1
00:00:20,100 --> 00:00:22,200
<i><b>"كينغ لاندينج"</b></i>

2
00:00:33,800 --> 00:00:36,600
<i><b>"دريد فورت"</b></i>

3
00:00:41,800 --> 00:00:44,700
<i><b>"وينتر فيل"</b></i>

4
00:01:01,000 --> 00:01:02,600
<i><b>"الجدار"</b></i>

5
00:01:15,600 --> 00:01:18,000
<i><b>"برافوس"</b></i>

6
00:01:31,000 --> 00:01:32,900
<i><b>"ميرين"</b></i>

7
00:01:44,600 --> 00:01:54,600
<font color="#d7ba83" face="Traditional Arabic" size="48">"لعبة العروش) - الموســم الرابع)"
((الحلـقة 6 (( قوانين الآلهة والرجال</font>

8
00:01:54,600 --> 00:01:58,600
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}

 KiLLeR SpIDeR - محمود فودة 


{\fnAndalus\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}(مشاهدة ممتعة)

9
00:02:49,800 --> 00:02:52,500
مولاي، إذا وددت
.. الجلوس، أنا واثق أن

10
00:02:52,500 --> 00:02:54,800
.نحن هنا منذ منتصف النهار

11
00:03:03,600 --> 00:03:06,900
الشرقيين لديهم وجهة
نظر مختلفة للوقت، وجدتها كثيراً

12
00:03:06,900 --> 00:03:10,900
مرة كنت أنتظر
.(سالدور سان) هنا في (برافوس)

13
00:03:12,300 --> 00:03:16,100
سوياً كنا ندير ثلاث
.. سُفن محملة بأفضل

14
00:03:43,400 --> 00:03:48,800
أهلاً بكم في البنك الحديدي
اجلسا من فضلكم

15
00:04:11,600 --> 00:04:14,000
بماذا نخدمك يا لورد (ستانيس)؟

16
00:04:14,100 --> 00:04:18,300
(هذا (ستانيس) من منزل (براثيون
،ملك الأندل والرجال الأوائل

17
00:04:18,300 --> 00:04:21,300
،سيد الممالك السبع
وحامي المملكة

18
00:04:25,100 --> 00:04:29,400
العرش الحديد مشغول حالياً
(بواسطة (تومين) من آل (براثيون

19
00:04:29,400 --> 00:04:33,800
،ملك الأندل والرجال الأوائل
.سيد الممالك السبع وحامي المملكة

20
00:04:33,900 --> 00:04:40,000
،إنه لا يشاركني أية دماء
إنه لقيط ولد من زنا المحارم

21
00:04:40,000 --> 00:04:44,800
.مثله مثل أخيه من قبل .. -
أجل، لقد سمعنا القصة -

22
00:04:44,900 --> 00:04:50,900
ليست قصة، إنها الحقيقة -
جّد الملك يقول قصة أخرى -

23
00:04:50,900 --> 00:04:55,600
قصة عن عم غيور يحاول
اغتصاب العرش من الملك الشرعي

24
00:04:55,600 --> 00:05:00,500
مكلفاً الممالك السبع
ما أغلى من الدم والمال

25
00:05:00,600 --> 00:05:02,300
.المال الذي أقرضته له

26
00:05:02,300 --> 00:05:06,500
وهل تشعر أن دمائك تُعطيك
الحق بان تأخذ مالنا؟

27
00:05:06,600 --> 00:05:09,200
.أكثر من أي شخص حيّ

28
00:05:09,200 --> 00:05:12,100
عبر البحر الضيق
.. تمتلئ كُتبكم

29
00:05:12,200 --> 00:05:15,300
بكلمات مثل
"مغتصب"و"جنون"

30
00:05:15,300 --> 00:05:17,800
.وحق بالدم ..

31
00:05:17,900 --> 00:05:23,200
هنا، تمتلئ كتبنا بالأرقام
ونفضل القصص التي تحكيها

32
00:05:23,300 --> 00:05:28,600
.أكثر سهولة وأقل في التفسير

33
00:05:30,800 --> 00:05:33,800
كم عد المقاتلين
ظلوا مُخلصين لك؟

34
00:05:33,800 --> 00:05:37,200
.أربعة ألاف -
وكم سفينة تمتلك؟ -

35
00:05:37,200 --> 00:05:39,500
الوحيدة المُتبقية
(طافية يا سير (دافوس

36
00:05:39,500 --> 00:05:42,000
وليست التي في
.قاع خليج المياه الضحلة

37
00:05:43,600 --> 00:05:45,300
.اثنان وثلاثون

38
00:05:45,400 --> 00:05:49,500
وما مقدار القمح والشعير ولحم البقر
(والخنزير تُنتجون في (دراغونستون

39
00:05:49,500 --> 00:05:54,300
لتُطعموا الـ4 ألاف
رجل على الـ32 سفينة؟

40
00:05:56,500 --> 00:05:58,300
.لا شيء

41
00:05:58,300 --> 00:06:01,200
يمكنك أن ترى أن هذه
الأرقام من غير المرجح

42
00:06:01,200 --> 00:06:04,300
أن تضيف نهاية سعيدة
.في مفهمونا

43
00:06:05,700 --> 00:06:11,200
أخشى أنه يجب أن نرفض
.مطلبك باحترام

44
00:06:11,200 --> 00:06:14,400
ولكن نشكرك على
.شرف زيارتنا

45
00:06:23,300 --> 00:06:24,500
.. سيدي

46
00:06:24,600 --> 00:06:27,300
لست بسيد
(يا سير (دافوس سيورث

47
00:06:27,300 --> 00:06:29,500
،ولن تكون هكذا هنا أيضاً

48
00:06:29,500 --> 00:06:34,700
في (برافوس)، اللصوص
.لا يأخذون أية ألقاب

49
00:06:34,700 --> 00:06:37,800
حسنٌ، بالمعنى الدقيق للكلمة
لم أقم بالسرقة، تسمى قرصنة

50
00:06:37,900 --> 00:06:41,300
أنا أقوم فقط بنقل ما يقومون
بسرقته من مكان لأخر

51
00:06:42,800 --> 00:06:46,100
وهذا هو الثمن الذي أمر
به الملك (ستانيس) على جرائمي

52
00:06:46,200 --> 00:06:48,600
.وأعتبره محاسبة صادقة

53
00:06:48,600 --> 00:06:51,100
إنه رجل أمين ويعتبر
فرصتكم الأفضل

54
00:06:51,100 --> 00:06:53,600
ليعيد لكم أموالكم
(الغارقة في (ويستروس

55
00:06:53,600 --> 00:06:56,400
وأتخيل أنه مال كثير
الحرب مُكلفة

56
00:06:56,500 --> 00:06:57,700
.الحرب انتهت

57
00:06:57,700 --> 00:07:00,200
.طالما (ستانيس) حي فالحرب لم تنتهي

58
00:07:00,200 --> 00:07:02,200
من يملك القوة فعلاً في (كينغ لاندينج)؟

59
00:07:02,200 --> 00:07:04,400
.. (سير (دافوس -
هذه إهانة لي -

60
00:07:04,400 --> 00:07:08,000
(تايون لانيستر) -
كم عمر (تايون لانيستر)؟ -

61
00:07:08,100 --> 00:07:11,500
سبعة وستون -
وعندما يموت، من القائد؟ -

62
00:07:11,500 --> 00:07:15,900
فتى لم يبلغ بعد
ونتاج زنا المحارم؟

63
00:07:16,000 --> 00:07:18,800
سيرسي لانيستر) تلك الملكة)
التي يمقتها الشعب؟

64
00:07:18,900 --> 00:07:23,700
جايمي لانيستر) الرجل) المعروف
بقتله للملك الذي أقسم على حمايته؟

65
00:07:23,700 --> 00:07:30,000
عندما يموت (تايون)، من سيُدعمك؟ -
هذه مشكلة لوقت مختلف -

66
00:07:30,100 --> 00:07:32,300
أستميحك عذراً، أعتقد
أنها مشكلة الآن

67
00:07:33,700 --> 00:07:36,500
هناك قائد واحد فقط
(يعتمد عليه في (ويستروس

68
00:07:36,500 --> 00:07:40,200
(ستانيس)
لديه الحق بالولادة

69
00:07:40,300 --> 00:07:42,400
.وفي أوج مجده

70
00:07:42,400 --> 00:07:44,100
لقد تم تجربته
اختباره كقائد معركة

71
00:07:44,200 --> 00:07:47,800
ولا يتحدث عن رد
.ديون الناس فقط، إنه يفعل

72
00:07:49,800 --> 00:07:51,500
<b>"تحذير مشهد إباحي"</b>

73
00:07:51,600 --> 00:07:54,900
<i>المرصاد يرى وصول
سفينة قراصنة قادمة نحوهم</i>

74
00:07:54,900 --> 00:07:58,800
،ويصرخ القبطان لمساعده
"أحضر لي قميصي الأحمر"

75
00:07:58,800 --> 00:08:01,800
يأتيه مُساعده بالقميص
الأحمر ثم يرتديه القبطان

76
00:08:01,800 --> 00:08:06,100
،وعندما يحاول القراصنة الصعود
يقود القبطان الشجاع رجاله إلى النصر

77
00:08:06,200 --> 00:08:09,500
،بعد بضعة أيام
.. صُراخ أخر

78
00:08:09,600 --> 00:08:11,400
"!سفينتان قراصنة"

79
00:08:11,400 --> 00:08:15,200
ثم يرتجف الطاقم
.. مثل الفأر الخائف

80
00:08:15,200 --> 00:08:19,000
،ولكن صرخات القبطان الشجاع
"!أحضروا لي قميصي الأحمر"

81
00:08:19,100 --> 00:08:21,300
،بعد المعركة، سأله مساعده

82
00:08:21,300 --> 00:08:25,200
لماذا تطلب يا قبطان
"قميصك الأحمر قبل المعركة؟

83
00:08:25,200 --> 00:08:26,800
.. يرد القبطان بـ

84
00:08:26,800 --> 00:08:30,600
"لأنه عندما يطعنني أحد، لن تراني أنزف"

85
00:08:30,600 --> 00:08:32,800
.. وفي الصباح التالي، صراخ قادم

86
00:08:32,900 --> 00:08:38,200
"!عشرة سفن للقراصنة"
!نحن مُحاصرون

87
00:08:38,300 --> 00:08:42,500
،حلّ الصمت على الطاقم
،ونظروا جميعاً للقبطان الشجاع

88
00:08:42,600 --> 00:08:44,700
،ينتظرون أوامره المعتادة ..

89
00:08:44,700 --> 00:08:47,000
.. وكالعادة، يصرخ القبطان

90
00:08:47,100 --> 00:08:49,100
"!أحضروا سروالي الأحمر"

91
00:08:51,900 --> 00:08:55,400
أتعتقد أنهن قابلن قرصان
من قبل أخبرهم بهذه المزحة؟

92
00:08:55,500 --> 00:08:58,900
(دافوس)

93
00:08:59,000 --> 00:09:01,300
سمعت أنك تتعفن
(في زنزانة بـ(دراغونستون

94
00:09:01,300 --> 00:09:03,600
.تعفنت للنصف فقط

95
00:09:06,200 --> 00:09:11,300
انضم إلينا يا صديقي -
(هذه (لارا -

96
00:09:11,300 --> 00:09:12,900
.. وهذه -
.(أنا (لارا -

97
00:09:16,100 --> 00:09:18,600
.إنها فنانة، حقيقة

98
00:09:18,600 --> 00:09:22,000
أخشى لا يوجد وقت
سنبحر عند شروق الشمس

99
00:09:22,000 --> 00:09:25,600
نحن؟ -
أنا وأنت، نحن -

100
00:09:27,800 --> 00:09:31,000
ظننت أن هذا الرجل
ذات مرة يُحبني

101
00:09:31,000 --> 00:09:35,200
.الآن أعرف أنه يحتقرني

102
00:09:35,200 --> 00:09:39,500
أتريد أن تراني أموت
... فقيراً ووحيداً في

103
00:09:49,500 --> 00:09:52,700
لن تكون وحيداً
.ولن تكون فقيراً

104
00:10:00,500 --> 00:10:03,100
هناك صندوق مملوء
بأشياء ثمينة في منزلك

105
00:10:03,200 --> 00:10:05,200
.أعطيته لزوجتك

106
00:10:08,300 --> 00:10:10,700
.لست صديقي يا صديقي

107
00:10:12,500 --> 00:10:14,300
.سأراك عند الشروق

108
00:10:17,300 --> 00:10:19,600
،أعطيكم وقتاً حتى اكتمال القمر"

109
00:10:19,600 --> 00:10:23,200
لتأمروا بخروج كل حثالة
،الجزر الحديدية من الشمال

110
00:10:23,300 --> 00:10:26,900
وتعودون إلى الصخور
القذرة التي تدعونها بالوطن

111
00:10:27,000 --> 00:10:29,000
،في أول ليلة من اكتمال القمر

112
00:10:29,000 --> 00:10:33,700
سأطارد كل رجل تبقى منهم
،على أرضنا واسلخهم أحياء

113
00:10:33,700 --> 00:10:36,400
بنفس الطريقة التي سلخت
بها الـ20 حثالة من الجزر الحديدية

114
00:10:36,400 --> 00:10:38,000
.(الذين عثرت عليهم في (وينترفيل ..

115
00:10:39,300 --> 00:10:41,900
في الصندوق
.. ستعثرون على هدية خاصة

116
00:10:42,900 --> 00:10:45,400
لعبة (ثيون) المُفضلة

117
00:10:45,500 --> 00:10:48,300
.لقد بكى عندما أخذتها منه

118
00:10:49,700 --> 00:10:52,500
أتركوا الشمال الآن وإلا
سيأتي المزيد من الصناديق

119
00:10:52,500 --> 00:10:54,700
.(مع المزيد من (ثيون ..

120
00:10:54,700 --> 00:11:00,200
(توقيع (رامزي سنو"
(الابن الحقيقي لـ(روز بولتون

121
00:11:00,200 --> 00:11:05,100
(لورد (دريدفوت ..
"وحامي الشمال

122
00:11:05,200 --> 00:11:07,100
!أجل

123
00:11:07,200 --> 00:11:12,100
<i>،لقد سلخوا رجالنا
،وشوهوا أخي</i>

124
00:11:12,200 --> 00:11:16,600
<i>.. أميركم</i>

125
00:11:16,600 --> 00:11:21,400
كل شيء فعلوه به
.فعلوها بكم أيضاً

126
00:11:21,500 --> 00:11:22,900
!أجل!، أجل

127
00:11:22,900 --> 00:11:26,900
طالما سيقومن بإيذاء
،أميرنا ويفلتون من العقاب

128
00:11:26,900 --> 00:11:30,900
.كلمة "ذو أصل حديدي" لا تعني شيء ..

129
00:11:54,800 --> 00:11:56,700
.اذهبوا شمالاً

130
00:12:05,100 --> 00:12:07,900
.. (ثيون غريجوي) -
لا أعرف -

131
00:12:08,000 --> 00:12:10,700
(أنا هنا لـ(ثيون غريجوي
خذني إلى السجن

132
00:12:10,700 --> 00:12:12,900
.ليس في الحبس

133
00:12:37,300 --> 00:12:39,400
.أخر قفص على اليسار -
شكراً لك -

134
00:12:42,200 --> 00:12:43,900
<i>!من هنا</i>

135
00:12:57,800 --> 00:12:59,300
.سنعود للوطن

136
00:13:01,200 --> 00:13:03,100
!كلا

137
00:13:05,300 --> 00:13:11,400
!(لا بأس، هذا أنا (يارا -
.لا يمكنك خداعي -

138
00:13:11,500 --> 00:13:13,600
أخبريه، أخبريه
أنه لا يمكنك خداعي

139
00:13:13,600 --> 00:13:15,500
(أنا لا أخدعك يا (ثيون
أنا هنا لأنقذك

140
00:13:15,500 --> 00:13:16,900
!(لست (ثيون)، أنا (ريك

141
00:13:16,900 --> 00:13:18,600
!(ريك)!، اسمي هو (ريك) - -
!إنهم هنا -

142
00:13:18,600 --> 00:13:21,800
إذا أمسكوا بنا هنا، سنُحاصر -
ساعدني بإحضاره -

143
00:13:21,900 --> 00:13:23,700
كلا، لا يمكنك

144
00:13:23,800 --> 00:13:25,500
!لا يمكنك -
(أنت (ثيون غريجوي -

145
00:13:25,600 --> 00:13:29,700
!كلا، لا أصدقك
أعرف من أكون

146
00:13:29,700 --> 00:13:33,000
!أنا (ريك)، (ريك) المُخلص

147
00:13:33,000 --> 00:13:35,800
!ريك) المطيع)
كنت (ريك) دائماً

148
00:13:46,200 --> 00:13:49,200
.إنها تتحول إلى ليلة جميلة

149
00:14:05,600 --> 00:14:07,100
<i>!(أنا (ريك</i>

150
00:14:07,100 --> 00:14:09,000
!ريك) المخلص)

151
00:14:16,400 --> 00:14:18,600
!(ثيون)

152
00:14:32,000 --> 00:14:35,000
أعطني أخي
.ولن يموت المزيد من رجالك

153
00:14:35,000 --> 00:14:38,000
لديكِ أعضاء تناسلية
للجرآة أكبر منه

154
00:14:39,900 --> 00:14:43,800
.. ولكن بجُرأتك هذه

155
00:14:48,800 --> 00:14:51,000
ما مدى سُرعتك في الجري؟ ..

156
00:15:02,500 --> 00:15:06,200
أبحروا بالسفن الآن -
ولكن أخيكِ؟ -

157
00:15:06,200 --> 00:15:08,200
.أخي ميت

158
00:15:15,700 --> 00:15:18,600
لدي حلوى من أجلك

159
00:15:18,700 --> 00:15:22,900
مكافأة -
مُكافأة؟ -

160
00:15:24,100 --> 00:15:25,200
(أجل يا (ريك

161
00:15:25,300 --> 00:15:28,200
تلك المخلوقات التي
جاءت في الليل

162
00:15:28,200 --> 00:15:32,800
.أرادوا أخذك ..
ولم تسمح لهم بذلك

163
00:15:32,800 --> 00:15:35,200
.مازلت مخلصاً

164
00:15:35,300 --> 00:15:39,200
!لم أريدهم أن يأخذوني

165
00:15:40,500 --> 00:15:41,900
كنت خائف للغاية

166
00:15:42,000 --> 00:15:44,600
.. لم أريد -
(أجل يا (ريك -

167
00:15:53,300 --> 00:15:57,900
.إنه حمام لك

168
00:16:01,000 --> 00:16:03,600
اخلع هذه الملابس

169
00:16:04,800 --> 00:16:06,600
.الآن

170
00:16:23,300 --> 00:16:26,900
(البنطلون أيضا يا (ريك
اخلعه الآن

171
00:17:53,300 --> 00:17:55,900
هل تُحبني يا (ريك)؟

172
00:18:01,800 --> 00:18:07,700
.أجل بالطبع يا مولاي -
جيد -

173
00:18:07,700 --> 00:18:10,100
لأنني أريدك أن تفعل
شيء من أجلي

174
00:18:10,100 --> 00:18:15,400
.شيء مهم للغاية .. -
هناك قلعة كما تعلم -

175
00:18:15,500 --> 00:18:18,600
بعض الرجال السيئين
يحمون هذه القلعة

176
00:18:19,900 --> 00:18:22,800
أريد مُساعدتك
.لأخذ هذه القلعة

177
00:18:26,300 --> 00:18:28,100
.. ولكن كيف

178
00:18:30,500 --> 00:18:32,600
.أريدك أن تلعب دور

179
00:18:33,800 --> 00:18:36,700
أن تتظاهر بأنك
شخص أخر

180
00:18:40,300 --> 00:18:45,300
أتظاهر بأن أكون من؟ -
(ثيون غريجوي)  -

181
00:19:53,900 --> 00:19:58,200
(أنت تقف أمام (دينريس ستورم بورن
(من منزل (تارغرين

182
00:19:58,500 --> 00:20:01,100
،الأولى من اسمها ...
التي لا تُحرق

183
00:20:01,200 --> 00:20:02,800
.. (ملكة (ميرين

184
00:20:02,900 --> 00:20:07,700
،وملكة الأندل والرجال الأوائل
،وسيدة بحر الحشائش

185
00:20:07,800 --> 00:20:11,400
.محطمة الأغلال وأم التنانين ..

186
00:20:12,000 --> 00:20:14,500
.لا تخاف يا صديقي

187
00:20:16,700 --> 00:20:18,800
.الملكة تقول بوسعك الإقتراب

188
00:20:31,800 --> 00:20:33,200
إنه راعي ماعز

189
00:20:33,200 --> 00:20:36,800
يقول أنه دعا لكِ لنصرك
ضد الأسياد المُستعبدين

190
00:20:36,800 --> 00:20:39,400
.أشكره على دعواته

191
00:20:54,900 --> 00:20:56,900
.يقول أنه تنينك الفاعل

192
00:20:56,900 --> 00:21:00,500
.جاءوا هذا الصباح لرعيته

193
00:21:04,500 --> 00:21:08,300
،يتمنى ألا يُهينك يا مولاتي
ولكن لم يتبقى له شيء الآن

194
00:21:09,800 --> 00:21:11,600
أخبري الرجل أنني
متأسفة على مُعاناته

195
00:21:11,600 --> 00:21:15,500
،لا يمكنني إعادة ماعزه

196
00:21:15,500 --> 00:21:20,300
ولكن سأتأكد أن يحصل
.على قيمتهم ثلاث مرات

197
00:21:36,700 --> 00:21:38,900
.أرسلي التالي

198
00:21:46,800 --> 00:21:52,000
(النبيل (هيزدار زو لوراك
.يتوسل مقابلة مع الملكة

199
00:21:53,100 --> 00:21:59,500
(بوسع النبيل (هيزدار زو لوراك
.أن يكلمني بنفسه

200
00:22:12,900 --> 00:22:14,600
.. (الملكة (دينيريس

201
00:22:14,600 --> 00:22:18,800
.قصص جمالك غير مبالغة -
أشكرك -

202
00:22:18,800 --> 00:22:21,800
عائلتي واحدة من أقدم
(وأفخر العائلات في (ميرين

203
00:22:21,800 --> 00:22:24,500
.إذن لشرف لي بأن أقابلك

204
00:22:24,500 --> 00:22:27,400
والدي واحد من أكثر المواطنين

205
00:22:27,500 --> 00:22:32,800
الأكثر احتراماً والمحبوبين وممن
.أشرفوا على ترميم وصيانة أعظم معالمها

206
00:22:32,800 --> 00:22:36,500
.بما فيهم هذا الهرم -
ولهذا السبب، بلغه امتناني -

207
00:22:36,600 --> 00:22:39,700
سأتشرف بمقابلته -
لقد فعلتِ يا مولاتي -

208
00:22:39,700 --> 00:22:41,500
لقد قمتِ بصلبه

209
00:22:43,800 --> 00:22:47,800
أدعو بألا تشاهدين أحد
أعضاء عائلتك يعامل بقسوة

210
00:22:47,900 --> 00:22:51,400
والدك قام بصلب أطفال أبرياء

211
00:22:51,500 --> 00:22:54,900
والدي كان معارضاً
لصلب هؤلاء الأطفال

212
00:22:54,900 --> 00:22:58,100
وانتقده على أنه تصرف
إجرامي ولكن تم رفضه

213
00:22:58,100 --> 00:23:01,500
هل من العدل الرد على
جريمة بجريمة أخرى؟

214
00:23:01,500 --> 00:23:07,300
أنا آسفة بأنك فقدت والدك ولكن
.تصرفي مع الأسياد لم يكن جريمة

215
00:23:07,400 --> 00:23:13,100
.ستكون حكيماً للتذكر هذا -
ما تم قد تم -

216
00:23:13,200 --> 00:23:16,300
أنتِ الملكة وأنا
(خادم لـ(ميرين

217
00:23:16,300 --> 00:23:20,000
خادم لا يريد رؤية
عاداتها تزول

218
00:23:20,000 --> 00:23:24,800
وما هذه العادات المقصودة؟ -
عادات طقوس الجنازة -

219
00:23:24,900 --> 00:23:27,200
الدفن الذي يليق
.به في معبد النعم

220
00:23:27,200 --> 00:23:34,200
(والدي و162 من نبلاء (ميرين
مازالوا مصلوبين

221
00:23:34,200 --> 00:23:37,400
جِيف للنسور
،يتعفنون في الشمس

222
00:23:46,600 --> 00:23:49,400
أطلب يا مولاتي أن تأمري
بأن ينزل هؤلاء الرجال

223
00:23:49,500 --> 00:23:51,700
.حتى يتم عمل الدفن اللائق بهم ..

224
00:23:51,700 --> 00:23:55,900
وماذا عن أطفال العبيد
الذين صلبوهم هؤلاء النبلاء؟

225
00:23:55,900 --> 00:23:58,400
.كانوا يتعفنون في الشمس أيضاً

226
00:23:58,400 --> 00:24:02,100
هل توسلت لي من أجل
حقهم في الدفن اللائق؟

227
00:24:02,100 --> 00:24:04,800
لا يمكنني يا مولاتي
أن أدافع عن أفعال الأسياد

228
00:24:04,900 --> 00:24:08,800
يمكنني التحدث إليك فقط
كابن أحب والده

229
00:24:08,800 --> 00:24:11,100
.دعيني أنزل جثته

230
00:24:11,100 --> 00:24:15,500
دعيني أضعه في المعبد
وأدفنه بكرامة

231
00:24:15,500 --> 00:24:17,900
كي يستطيع إيجاد
.السلام في الحياة الأخرى

232
00:24:21,100 --> 00:24:24,800
.(ادفن والدك يا (هيزدار زو لوراك

233
00:24:28,600 --> 00:24:31,800
.شكراً يا ملكتي

234
00:24:43,400 --> 00:24:44,900
كم متبقي؟

235
00:24:44,900 --> 00:24:48,200
هناك 212 مُتوسل
ينتظر يا مولاتي

236
00:24:48,300 --> 00:24:51,000
ِ212؟

237
00:24:58,500 --> 00:25:01,000
.أرسلوا التالي

238
00:25:02,900 --> 00:25:05,600
هذه المقابلة لا تكون
مبكرة أبداً، صحيح؟

239
00:25:05,700 --> 00:25:08,800
.كنت مستيقظاً ليلة أمس

240
00:25:08,800 --> 00:25:12,800
إذن، هل هذا يعني
أنني وزير شيء ما الآن؟

241
00:25:12,900 --> 00:25:14,700
المال، السفن؟

242
00:25:14,700 --> 00:25:17,000
(أنا واللورد (تيوين
.. حددنا بالفعل

243
00:25:17,000 --> 00:25:20,200
أنني بالفعل وزير
.. السفن وذلك قبلك بزمن

244
00:25:25,100 --> 00:25:29,700
(هذا شرف عظيم يا لورد (تايون
.. لنضمن كرسي في هذا المجلس، أن

245
00:25:29,700 --> 00:25:34,000
،المحاكمة ستبدأ بعد الظهيرة
ولدينا هذا الصباح فقط لشؤون الدولة

246
00:25:34,000 --> 00:25:35,500
هلا بدأنا؟

247
00:25:35,500 --> 00:25:40,300
(تم رؤية (ساندور كليغن
.في بلاد الروافد يا مولاي

248
00:25:40,400 --> 00:25:41,700
جبان وخائن

249
00:25:41,800 --> 00:25:46,000
أخبرتني رسائلي
أنه ذبح 5 من جنودنا

250
00:25:46,100 --> 00:25:48,800
أعتقد أن كلمة
.تباً للملك" تم ذكرها"

251
00:25:48,800 --> 00:25:50,600
عمل مُشين

252
00:25:50,600 --> 00:25:54,700
ما المطلوب من جندي غبي
بأن يحاول قتال كلب الصيد؟

253
00:25:54,800 --> 00:25:57,300
عشرة أوقية من الفضة
ستكون عرضاً سخياً

254
00:25:57,400 --> 00:26:00,200
اجعلها 100، ماذا أيضاً؟

255
00:26:00,200 --> 00:26:02,800
مزيد من الجواسيس
قادمين من الشرق يا مولاي

256
00:26:02,800 --> 00:26:04,400
الفتاة التارغيرية؟

257
00:26:04,400 --> 00:26:07,200
(أخذت (دينيريس
(إقامتها في (ميرين

258
00:26:07,200 --> 00:26:12,500
.غزت المدينة وحكمت كملكتها -
غزتها بماذا؟ -

259
00:26:12,500 --> 00:26:14,400
إنها تملك جيش من
الجنود الخارقة يا ملكتي

260
00:26:14,500 --> 00:26:16,500
.ما يقارب 8 ألاف جندي

261
00:26:16,500 --> 00:26:20,200
ولديها رفقة من المرتزقة
.الأبناء الآخرين

262
00:26:20,200 --> 00:26:25,900
،ولديها فارسين يقومون بنصحها
(جورا مورمنت) و(باريستن سيلمي)

263
00:26:26,000 --> 00:26:29,400
ولديها 3 تنانين -
تنانين صغيرة -

264
00:26:29,500 --> 00:26:35,100
.تكُبر كل عام يا مولاتي -
مورمنت) يتجسس لصالحنا) -

265
00:26:35,100 --> 00:26:38,100
لم يعد كذلك، يبدو أنه
.أصبح مكرساً بشكل كامل لها

266
00:26:38,100 --> 00:26:41,100
(أما السير (باريستن
.. يبدو أنه

267
00:26:41,200 --> 00:26:45,700
إستقال من حراسة الملك ..
.أمر من الصعب تصديقه

268
00:26:45,700 --> 00:26:49,500
إنه رجل عجوز ولم يكن
مناسباً لحماية ابني

269
00:26:49,600 --> 00:26:51,600
جوفري) لم يمت في حراسته)

270
00:26:51,600 --> 00:26:54,900
التخلي عنه كان إهانة
وغباء أيضاً

271
00:26:55,000 --> 00:26:58,100
لا تخبرني بأن أقلق على
طفلة في نصف العالم الأخر

272
00:26:58,100 --> 00:27:01,700
الطفلة لديها اثنين من المحاربين
.. المحنكين يقدمون المشورة

273
00:27:01,700 --> 00:27:07,000
.وجيش قوي في ظهرها يا مولاتي .. -
لورد (فاريس) مُحق -

274
00:27:07,000 --> 00:27:09,500
(لقد ذهبت غلى (إيسوس
ورأيت الجنود الخارقة بنفسي

275
00:27:09,600 --> 00:27:13,100
إنهم مثيرون للإعجاب
في ساحة المعركة

276
00:27:13,100 --> 00:27:14,800
.وأقل في غرفة النوم ..

277
00:27:14,800 --> 00:27:20,200
،لم تفز التنانين بحرب من 300 عام
الجيوش من يفوز طوال الوقت

278
00:27:20,300 --> 00:27:24,600
يجب أن نتولى أمرها -
كيف يا مولاي؟ -

279
00:27:24,600 --> 00:27:25,900
بالقوة؟

280
00:27:26,000 --> 00:27:28,000
.سنصل لهذا في نهاية المطاف

281
00:27:30,200 --> 00:27:33,100
هل يمكن لرسائلك
الوصول إلى (ميرين)؟

282
00:27:33,100 --> 00:27:35,200
.بالتأكيد يا مولاي

283
00:27:35,200 --> 00:27:39,900
(كن رجلاً طيب يا لورد (تيريل
وأحضر ريشتي وقلميّ

284
00:28:00,800 --> 00:28:05,400
!(أمير (أوبرين -
.. (لورد (فاريس -

285
00:28:05,400 --> 00:28:08,600
فاريس) فحسب)
لست في الوقع رجلاً نبيلاً

286
00:28:08,800 --> 00:28:13,200
.ولا أحد مُلزم بمناداتي بلورد -
رغم ذلك يفعل الجميع -

287
00:28:15,700 --> 00:28:18,100
يبدو أنك على وعي
كبير بالجنود الخارقة

288
00:28:18,200 --> 00:28:20,100
هل قضيت وقت كبير في (إيسوس)؟

289
00:28:20,200 --> 00:28:22,800
.خمس سنوات

290
00:28:22,800 --> 00:28:27,300
هل لي بمعرفة السبب؟ -
لأنه عالم كبير وجميل -

291
00:28:27,400 --> 00:28:31,700
معظمنا يعيش ويموت
في نفس المكان الذي ولدنا

292
00:28:31,800 --> 00:28:34,700
.ولا يستطيع رؤية العالم ..

293
00:28:34,700 --> 00:28:39,400
.ولا أريد أن أكون من معظمنا -
معظمنا ليسوا أمراء -

294
00:28:40,700 --> 00:28:44,200
(أنت من (إيسوس

295
00:28:45,400 --> 00:28:47,100
أين؟ (ليس)؟

296
00:28:48,400 --> 00:28:51,800
أستطيع التعرف على اللكنة -
لقد فقدت لكنتي تماماً -

297
00:28:51,900 --> 00:28:53,400
.ولدي تعرف على هذا أيضاً

298
00:28:55,300 --> 00:28:59,000
كيف وصلت هنا؟ -
إنها قصة طويلة -

299
00:28:59,100 --> 00:29:02,100
تلك التي لا تريد
حكيها للناس

300
00:29:02,100 --> 00:29:04,700
أشخاص ممن أثق فيهم

301
00:29:04,700 --> 00:29:07,800
عشيقتي (إيليريا) ستجدك
مثير جداً للإهتمام

302
00:29:07,900 --> 00:29:10,100
عليك الحضور إلى
دار الدعارة ومقابلتها

303
00:29:10,200 --> 00:29:13,200
نحضر نبيذنا الخاص وليس
القمامة التي يقدمونها هناك

304
00:29:13,200 --> 00:29:16,400
.. ولدينا بعض الأولاد كمُرفهين ولكن

305
00:29:19,300 --> 00:29:21,700
هل أحببت الأولاد من قبل؟

306
00:29:23,800 --> 00:29:25,700
حقاً؟

307
00:29:25,700 --> 00:29:27,600
فتيات؟

308
00:29:27,600 --> 00:29:30,200
آمل ألا أشعر بإهانة
عندما أخمن السبب

309
00:29:30,300 --> 00:29:31,700
على الإطلاق

310
00:29:31,800 --> 00:29:34,600
ولكن لم أكن مهتماً
بالفتيات أيضاً

311
00:29:34,600 --> 00:29:37,100
ماذا إذن؟ -
لا شيء -

312
00:29:37,100 --> 00:29:41,700
كل شخص لديه ميول لشيء ما -
ليس أنا -

313
00:29:41,700 --> 00:29:43,900
عندما أرى ما تفعله
،الرغبة في الأشخاص

314
00:29:43,900 --> 00:29:48,800
،وما تفعله في هذه البلاد
.أكون سعيد جداً لأنني لست جزء منها

315
00:29:49,900 --> 00:29:56,400
إلى جانب أن عنصر الرغبة يترك
.فراغاً للشخص لأمور أخرى

316
00:29:56,400 --> 00:29:58,100
مثل؟

317
00:30:33,200 --> 00:30:36,300
.دعني أخمن، لقد أعفوا عني

318
00:30:52,500 --> 00:30:54,300
حقاً؟

319
00:30:55,800 --> 00:30:57,300
أوامر والدنا

320
00:30:57,400 --> 00:31:01,200
حسنٌ، لا يجب
.أن نعصي والدنا

321
00:31:11,600 --> 00:31:13,500
!يا ذابح الملك

322
00:31:59,600 --> 00:32:04,500
(أنا (تومين) من آل (براثيون
،أول ملك باسمه

323
00:32:04,600 --> 00:32:09,500
،ملك الأندل وأوائل الرجال
،سيد الممالك السبع

324
00:32:09,500 --> 00:32:13,300
موجود هنا لأرد الخصام
على هذه المحكمة

325
00:32:13,300 --> 00:32:16,400
تايون) من آل (لانيستر))
،مساعد الملك

326
00:32:16,500 --> 00:32:20,400
حامي المملكة سيكون
.قاضياً بدلاً مني

327
00:32:21,400 --> 00:32:24,300
(معه الأمير (أوبرين
(من آل (مارتيل

328
00:32:24,400 --> 00:32:27,600
(واللورد (مايس
.(من منزل (تيريل

329
00:32:27,700 --> 00:32:30,000
.. وإذا كنت مذنباً

330
00:32:32,200 --> 00:32:33,900
.فلتُعاقب الآلهة المتهم ..

331
00:33:09,600 --> 00:33:12,000
.. (تيرين) من منزل (لانيستر)

332
00:33:12,000 --> 00:33:16,100
أنت متهم من الملكة
.وصيت العرش بقتل الملك

333
00:33:17,400 --> 00:33:19,700
هل قتلت الملك (جوفري)؟

334
00:33:21,100 --> 00:33:22,400
كلا

335
00:33:22,400 --> 00:33:27,200
هل قتلته زوجتك، الليدي (سانسا)؟ -
لا أعرف شيء من هذا -

336
00:33:27,300 --> 00:33:32,800
كيف مات في نظرك إذن؟ -
اختنق أمام كعكة الحمام -

337
00:33:34,200 --> 00:33:38,600
إذن هل تلوم الخبازين؟
أو حتى الحمامة التي أخرجتني

338
00:33:40,600 --> 00:33:44,600
.التاج يطلب أول شاهد

339
00:33:44,600 --> 00:33:48,800
(بمجرد أن أبعدنا الملك (جوفري
عن العصبة، وحاصره القزم

340
00:33:48,800 --> 00:33:53,600
،وقام بصفع الملك على وجه
.ونعته بشرير غبي وأحمق

341
00:33:55,300 --> 00:33:57,400
لم تكن أول مرة يهدد
(فيها القزم لـ(جوفري

342
00:33:57,400 --> 00:33:59,300
،هنا في غرفة العرش هذه

343
00:33:59,400 --> 00:34:02,300
صعد على هذه السلالم
ونعت ملكنا بالغبي

344
00:34:02,300 --> 00:34:06,500
وقارن عمته بالملك المجنون
.واقترح أن يلقى نفس المصير

345
00:34:06,500 --> 00:34:10,600
،وعندما دافعت عن الملك
هدد بقتليّ

346
00:34:10,700 --> 00:34:12,700
لمَ لا تخبره بما كان يفعله (جوفري)؟

347
00:34:12,700 --> 00:34:15,500
!صمتاً -
(يصوب رمح إلى الليدي (سانسا ستارك -

348
00:34:15,600 --> 00:34:17,200
بينما قمت أنت بتمزيق
ملابسها وضربها

349
00:34:17,200 --> 00:34:19,900
!صمتاً

350
00:34:20,000 --> 00:34:23,900
.لن تتكلم إلا عندما يُسمح لك

351
00:34:25,200 --> 00:34:27,400
.(انصرف يا لورد (ميرن

352
00:34:33,800 --> 00:34:39,000
سم البازيليسق
،ودم عنكبوت الأرملة

353
00:34:39,100 --> 00:34:43,500
.. (سم (وولف سبين
،مستخلص الباذنجان

354
00:34:43,600 --> 00:34:48,600
،"سويت سليب"
.. (دموع (ليس

355
00:34:48,600 --> 00:34:50,800
،رقصة الشيطان

356
00:34:53,100 --> 00:34:54,600
.. العين العمياء

357
00:34:54,600 --> 00:34:56,800
أعتقد أنك وضحت
وجهة نظرك أيها المعلم

358
00:34:56,800 --> 00:34:58,700
.لديك العديد من السموم في متجرك

359
00:34:58,700 --> 00:35:03,700
(كان يا أمير (أوبرين
تم نهب مخازني

360
00:35:03,800 --> 00:35:05,100
بواسطة من؟

361
00:35:05,100 --> 00:35:08,000
بواسطة المتهم
(تيرين لانيستر)

362
00:35:08,100 --> 00:35:10,500
.وذلك بعد أن قام بسجني ..

363
00:35:10,500 --> 00:35:13,000
،أيها المعلم العظيم

364
00:35:13,000 --> 00:35:16,000
(لقد فحصت جثة الملك (جوفري ..

365
00:35:16,000 --> 00:35:20,300
هل كان وبدون
شك السُم من قتله؟

366
00:35:20,400 --> 00:35:22,900
.بدون أي شك

367
00:35:25,300 --> 00:35:28,800
تم العثور على هذا في
... (جثة (دونتوس هولارد

368
00:35:28,900 --> 00:35:34,500
أحمق الملك، أخر مرة
.. (تم رؤيته يخطف (سانسا ستارك

369
00:35:34,500 --> 00:35:38,300
.زوجة المُتهم من الوليمة ..

370
00:35:38,300 --> 00:35:44,000
،كانت ترتدي هذا العُقد
يوم الزفاف

371
00:35:44,000 --> 00:35:51,300
تواجد أخر أثار أندر
.وأفظع السموم بداخله

372
00:35:51,300 --> 00:35:55,300
أكان هذا من إحدى السموم
المسروقة من مخزونك؟

373
00:35:55,300 --> 00:35:58,400
"كان ذلك وهو الـ"خانق

374
00:35:58,400 --> 00:36:02,300
،سم نادر يمتلكه قلة الممالك السبعة

375
00:36:02,300 --> 00:36:09,700
وتم استخدامه من أجل قتل أنبل
.الأطفال التي وضعتها الآلهة على هذه الأرض

376
00:36:17,600 --> 00:36:19,900
،سأجرحك على هذا"

377
00:36:20,000 --> 00:36:22,700
سيأتي يوم تظنين
،أنكِ آمنة وسعيدة

378
00:36:22,800 --> 00:36:25,200
ثم تتحول سعادتك إلى
رماد في فمك

379
00:36:25,200 --> 00:36:27,400
وستعرفين وقتها أن ..
"الدين تم رده

380
00:36:27,400 --> 00:36:31,000
هل قال شقيقك هذا لكِ؟

381
00:36:32,300 --> 00:36:35,200
بوقت قصير قبل
معركة المياه الضحلة

382
00:36:35,200 --> 00:36:39,400
لقد واجهته بخططه بوضع
جوفري) في الخطوط الأولى)

383
00:36:42,000 --> 00:36:46,000
،واتضح أنه عند قدوم الهجوم
أن (جوفري) أصر على البقاء مع جنوده

384
00:36:46,100 --> 00:36:50,000
اعتقد أن وجوده
.سيُلهم الجنود

385
00:36:51,200 --> 00:36:53,100
.. (قال (تيرين

386
00:36:53,100 --> 00:36:55,800
"وستعرفين أن الدين تم دفعه"

387
00:36:55,800 --> 00:36:58,100
أية دين؟

388
00:36:59,100 --> 00:37:02,900
عرفت أنه يُخبئ عاهرات
في برج المُساعد

389
00:37:02,900 --> 00:37:08,100
وطلبت منه أن يخفي أفعاله الشهوانية
.في دار الدعارة حيث تنتمي أمور كهذه

390
00:37:08,100 --> 00:37:10,000
.لم يُسعده الأمر

391
00:37:12,700 --> 00:37:17,100
شكراً لكِ يا مولاتي
.على شجاعة شهادتك

392
00:37:32,800 --> 00:37:35,200
هل تتذكر طبيعة هذا التهديد؟

393
00:37:35,200 --> 00:37:37,800
.أخشى أني أعرف يا مولاي

394
00:37:37,800 --> 00:37:41,800
وقال، ربما عليك
أن تتحدث لي بهدوء

395
00:37:41,800 --> 00:37:46,200
الوحوش خطرة والآن
"أصبحت الملوك تموت كالذباب

396
00:37:46,200 --> 00:37:49,500
وهل قال لك هذا
في اجتماع المجلس؟

397
00:37:49,500 --> 00:37:50,800
.أجل

398
00:37:50,800 --> 00:37:53,900
بعد أن استلمنا رسالة
(بموت (روب ستارك

399
00:37:54,000 --> 00:37:56,200
يبدو أنه لم
يكن سعيداً بالأخبار

400
00:37:56,300 --> 00:38:01,200
(ربما زواجه من (سانسا ستارك
.جعله أكثر تعاطفاً للشمال

401
00:38:05,300 --> 00:38:07,600
(بوسعك الذهاب يا لورد (فاريس

402
00:38:09,100 --> 00:38:12,700
أبي، هل لي أن
أسأل الشاهد سؤال واحد؟

403
00:38:18,600 --> 00:38:20,500
.واحد فقط

404
00:38:23,600 --> 00:38:25,600
.. لقد قلت من قبل

405
00:38:25,700 --> 00:38:29,400
أن بدوني ستواجه
المدينة هزيمة نكراء

406
00:38:29,400 --> 00:38:33,000
وقلت أن التاريخ
،لن يذكرني أبداً

407
00:38:33,100 --> 00:38:35,800
.ولكنك لن تنسى ..

408
00:38:37,100 --> 00:38:39,700
هل نسيت يا لورد (فاريس)؟

409
00:38:42,500 --> 00:38:47,100
للأسف يا مولاي
لم أنسى شيء كهذا

410
00:38:56,800 --> 00:38:59,200
.سوف نؤجل الأمر للوقت الراهن

411
00:39:00,600 --> 00:39:03,200
اقرعوا الأجراس
بعد ساعة من الآن

412
00:39:03,300 --> 00:39:05,400
!أخلوا المحكمة

413
00:39:25,300 --> 00:39:27,900
<i>هل تُدين ابنك بموته؟</i>

414
00:39:27,900 --> 00:39:30,100
لا أدين أحد
المحاكمة لم تنتهي

415
00:39:30,100 --> 00:39:31,600
،هذه ليست محاكمة
إنها مهزلة

416
00:39:31,600 --> 00:39:34,000
سيرسي) تلاعبت بالجميع)
وأنت تعي هذا

417
00:39:34,000 --> 00:39:35,400
.لا أعرف شيء من هذا

418
00:39:35,500 --> 00:39:38,000
كنت تكره (تيرين) دائماً -
لقد قتل ملكه -

419
00:39:38,000 --> 00:39:39,800
.وكذلك أنا

420
00:39:39,800 --> 00:39:42,400
أتعرف ما هو أخر أمر
أعطاني إياه الملك المجنون؟

421
00:39:42,400 --> 00:39:45,300
.أن أحضر له رأسك

422
00:39:45,400 --> 00:39:47,800
هل أنقذت حياتك
كي تقتل أخي؟

423
00:39:47,800 --> 00:39:50,600
لن تكون قتلاً إنها عدالة -
عدالة؟ -

424
00:39:50,700 --> 00:39:53,800
،أنا أؤدي واجبي كمساعد الملك

425
00:39:53,800 --> 00:39:56,900
،إذا كان (تيريت) مذنباً
سيتم معاقبته وفقا لذلك

426
00:39:57,000 --> 00:39:59,500
سيتم شنقه -
كلا، سيتم مُعاقبته وفقاً لذلك -

427
00:40:01,800 --> 00:40:07,200
ذات مرة قُلت أن العائلة
ما يبقى، كل ما يتبقى

428
00:40:07,200 --> 00:40:10,700
وأخبرتني بسلالة
ستظل ألف عام

429
00:40:10,700 --> 00:40:13,600
ماذا سيحدث لسُلالتك
عندما يموت (تيرين)؟

430
00:40:14,900 --> 00:40:16,500
،أنا حارس الملك

431
00:40:16,500 --> 00:40:18,400
مُحرم علي أن
ألتزم بواجبات عائلة

432
00:40:18,500 --> 00:40:22,300
.أنا أعي تماماً قسمك .. -
ماذا سيحدث لاسمك؟ -

433
00:40:22,400 --> 00:40:25,700
من سيحمل راية الأسد في
المعارك المستقبلية؟

434
00:40:25,800 --> 00:40:29,300
أولاد أخيك؟
لانسل لانيستر)؟)

435
00:40:29,400 --> 00:40:31,600
أم تلك الأسماء التي لا أتذكرها حتى؟

436
00:40:31,600 --> 00:40:35,600
ماذا سيحدث لسلالتي
إذا تركت قاتل حفيدي؟

437
00:40:35,600 --> 00:40:38,200
.سينجو من خلالي

438
00:40:40,700 --> 00:40:42,600
.سأترك حراسة الملك

439
00:40:42,600 --> 00:40:45,400
وسأكون بجوارك
.. كابنك ووريثك

440
00:40:45,400 --> 00:40:48,300
.إذا تركت (تيرين) يعيش ..

441
00:40:48,300 --> 00:40:49,800
.تم

442
00:40:51,300 --> 00:40:54,900
عندما تنتهي الشهادة
ويُحكم عليه أنه مذنب

443
00:40:54,900 --> 00:40:56,600
... سيُمنح (تيرين) فرصة ليتكلم

444
00:40:56,700 --> 00:41:00,700
سيطلب الرحمة وسأسمح
.له بالإنضمام لٌحراس الليل

445
00:41:02,500 --> 00:41:05,200
وبعد ثلاثة أيام سيغادر
،إلى القلعة السوداء

446
00:41:05,300 --> 00:41:06,500
.ويعيش حياته عند الجدار ..

447
00:41:06,700 --> 00:41:11,300
،وأنت ستخلع ردائك الأبيض في الحال
.. (وترحل من (كينغ لانديج

448
00:41:11,300 --> 00:41:13,500
لتأخذ مكانك الشرعي
(في (كاستلي روك

449
00:41:13,600 --> 00:41:19,100
وستتزوج امرأة مناسبة وتكون
(أب لأبناء بلقب (لانيستر

450
00:41:19,100 --> 00:41:23,000
.ولن تخذل عائلتك مرة أخرى

451
00:41:28,100 --> 00:41:31,500
لك كلمتي -
.وكذلك كلمتي -

452
00:41:55,600 --> 00:41:57,700
لا تسير جيداً، صحيح؟

453
00:41:57,700 --> 00:42:00,200
سوف تكون مذنباً -
أتعتقد هذا؟ -

454
00:42:00,300 --> 00:42:03,100
عندما يحدث ذلك، يجب
أن تتوسل الرحمة

455
00:42:03,200 --> 00:42:05,400
.وتطلب إرسالك إلى الجدار ...

456
00:42:05,400 --> 00:42:07,400
وافق أبي على هذا

457
00:42:07,400 --> 00:42:10,200
سيعفو عن حياتك ويسمح
لك بالإنضمام إلى الحراسة الليلية

458
00:42:10,200 --> 00:42:14,800
،تم وعد (نيد ستارك) نفس الشيء
.وكلانا يعرف كيف انتهى هذا

459
00:42:14,900 --> 00:42:16,800
(أبي ليس (جوفري
وسيلتزم بكلمته

460
00:42:16,800 --> 00:42:18,600
كيف تعرف؟

461
00:42:22,400 --> 00:42:24,300
هل تثق بي؟

462
00:42:27,300 --> 00:42:29,900
أغلق فمك
لا مزيد من الغضب

463
00:42:29,900 --> 00:42:32,000
.وسينتهي الأمر سريعاً ..

464
00:42:47,900 --> 00:42:50,800
.التاج يستدعي الشاهد التالي

465
00:43:25,300 --> 00:43:29,400
انطقي باسمك -
(شيا) -

466
00:43:29,400 --> 00:43:34,200
هل تقسمين بكل الآلهة
أن شهادتك ستكون صادقة وحقيقية؟

467
00:43:34,200 --> 00:43:38,900
.أقسم بهذا -
أتعرفين هذا الرجل؟ -

468
00:43:46,500 --> 00:43:51,600
(أجل، (تيرين لانيستر -
وكيف تعرفينه؟ -

469
00:43:51,700 --> 00:43:54,900
(كنت وصيفة زوجته ليدي (سانسا

470
00:43:55,000 --> 00:43:59,000
هذا الرجل يقف متهماً
(بقتل الملك (جوفري

471
00:43:59,100 --> 00:44:01,300
ماذا تعرفين عن هذا؟

472
00:44:02,900 --> 00:44:05,200
.أعرف أنه مذنب

473
00:44:06,500 --> 00:44:08,600
.هو و(سانسا) خططا لهذا سوياً

474
00:44:09,900 --> 00:44:12,400
!صمتاً

475
00:44:12,400 --> 00:44:14,900
.. أكملي

476
00:44:15,000 --> 00:44:19,400
أرادت الانتقام لوالدها
.وأمها وأخيها

477
00:44:19,500 --> 00:44:22,200
.وتلوم موتهم على الملك

478
00:44:22,200 --> 00:44:24,700
.تيرين) كان سعيداً للمساعدة)

479
00:44:24,700 --> 00:44:28,300
(كان يكره (جوفري
ويكره الملكة

480
00:44:28,400 --> 00:44:31,400
وكان يكرهك يا مولاي

481
00:44:31,400 --> 00:44:36,500
وسرق السم من غرفة المعلم
(العظيم ليضعه في نبي (جوفري

482
00:44:36,500 --> 00:44:39,100
كيف لكِ بمعرفة كل هذا؟

483
00:44:39,100 --> 00:44:42,900
لماذا سيكشف مخططاً
كهذا لوصيفة زوجته؟

484
00:44:44,500 --> 00:44:46,900
.لم أكن وصيفته فحسب

485
00:44:49,800 --> 00:44:51,400
.لقد كنت عاهرته

486
00:44:51,400 --> 00:44:56,100
.. المعذرة؟ لقد قلتِ

487
00:44:56,200 --> 00:44:58,000
.عاهرته

488
00:45:00,900 --> 00:45:04,700
كيف أصبحتِ في خدمته؟ -
لقد سرقني -

489
00:45:04,700 --> 00:45:07,800
،كنت مع رجل أخر
فارس في جيشك

490
00:45:07,800 --> 00:45:10,300
(ولكن عندما وصل (تيرين
إلى المعسكر

491
00:45:10,400 --> 00:45:12,600
،أرسل إحدى قتلته إلى خيمتنا ..

492
00:45:12,600 --> 00:45:17,100
تخلص من الفارس
(وأحضرني إلى اللورد (تيرين

493
00:45:17,100 --> 00:45:19,600
"وقال :"أنتِ ملك لي الآن

494
00:45:19,700 --> 00:45:23,600
أريدك أن تضاجعني وكأنها"
"أخر ليلة في حياتي

495
00:45:26,400 --> 00:45:29,100
!صمتاً

496
00:45:30,500 --> 00:45:34,700
وهل فعلتِ؟ -
فعلت ماذا؟ -

497
00:45:34,700 --> 00:45:37,400
ضاجعتهِ وكأنها أخر
.ليلة في حياته

498
00:45:39,400 --> 00:45:44,000
،فعلت كل شيء أراده
أياً كان ما يأمرني لفعله

499
00:45:44,100 --> 00:45:45,900
وأياً كان ما يريد
.أن يفعله بي

500
00:45:46,100 --> 00:45:49,500
،قبلته حيث أراد
وقمت بلعقه حيث أراد

501
00:45:49,600 --> 00:45:52,900
.وتركته يضع نفسه حيث يريد

502
00:45:53,000 --> 00:45:57,200
كنت ملكية له، كنت أنتظر
في غرفته لساعات

503
00:45:57,200 --> 00:45:59,000
كي يستخدمني عندما
يشعر بالضجر

504
00:45:59,100 --> 00:46:03,000
"وأمرني بأن أسميه بـ"آسدي
ولقد فعلت

505
00:46:03,000 --> 00:46:09,800
،وأمسكت وجهه بيدي وقلت
"أنا لك وأنت لي"

506
00:46:13,500 --> 00:46:15,100
(شيا)

507
00:46:18,300 --> 00:46:20,300
لا تفعلي أرجوكِ

508
00:46:22,500 --> 00:46:24,900
.أنا عاهرة

509
00:46:24,900 --> 00:46:27,500
أتتذكر؟

510
00:46:29,400 --> 00:46:31,500
كان هذا قبل
(زواجه من (سانسا

511
00:46:31,500 --> 00:46:34,200
.وبعد ذلك، كل ما أراده هي

512
00:46:34,200 --> 00:46:36,700
ولكنها لم تسمح
.له بالذهاب لفراشها

513
00:46:38,200 --> 00:46:41,000
إلا عندما وعدها
بقتل (جوفري) من أجلها

514
00:46:52,200 --> 00:46:54,800
أبي، أريد أن أعترف

515
00:46:56,100 --> 00:46:59,300
أريد أن أعترف

516
00:47:01,500 --> 00:47:04,000
أتريد أن تعترف؟

517
00:47:05,900 --> 00:47:07,500
لقد أنقذتك

518
00:47:09,300 --> 00:47:15,100
وأنقذت المدينة
.وكل حيواتكم التافهة

519
00:47:15,200 --> 00:47:18,700
كان علي ترك
ستانيس) يقتلكم جميعاً)

520
00:47:18,700 --> 00:47:21,300
(تيرين)

521
00:47:24,200 --> 00:47:26,700
أتريد أن تعترف؟

522
00:47:30,300 --> 00:47:35,400
.. أجل يا أبي، أنا مذنب

523
00:47:35,400 --> 00:47:38,400
مذنب، أهذا ما تود سماعه؟

524
00:47:38,400 --> 00:47:43,100
أتعترف أنك سممت الملك؟ -
كلا، أنا بريء من هذا -

525
00:47:43,100 --> 00:47:50,600
،أنا مذنب بجرائم أخرى وحشية
أنا مذنب لكوني قزماً

526
00:47:51,800 --> 00:47:54,200
لست في محاكمة
!لأنك قزم

527
00:47:54,300 --> 00:47:56,500
أجل، بل أنا كذلك

528
00:47:56,500 --> 00:48:00,700
كنت في محاكمة لهذا
السبب طيلة حياتيّ

529
00:48:01,700 --> 00:48:04,800
ألا يوجد ما تقوله لتدافع عن نفسك؟ -
... لا شيء عدا هذا -

530
00:48:04,800 --> 00:48:07,800
،أنني لم أفعلها

531
00:48:07,800 --> 00:48:13,100
(لم أقتل (جوفري
ولكن كنت أتمنى هذا

532
00:48:13,100 --> 00:48:16,000
،بمشاهدة ابنك اللقيط يموت

533
00:48:16,000 --> 00:48:20,100
يعطني راحة أكثر
.من مضاجعة ألف عاهرة

534
00:48:23,000 --> 00:48:27,500
تمنيت أن أكون
ذلك الوحش

535
00:48:28,900 --> 00:48:32,400
تمنيت أن أحظى بسم كاف
لكل هذه المجموعة

536
00:48:32,500 --> 00:48:37,000
وسأكون سعيد بأن أضحي بحياتي
لأشاهدكم جميعاً تختنقون

537
00:48:37,000 --> 00:48:39,000
(سير (ميرن

538
00:48:39,100 --> 00:48:43,200
.أعد السجين إلى حبسه

539
00:48:43,200 --> 00:48:47,600
لن أعطي حياتي مقابل
(موت (جوفري

540
00:48:47,600 --> 00:48:50,800
وأعرف أنني لن
أحصل على عدالة هنا

541
00:48:50,900 --> 00:48:54,100
لذا سأترك
.الآلهة تقرر مصيريّ

542
00:48:55,700 --> 00:48:59,100
.أطالب بمحكمة عن طريق القتال

543
00:49:20,300 --> 00:49:29,400
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}

 KiLLeR SpIDeR - محمود فودة 


{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}تابعونا في الفيس بوك
https://www.facebook.com/Spider.Sub

