 00:33:40,516
أبحثت بسجلات هاتفي؟

838
00:33:40,517 --> 00:33:43,175
،ردي على سؤالي
.أو سنقومُ بذلك بجلسة شهادة

839
00:33:43,176 --> 00:33:44,666
أتحدثتِ معهم بشأني؟

840
00:33:44,667 --> 00:33:47,025
لدي طلب إستدعاء هنا
،)و يا (فيّ

841
00:33:47,026 --> 00:33:48,304
لن يكونَ مظهرُ ذلك جيّد

842
00:33:48,305 --> 00:33:50,729
بكون خبيرة أخلاقيات
.تكذب تحت القسم

843
00:33:50,730 --> 00:33:53,688
.حسنٌ، إنكَ محق
.لقد تمكنتَ منيّ

844
00:33:53,689 --> 00:33:57,081
لقد أغضبتني لدرجة
،أنني كنت أتمنى خسارتك

845
00:33:57,082 --> 00:33:59,873
،لكن بخلافك
.إنني لمْ أتصرف بناءً على ذلك

846
00:33:59,874 --> 00:34:01,443
إذن كيف تفسرين
أمر المكالمة الهاتفية؟

847
00:34:01,444 --> 00:34:03,841
.بسهولة، لمْ اتصل عليهم
.بلّ إنهم من اتصلوا عليّ

848
00:34:03,842 --> 00:34:05,265
وسببُ ذلك

849
00:34:05,266 --> 00:34:07,323
.كانوا ليصفوا كمية حقارتك

850
00:34:07,324 --> 00:34:09,525
.لقد كانتَ مكالمة مدتها 15 دقيقة

851
00:34:09,526 --> 00:34:11,161
لقد كان لديهم
،كلامٌ كثير بشأن ذلك

852
00:34:11,162 --> 00:34:12,863
لكن مالمْ يفعلوه
،هو طلب مساعدتي

853
00:34:12,864 --> 00:34:14,521
،لأنهم لو طلبوها

854
00:34:14,522 --> 00:34:17,147
فإن مكالمتي التالية لكانت
."لنقابة المحاميين بـ"نيويورك

855
00:34:17,148 --> 00:34:19,082
.هراء

856
00:34:20,576 --> 00:34:22,199
.إذن فقم باستدعائي

857
00:34:22,200 --> 00:34:24,334
سيسرّني قولُ كلّ
.ذلك تحت القسم

858
00:34:24,335 --> 00:34:26,928
،وأثناء ذلك
.(استدعي (جونسون) و (باول

859
00:34:26,929 --> 00:34:28,271
.فإنهم سيقولون الأمر نفسه

860
00:34:28,272 --> 00:34:30,196
وبعدها قد تدّرك

861
00:34:30,197 --> 00:34:32,578
كلّ ما انجزته بأخذ هذه القضية

862
00:34:32,579 --> 00:34:36,047
.هو جعل (دان فولي) يُفصل

863
00:34:42,179 --> 00:34:44,638
سوزان)، أتمانعين لو أتيتُ معي؟)

864
00:34:44,639 --> 00:34:47,304
أتفهم من ذلك بأنكِ فكرتِ
بما ناقشناه؟

865
00:34:47,305 --> 00:34:48,595
.أجل

866
00:34:48,596 --> 00:34:51,777
،ولو أنكِ ستكونين مساعدتي القانونية
.فستحتاجين مكتب

867
00:34:51,778 --> 00:34:53,579
.إنّما نحتاج بأن نحصل على الموافقة

868
00:35:01,944 --> 00:35:04,101
كاترينا)، لقد حظيتُ)
،بصباحٍ شاقّ

869
00:35:04,102 --> 00:35:06,138
..لذا أيّما كان -
.لن يأخذ ذلك إلّا قليلًا من وقتكِ -

870
00:35:06,139 --> 00:35:08,363
أعرفُ بأنكِ تديرين شركة
،لا تبشر من الناحية الأخلاقية

871
00:35:08,364 --> 00:35:10,261
وإنّ (سوزان) لديها شيءٌ

872
00:35:10,262 --> 00:35:12,086
.تودُ بأن تعرضه عليك

873
00:35:12,087 --> 00:35:13,087
.كلّي آذانٌ صاغية

874
00:35:15,010 --> 00:35:17,601
إنّ (سوزان) متواضعة أكثر من اللازم
.لكي تقول ما عندها، لذا سأقوله

875
00:35:17,602 --> 00:35:20,212
كنّا نعمل على قضية
شركة "فيرسا لايف" معًا

876
00:35:20,213 --> 00:35:22,604
.عندما (سوزان) اقترفت خطأ

877
00:35:22,605 --> 00:35:24,473
ذلك لا يبدو كأمرٍ

878
00:35:24,474 --> 00:35:26,243
.يستحقّ الذكر -
.لمْ يكن الخطأ المشكلة -

879
00:35:26,244 --> 00:35:27,734
.بلّ ما فعلته بعد ذلك

880
00:35:27,735 --> 00:35:31,561
إنّ (سوزان) أتت إليّ
.واعترفت بغلطتها

881
00:35:31,562 --> 00:35:34,486
أذلك صحيح؟

882
00:35:34,487 --> 00:35:35,977
.أجل

883
00:35:35,978 --> 00:35:37,735
إذن يسرّني معرفة
أن الثقافة هنا

884
00:35:37,736 --> 00:35:40,060
.لمْ تفسد الجميع

885
00:35:40,061 --> 00:35:42,286
أهنالكَ أمرُ آخر؟

886
00:35:42,287 --> 00:35:45,112
سوزان)؟)

887
00:35:45,113 --> 00:35:46,937
.كلّا، لا شيء آخر

888
00:35:46,938 --> 00:35:48,562
.إذن استمري بالعمل الجيّد

889
00:35:59,685 --> 00:36:01,942
،لويس)، أيًا كان)
.فإن الآن ليس الوقت المناسب

890
00:36:01,943 --> 00:36:04,145
.طبعًا
.لمْ يعد يبدو بأن هنالكَ وقتٌ مناسب

891
00:36:04,146 --> 00:36:05,887
لقد ظننت بأن يجدر
.بأن تكونَ أول من يعرف

892
00:36:05,888 --> 00:36:07,003
ماذا؟

893
00:36:07,004 --> 00:36:08,245
.بأنني سأرحل

894
00:36:08,246 --> 00:36:09,979
.لأخذِ منصب القاضي

895
00:36:12,178 --> 00:36:14,196
الآن؟
أسترحل الآن؟

896
00:36:14,197 --> 00:36:15,498
،أعرفُ بأن الوقت غير مناسب
..لكن

897
00:36:15,499 --> 00:36:17,912
أتمازحنني؟
كيفَ يُمكنك القيامُ بذلك بنا؟

898
00:36:17,913 --> 00:36:19,365
!إننا بمنتصفِ حرب

899
00:36:19,366 --> 00:36:23,059
حربٌ قد كلّفتني
.لقبي وكرامتي

900
00:36:23,060 --> 00:36:25,285
وأنتظر بأن تتوقف
،المصائب عن الوقوع

901
00:36:25,286 --> 00:36:26,728
.لكنها تستمر بالهطول علي

902
00:36:26,729 --> 00:36:28,661
!بالواقع، دعها تهطل
.يُمكنك مقاومة ذلك

903
00:36:28,662 --> 00:36:30,453
ألّا تفهم الأمر؟
.إنني لستُ مثلك

904
00:36:30,454 --> 00:36:32,078
إنني لست ذلك
.الشاب الذي تتدبر الأمور معه

905
00:36:32,079 --> 00:36:34,036
.لا حاجة لأن تكون مثلي -
،صحيح -

906
00:36:34,037 --> 00:36:37,125
لكن حتّى أنت
.لمْ تعد بصفي

907
00:36:37,126 --> 00:36:38,410
..(لويس) -
!حسنٌ، أوتعرف؟ لا بأس -

908
00:36:38,411 --> 00:36:40,235
أتريدُ الحقيقة؟

909
00:36:40,236 --> 00:36:42,160
 يُمكنني تحمّل كلّ إهانة

910
00:36:42,161 --> 00:36:43,450
،بإمكان تلك الإمرأة أن تهينني بها

911
00:36:43,451 --> 00:36:44,785
لكن الأمر الوحيد
الذي لا يُمكنني تقبله

912
00:36:44,786 --> 00:36:47,044
(هو أنت و (دونا
.تضحكان علي

913
00:36:47,045 --> 00:36:49,425
عمَّ تتحدث؟
.لقد رأيتكما

914
00:36:49,426 --> 00:36:50,894
لقد ذهبتُ إلى مطعمكما
.البارحة

915
00:36:50,895 --> 00:36:52,418
لقد رأيت بأنكما تريان
،المكالمة مني

916
00:36:52,419 --> 00:36:55,353
،وحوّلتماني للبريد الصوتي
.وبعدها بدأتما بالضحك

917
00:36:55,903 --> 00:36:57,838
.لمْ نكن نضحكُ عليك

918
00:36:57,839 --> 00:37:00,674
،لقد اتفقنا بألّا ندع العمل يتدخل

919
00:37:00,675 --> 00:37:01,831
،لذا لمْ نجيبُ عليك

920
00:37:01,832 --> 00:37:03,798
وبعدها قلتُ نكتة
.بشأنِ أمرٍ آخر

921
00:37:05,656 --> 00:37:06,779
.إقسم لي بأن تلك الحقيقة

922
00:37:06,780 --> 00:37:08,637
.أقسمُ لك

923
00:37:08,638 --> 00:37:11,129
...(لويس)

924
00:37:11,130 --> 00:37:12,964
.إنني بصفك

925
00:37:14,333 --> 00:37:15,889
.لكنك لمْ تأتي لرؤيتي حتّى

926
00:37:15,890 --> 00:37:18,214
.لأنني كنتُ أقاتل من أجلك

927
00:37:22,894 --> 00:37:24,084
،)أتفهمُ ذلك يا (هارفي

928
00:37:24,085 --> 00:37:27,277
...لكن الحقيقة هي

929
00:37:27,278 --> 00:37:28,835
بأنني أُفضل لو أنك
أتيت وجلستَ معي

930
00:37:28,836 --> 00:37:30,927
أكثر من أنك تذهب
.لمحاربة أعداء وهميين

931
00:37:30,928 --> 00:37:32,518
أعداء وهميون؟
عمَّ تتحدث؟
<font color="#ffff80">Windmills : تعني أيضًا طواحين الرياح</font>

932
00:37:32,519 --> 00:37:34,643
."إنها جملة من مسرحية "رجل لا منتشا
لمَ أتعب نفسي حتّى؟

933
00:37:39,038 --> 00:37:41,096
.(كان علي بأن آتي لرؤيتك يا (لويس

934
00:37:41,097 --> 00:37:44,623
،إنّما لمْ أعرف ما أقوله
...لأنني لمْ أتحمّل

935
00:37:44,624 --> 00:37:46,681
.ما كانت تفعلهُ بصديقي

936
00:37:46,682 --> 00:37:50,618
لذا ..لو تريدُ بأن تصبح
.قاضٍ، فإني أتفهم

937
00:37:50,619 --> 00:37:54,045
.إنّما لقد عانينا الأمرين معًا

938
00:37:54,046 --> 00:37:57,308
رجاءً، لا تدع
محاربتي لأجراس الرياح

939
00:37:57,309 --> 00:37:59,677
.يكون الأمر الذي يُفرقنا

940
00:37:59,678 --> 00:38:01,612
.بلّ تقصد أعداء وهميون
<font color="#ffff80">Windmills : تعني أيضًا طواحين الرياح</font>

941
00:38:01,613 --> 00:38:04,182
.أعداء وهميّون، أيّا كان

942
00:38:11,436 --> 00:38:13,970
لقد كنتُ أتساءل عن
.موعد قدومكِ إليّ

943
00:38:16,133 --> 00:38:19,259
كيفَ كنتِ تعرفين أنني لن
أخبر (فيّ) بشأن علاقتكِ مع (براين)؟

944
00:38:19,260 --> 00:38:21,117
.لمْ أكن أعرف

945
00:38:21,118 --> 00:38:23,601
إنّما كنتُ أعرف بأنني أُفضل
بأن تخبريها خيرًا من أعرف

946
00:38:23,602 --> 00:38:25,593
.ما قد تكوني بحلول ستةِ شهور

947
00:38:25,594 --> 00:38:28,452
إذن لمَ لا تبلغين عليّ؟

948
00:38:28,453 --> 00:38:32,513
لأنني كنت طموحة
.عندما أتيتُ إلى هنا أيضًا

949
00:38:32,514 --> 00:38:36,273
والطموح ليس
،)بأمرٍ سيئ يا (سوزان

950
00:38:36,274 --> 00:38:38,164
.لكن لا يُمكن بأن يكون كل ما تملكين

951
00:38:48,193 --> 00:38:49,716
...(أليكس)

952
00:38:49,717 --> 00:38:50,907
ألديكَ بعض الوقت للحديث؟

953
00:38:50,908 --> 00:38:52,698
،أجل، وقبل أن تقولي أيّ شيء

954
00:38:52,699 --> 00:38:54,323
.إنني أعتذر بشأنِ ليلة البارحة

955
00:38:54,324 --> 00:38:55,581
.لمْ تكن كما تخيلت

956
00:38:55,582 --> 00:38:58,474
...في الواقع، لقد أتيت إلى هنا

957
00:38:58,475 --> 00:39:00,099
.لكي أشكرك على ذلك

958
00:39:00,100 --> 00:39:02,758
.(بربكِ يا (سامانثا
.إني أعرف ابنتي

959
00:39:02,759 --> 00:39:04,043
.لقد كان الأمر فظيعًا

960
00:39:04,044 --> 00:39:05,734
.لمْ يكن فظيعًا

961
00:39:05,735 --> 00:39:09,060
،لقد كان يعبّر عن العائلة
.وكان بالضبط ما أحتاجه

962
00:39:09,061 --> 00:39:10,839
بالواقع
،لو كان ذلك ما إحتجتِ إليه

963
00:39:10,840 --> 00:39:12,630
.فإنكِ بحالٍ أسوأ مما ظننت

964
00:39:12,631 --> 00:39:15,165
لقد قررت بأن ابحث
.عن والديّ الحقيقيين

965
00:39:16,999 --> 00:39:18,389
ماذا؟

966
00:39:18,390 --> 00:39:21,181
...ما كنت لأخبرك

967
00:39:21,182 --> 00:39:22,885
،لكنك تتصرف كالأخرق

968
00:39:22,886 --> 00:39:24,821
.فظننت بأن عليك المعرفة

969
00:39:24,822 --> 00:39:28,157
حتى مشاهدتكم تتشاجرون
...جعلتني أقدّر

970
00:39:28,158 --> 00:39:30,760
.العائلة الجميلة التي لديك

971
00:39:30,761 --> 00:39:34,597
وبعدها بدأت بالتفكير
وكيف أن (جوي) هجينة

972
00:39:34,598 --> 00:39:37,233
،)بينك وبين (روزلي

973
00:39:37,234 --> 00:39:39,635
...وفكرت

974
00:39:39,636 --> 00:39:42,161
.بأن عليّ المعرفة

975
00:39:42,162 --> 00:39:44,124
لذا كلّ ما علي فعله
هو بأن أكون كالأخرق

976
00:39:44,125 --> 00:39:46,149
وبعدها سوف
ترينني جانبكِ العاطفي؟

977
00:39:46,150 --> 00:39:48,050
.(قد أجدى ذلك نفعًا مع (روبرت

978
00:39:49,634 --> 00:39:52,559
شكرًا لك على الثقةِ بي
.(بذلك يا (سامانثا

979
00:39:52,560 --> 00:39:55,285
.يعني لي الكثير

980
00:39:55,286 --> 00:39:57,444
.يعني لي الكثير أيضًا

981
00:39:57,445 --> 00:39:59,569
.شكرًا على استضافتي

982
00:40:03,763 --> 00:40:05,820
.أجل

983
00:40:05,821 --> 00:40:08,311
،حسنٌ، تمّهلي
.دعيني أفهم ذلك بشكلٍ واضح

984
00:40:08,312 --> 00:40:10,102
ردائه للسباحة كان فكرتكِ؟

985
00:40:10,103 --> 00:40:12,092
سوف تندهشين بكيفية أن تضييق بسيط

986
00:40:12,093 --> 00:40:13,816
.يزيدُ الفحولة بغرفةِ النوم

987
00:40:13,817 --> 00:40:16,074
.إنّ هذه حقيقةً غير مرغوبة

988
00:40:16,075 --> 00:40:18,099
.(دونا)

989
00:40:18,100 --> 00:40:19,600
مالذي تفعلينه هنا؟

990
00:40:19,601 --> 00:40:20,957
لقد أتت إلى هنا لكي تعبّر عن مدى

991
00:40:20,958 --> 00:40:23,249
.رغبتها ببقائك في الشركة

992
00:40:23,250 --> 00:40:26,242
،سأعترف، بالبداية
..لمْ أكن أوافقها

993
00:40:26,243 --> 00:40:27,893
لكن بعدها أخبرتها بأن (هارفي) وأنا

994
00:40:27,894 --> 00:40:30,363
.محالٌ أن نتركك

995
00:40:30,364 --> 00:40:31,397
إذن فأعتقد بأن أمرٌ جيّد

996
00:40:31,398 --> 00:40:33,499
.إنني قد قررت البقاء من قبل

997
00:40:33,500 --> 00:40:35,067
حقًا؟

998
00:40:35,068 --> 00:40:36,285
.أجل

999
00:40:36,286 --> 00:40:37,710
...بالواقع

1000
00:40:37,711 --> 00:40:39,672
الآن بما أنني لن أقضي بقيّة
،الليلة بالتوّسل

1001
00:40:39,673 --> 00:40:43,575
.باقٍ لنا أمرٌ واحدٌ لفعله

1002
00:40:45,447 --> 00:40:47,438
أتقصدين بكلامك
ما أظنُ أنكِ تقصدينه؟

1003
00:40:47,439 --> 00:40:48,562
.أجل

1004
00:40:48,563 --> 00:40:49,619
.ليلة فتيّات

1005
00:40:49,620 --> 00:40:51,908
.يا إلهي
.إن الأمر قد تحقق فعلًا

1006
00:40:51,909 --> 00:40:53,232
أسنشاهد فيلم " الرقص المثير"؟

1007
00:40:53,233 --> 00:40:54,500
أعلينا بأن نبدأ بجولة رقص من "آي نيفر"؟

1008
00:40:54,501 --> 00:40:56,384
.لا يُهمني ذلك
.اختر بسرعة

1009
00:40:56,385 --> 00:40:58,641
،إنني أنام مُبكرًا
وأحتاجُ بأن أتبوّل عشر مرات

1010
00:40:58,642 --> 00:41:00,119
...بين فترةٍ واخرى

1011
00:41:00,120 --> 00:41:02,011
.من ضمن ذلك بخلال تقريبًا خمسِ ثوانٍ

1012
00:41:02,012 --> 00:41:04,070
!إذهبي -
.(إنهُ قرارك يا (لويس -

1013
00:41:04,071 --> 00:41:06,028
...لأن الليلة

1014
00:41:06,029 --> 00:41:08,987
.إنكَ أهمّ إمرأةٍ بالغرفة

1015
00:41:08,988 --> 00:41:12,290
دونا)، إن ذلك ألطفُ)
.شيءٍ قد قلتيه لي

1016
00:41:13,777 --> 00:41:15,668
."إذن فليكن فيلم "الرقصة المثيرة

1017
00:41:15,669 --> 00:41:18,527
.فيّ)، من الغريب مصادفتك)

1018
00:41:18,528 --> 00:41:21,120
.يتبيّن بأنكَ بأنك بحالةٍ معنويّة جيّدة

1019
00:41:21,121 --> 00:41:23,913
ذلك بسبب أن شخصٌ ما
ذكرني مؤخرًا

1020
00:41:23,914 --> 00:41:26,805
بأنني الشاب الذي
.لطالما تتدبر الأمور معه

1021
00:41:26,806 --> 00:41:29,051
.إنّ تواضعكَ مُذهل

1022
00:41:29,052 --> 00:41:31,643
.إنّ الأمر لا علاقةَ له بالتواضع
.إنّ له علاقةٌ بالشخصية

1023
00:41:31,644 --> 00:41:34,702
أترين يا (فيّ)، السبب
الذي جعل الأمور تتدبر معي

1024
00:41:34,703 --> 00:41:37,327
هو ليسَ لأنني ببعض الأحيان
.أتخطى الحدود

1025
00:41:37,328 --> 00:41:40,252
إنهُ بسبب العلاقات
.التي لدي معَ الناس

1026
00:41:40,253 --> 00:41:42,077
مالذي فعلته؟

1027
00:41:42,078 --> 00:41:44,816
.(لقد ذهبتُ إلي (كيفن ميلر
.إنهُ صديقٌ قديم لي

1028
00:41:44,817 --> 00:41:46,174
لقد أخبرتهُ بأن سيكونُ مغفلًا

1029
00:41:46,175 --> 00:41:48,707
لو فوّت فرصة
."شراء شركة "سنساتيك

1030
00:41:48,708 --> 00:41:51,309
وأخبرتهُ أيضًا بأنه سيكونُ مغفلًا
لو لمْ يعيد تعيّن

1031
00:41:51,310 --> 00:41:53,486
الرجل الذب بنى تلك
.الشركة من الصفر

1032
00:41:53,487 --> 00:41:55,736
(ومالذي فعلته بالضبط للسيّد (ميلر

1033
00:41:55,737 --> 00:41:56,894
لكي تكونَ صديقه؟

1034
00:41:56,895 --> 00:41:58,586
،لقد أخرجتهُ من ورطة

1035
00:41:58,587 --> 00:42:00,743
كما أنا مستعد بأن
.أخرجكِ من ورطةٍ اخرى

1036
00:42:00,744 --> 00:42:02,231
عفوًا؟

1037
00:42:02,232 --> 00:42:04,690
(جونسون) و(باول
."يبقون مستشارين لشركة "سنساتيك

1038
00:42:04,691 --> 00:42:06,475
،وتحفظين ماء وجهك
وكلّ ما عليكِ فعله

1039
00:42:06,476 --> 00:42:08,818
.(هو إعادة (غريتشن) إلى (لويس
.أعجزُ عن تصديقِ ذلك

1040
00:42:08,819 --> 00:42:11,226
إنكَ تستغل موّكلًا
.لمصلحتك الخاصة

1041
00:42:11,227 --> 00:42:14,291
.إنّ موّكلي راضٍ بذلك
.لقد أوفيتُ بكلامي له

1042
00:42:14,292 --> 00:42:17,323
،بالواقع، إنني لستُ براضية
.وإني لا أتبع قواعدك

1043
00:42:17,324 --> 00:42:19,486
(وماذا لو لمْ تكن (غريتشن
راضية بالعمل معكِ؟

1044
00:42:19,487 --> 00:42:20,963
،لقد قلتُ له بأنها فترةٌ مؤقتة

1045
00:42:20,964 --> 00:42:22,955
لكن لو ظننت أنكَ
سوف تبتزني

1046
00:42:22,956 --> 00:42:24,413
،لإعادتها مُبكرًا

1047
00:42:24,414 --> 00:42:26,472
.فبوسعك تسليم استقالتك

1048
00:42:26,473 --> 00:42:29,465
.(إن هذه ليست بشركتكِ يا (فيّ
.إنها شركتي

1049
00:42:29,466 --> 00:42:32,158
.وإنني لن أحرّك ساكنًا -
.و حتّى أنا -

1050
00:42:32,159 --> 00:42:34,884
ولعلمك، لقد قلت
،بأنكَ ستقومَ بأيّ شيء لتربح هذه القضيّة

1051
00:42:34,885 --> 00:42:36,386
.لكنكَ لمْ تتخطى أيّ حد

1052
00:42:36,387 --> 00:42:38,111
،لذا على حسب رأيي

1053
00:42:38,112 --> 00:42:39,769
.أنني أقوم بواجبي الوظيفي

1054
00:42:41,093 --> 00:43:10,093
<font color="#ff8080">Colin Ford - abood__a33  </font>

