1
00:00:29,184 --> 00:00:31,061
!ها هو ذا

2
00:00:31,145 --> 00:00:33,147
.أحدث مخلوقاتي

3
00:00:47,453 --> 00:00:48,620
.صحيح

4
00:00:56,086 --> 00:00:57,838
!قوس قزح ثنائي

5
00:01:08,140 --> 00:01:09,600
.لا

6
00:01:10,350 --> 00:01:13,145
لا! قلت لا، أليس كذلك؟

7
00:01:14,396 --> 00:01:16,482
...أخبرتك ألا

8
00:01:18,692 --> 00:01:21,320
!يا إلهي

9
00:01:29,787 --> 00:01:31,163
،خضعت لاختبار

10
00:01:31,455 --> 00:01:34,666
...وقد

11
00:01:35,167 --> 00:01:37,002
!فشلت

12
00:02:38,188 --> 00:02:40,482
،لا أدري
،لا بد أنها كانت "كيه جيه" أو ما شابه

13
00:02:40,566 --> 00:02:42,401
لكنها انزلقت من يدي

14
00:02:42,484 --> 00:02:44,236
.ووقعت مباشرة في الجاكوزي

15
00:02:44,361 --> 00:02:46,572
أعدمت اثنين
.ممن شاركوني البطولة بالكهرباء

16
00:02:46,697 --> 00:02:49,992
حين أدركت أنه حان وقت
.ترك مجال الأفلام الإباحية

17
00:02:53,328 --> 00:02:54,746
المطار، صحيح؟

18
00:02:56,206 --> 00:02:57,499
إلى أين تذهب؟

19
00:02:57,583 --> 00:02:59,877
.أذهب لأتحدث مع الرب وأنقذ العالم

20
00:03:03,964 --> 00:03:05,966
ألا تظن أن الأوان قد فات على فعل ذلك؟

21
00:03:07,885 --> 00:03:09,595
بربك، جديا. إلى أين تذهب؟

22
00:03:13,765 --> 00:03:14,850
.هنا

23
00:03:16,852 --> 00:03:18,770
إلى هذا القضيب؟

24
00:03:19,438 --> 00:03:20,480
.إنه جبل

25
00:03:21,607 --> 00:03:22,608
.صخرة

26
00:03:24,109 --> 00:03:25,485
.أظن ذلك

27
00:03:25,611 --> 00:03:26,778
تظن ذلك؟

28
00:03:29,740 --> 00:03:30,866
جديا؟

29
00:03:31,909 --> 00:03:34,703
تستيقظ وتتركني ولا تعرف إلى أين تتجه؟

30
00:03:52,137 --> 00:03:55,682
.هؤلاء الأشخاص
.دائما يتحسرون على شيء ما

31
00:03:55,766 --> 00:03:57,017
ألن تتوقفي؟

32
00:03:57,517 --> 00:03:58,727
.بالطبع لا

33
00:03:59,436 --> 00:04:00,771
.لا تقلق يا أبت

34
00:04:00,854 --> 00:04:03,190
.هذا الفتى إما أبرص، أو لص، أو إرهابي

35
00:04:03,273 --> 00:04:04,358
.أو مجرد فتى صغير

36
00:04:05,400 --> 00:04:06,401
.هذا رأيك

37
00:04:06,902 --> 00:04:09,071
.سأخبرك بشيء، بالتأكيد ليس مسيحيا

38
00:04:09,154 --> 00:04:10,155
!أوقفي الشاحنة

39
00:04:21,416 --> 00:04:22,793
"يسوع دي ساد"

40
00:04:23,543 --> 00:04:27,464
!اذهب يا أبت. أنقذ العالم من أجلنا

41
00:04:36,390 --> 00:04:37,391
.أنت

42
00:04:39,685 --> 00:04:40,894
.كلبي

43
00:04:42,062 --> 00:04:44,523
.سيدي. لقد مات

44
00:04:49,569 --> 00:04:50,779
ماذا حدث؟

45
00:05:04,167 --> 00:05:06,795
ماذا تفعل؟ -
!أعطني ما تملك أيها الوغد -

46
00:05:06,878 --> 00:05:09,006
...تعلم يا فتى

47
00:05:09,089 --> 00:05:11,216
.أنا جاد الآن

48
00:05:21,268 --> 00:05:22,269
.اترك المسدس

49
00:05:25,772 --> 00:05:26,773
.لا

50
00:05:33,947 --> 00:05:35,115
.كلبي

51
00:05:36,366 --> 00:05:39,244
.سيدي. لقد مات

52
00:05:45,751 --> 00:05:46,793
.أنت

53
00:06:10,567 --> 00:06:11,943
ماذا الآن؟

54
00:06:16,656 --> 00:06:18,241
.لا، لن تأخذ الحذاء

55
00:06:43,850 --> 00:06:45,811
.أبلغت الدورية برؤية "كاستر" للتو

56
00:06:45,894 --> 00:06:47,479
،أرسل المروحيات ووحدة الهجوم الآن

57
00:06:47,562 --> 00:06:48,897
أم بعد الاجتماع؟

58
00:06:50,982 --> 00:06:52,234
.كاستر" هارب يا سيدي"

59
00:06:52,901 --> 00:06:54,694
لن يتم نحت هذا المهبل في رأسه
.من تلقاء نفسه

60
00:06:54,778 --> 00:06:58,615
.أجل، لكن الآن يشغل بالنا شيء آخر

61
00:06:59,491 --> 00:07:01,159
حقا يا سيدي؟

62
00:07:02,369 --> 00:07:05,997
."بالطبع. "توليب
.ما زالت ستأتي من أجل مصاص الدماء

63
00:07:06,081 --> 00:07:07,082
...أتساءل

64
00:07:07,165 --> 00:07:09,793
.الفتاة هي المفتاح
...إنها نقطة ضعفه. لطالما كانت

65
00:07:09,876 --> 00:07:12,379
هل "فرانكي" هنا؟

66
00:07:12,838 --> 00:07:14,214
توسكاني" يا سيدي؟"

67
00:07:15,048 --> 00:07:19,344
.قد أحتاج إلى بعض المساعدة الجراحية

68
00:07:26,726 --> 00:07:28,687
إذن، هل أتيت كل هذه المسافة
من أجلي فحسب؟

69
00:07:29,855 --> 00:07:32,315
أليس هناك أعمال تعذيب محلية؟

70
00:07:32,941 --> 00:07:34,234
.إنها العولمة

71
00:07:35,777 --> 00:07:38,363
،كنت شابا يعمل بجد، ويعول عائلته

72
00:07:38,446 --> 00:07:41,074
.ولا يغادر أحياء "نيويورك" الـ5 أبدا
أما الآن؟

73
00:07:42,701 --> 00:07:44,035
.اختلف الأمر

74
00:07:45,036 --> 00:07:46,997
.أشتاق إلى أيام "نيويورك" القديمة

75
00:07:47,080 --> 00:07:50,041
.السبعينيات. الثمانينيات

76
00:07:50,333 --> 00:07:52,919
رباه، أشتاق
.إلى أيام "نيويورك" القديمة حقا

77
00:07:53,545 --> 00:07:56,798
"التقيؤ خلف "ماكسورلي
."مع "بيب روث" و"أوني مادين

78
00:07:57,966 --> 00:07:59,634
بلا مزاح، كنت تعرف "مادين القاتل"؟

79
00:07:59,718 --> 00:08:01,219
.أجل، كنت أعرفه

80
00:08:02,554 --> 00:08:05,724
...شاهدته ذات مرة
وضع مسدسا في مؤخرة شخص ما

81
00:08:05,849 --> 00:08:08,226
.وفجر رأسه على السقف

82
00:08:09,311 --> 00:08:11,730
.رباه! هذا كلاسيكي

83
00:08:12,189 --> 00:08:13,190
هل يعجبك ذلك؟

84
00:08:14,649 --> 00:08:15,942
المضحك

85
00:08:16,276 --> 00:08:18,486
.أنني سأقتلك بهذه الطريقة بالضبط

86
00:08:29,206 --> 00:08:30,373
.أخبرني بشيء أيها القوي

87
00:08:31,208 --> 00:08:33,043
.أوصلك صديقك إلى المخرج

88
00:08:33,126 --> 00:08:34,336
ماذا حدث؟

89
00:08:35,378 --> 00:08:36,671
.لا، ينتابني الفضول

90
00:08:37,547 --> 00:08:40,926
لماذا لم تغادر فحسب؟

91
00:08:43,637 --> 00:08:44,846
...حسنا

92
00:08:46,806 --> 00:08:47,974
...تعرفنا نحن الأيرلنديين

93
00:08:50,435 --> 00:08:53,021
.لا نفوت الفرصة لتفويت الفرصة

94
00:08:54,773 --> 00:08:57,150
.حسنا يا شباب. لقد عدنا

95
00:08:58,735 --> 00:08:59,945
...والآن

96
00:09:02,614 --> 00:09:03,949
من يريد أن يجرب؟

97
00:09:04,574 --> 00:09:05,617
.بربكم

98
00:09:10,830 --> 00:09:12,332
.إنه لئيم

99
00:10:16,146 --> 00:10:18,982
مرحبا؟ يا صديقي؟

100
00:10:22,277 --> 00:10:23,403
ماذا تفعل؟

101
00:10:28,366 --> 00:10:29,534
.أنت

102
00:10:30,660 --> 00:10:31,953
أين ذهب بحق الجحيم؟

103
00:10:36,708 --> 00:10:37,792
ما هذا بحق الجحيم؟

104
00:10:59,314 --> 00:11:00,857
.رباه

105
00:11:00,982 --> 00:11:02,609
.إنه جامح

106
00:11:16,081 --> 00:11:17,665
.حقا؟ يجدر بك مواصلة البحث

107
00:11:17,832 --> 00:11:19,250
،لأنه إن هرب ذلك الشاب

108
00:11:19,334 --> 00:11:21,169
.سيخضع قضيب شخص آخر لعذاب سكيني

109
00:11:21,961 --> 00:11:26,549
.يرجى من جميع عاملي "غرايل" الانتباه
مغسل السيارات مفتوح في الساعات العادية

110
00:11:26,633 --> 00:11:29,302
.خلال مهرجان السلالة المتجانسة

111
00:11:34,349 --> 00:11:36,351
تدهور حضري

112
00:11:47,487 --> 00:11:48,488
من أنت؟

113
00:11:49,531 --> 00:11:50,532
.أنا الفظ

114
00:11:51,991 --> 00:11:53,243
ماذا تريد؟

115
00:11:53,326 --> 00:11:54,327
.أريدك أنت

116
00:11:56,579 --> 00:11:58,873
الحانة والكأس المقدسة
نزل - شاغر

117
00:12:03,711 --> 00:12:06,923
.مات جنود "غرايل" بفخر

118
00:12:08,466 --> 00:12:09,717
،تباهوا بالرجال

119
00:12:10,510 --> 00:12:12,262
.وبالمعركة المجيدة التي خاضوها

120
00:12:14,389 --> 00:12:15,473
،جندي المدفعية

121
00:12:16,933 --> 00:12:17,934
،ذو قدم الحمامة

122
00:12:18,393 --> 00:12:19,561
."كيه باسو"

123
00:12:19,644 --> 00:12:20,645
."نخب "غرايل -
."نخب "غرايل -

124
00:12:22,021 --> 00:12:23,231
.أبحث عن شخص

125
00:12:25,400 --> 00:12:27,068
.إرهابية، مجرمة

126
00:12:27,735 --> 00:12:29,946
.كنت أبحث في المنشآت المحلية
هل رأيتها؟

127
00:12:33,158 --> 00:12:34,617
.تبدو مخيفة جدا

128
00:12:35,577 --> 00:12:36,786
.لكن لا

129
00:12:36,870 --> 00:12:38,913
.كنت لأتذكرها

130
00:12:41,666 --> 00:12:45,253
هذا بالضبط نوع الحانات المقززة
التي تنجذب إليها. هل أنت متأكد؟

131
00:12:45,920 --> 00:12:47,088
.متأكد تماما

132
00:12:48,131 --> 00:12:50,592
...إن رأيت فتاة محتالة مخيفة كهذه

133
00:12:51,718 --> 00:12:52,760
.سأقول

134
00:12:53,470 --> 00:12:54,679
.أجل

135
00:12:55,138 --> 00:12:56,514
.أثق أنك ستفعل

136
00:12:57,474 --> 00:12:59,601
.وإلا سيحدث لك هذا

137
00:13:04,981 --> 00:13:08,359
اتركوا الجعة وأحضروا بعض المناديل
.أيها الأطفال

138
00:13:08,860 --> 00:13:11,279
!أريد رأس تلك العاهرة على عصا خشبية

139
00:13:35,386 --> 00:13:37,597
.إنهم يبحثون عنك الآن

140
00:13:40,767 --> 00:13:42,810
.أعني أنهم يبحثون عنك باستماتة

141
00:13:43,478 --> 00:13:44,562
.جيد

142
00:13:45,563 --> 00:13:46,606
!تبا

143
00:13:52,070 --> 00:13:54,948
.مفتاح ربط وقضيب فصل سيكونان أفضل

144
00:13:58,785 --> 00:14:00,078
ألديك مفتاح ربط يا "كمال"؟

145
00:14:07,210 --> 00:14:08,962
.علي تعديل الخليط في المكربن

146
00:14:10,046 --> 00:14:13,383
،إن خفضنا نسبة الهواء والوقود
.سنحصل على قدرة أعلى هذه المرة

147
00:14:15,176 --> 00:14:16,219
.لن تتسنى لي فرصة أخرى

148
00:14:17,971 --> 00:14:20,723
"إن الهجوم على "ماسادا
.مهمة سيئة يا آنسة

149
00:14:22,183 --> 00:14:24,727
.وإنه زوج سيئ ليغادر أثناء مهمة كهذه

150
00:14:24,852 --> 00:14:26,271
لم لا تنتظري عودته؟

151
00:14:26,354 --> 00:14:27,814
."أخبرتك يا "كمال

152
00:14:28,898 --> 00:14:30,066
.إنه ليس زوجي

153
00:14:35,280 --> 00:14:36,656
.ولن يعود

154
00:14:53,673 --> 00:14:55,675
.الوغد

155
00:15:02,181 --> 00:15:03,600
ما المشكلة؟

156
00:15:05,184 --> 00:15:07,770
.أحمد". إنه مسلم فاسد"

157
00:15:09,897 --> 00:15:10,982
أليت مسلما؟

158
00:15:11,190 --> 00:15:12,317
أنا؟

159
00:15:12,984 --> 00:15:14,652
!أنا قبطي

160
00:15:29,375 --> 00:15:30,376
.يا شباب

161
00:15:32,670 --> 00:15:33,713
...يا شباب

162
00:15:34,756 --> 00:15:36,174
.هيا

163
00:15:38,885 --> 00:15:40,053
.توقفا عن القتال

164
00:15:44,974 --> 00:15:46,225
.جيد

165
00:15:46,309 --> 00:15:47,685
.والآن، كونا صديقين

166
00:16:07,789 --> 00:16:09,082
ماذا حدث بحق الجحيم؟

167
00:16:09,707 --> 00:16:11,167
.أمرته أن يتوقف عن القتال

168
00:16:11,334 --> 00:16:13,544
.إنه لا يتحدث الإنجليزية

169
00:16:14,128 --> 00:16:16,172
ما خطبكم أيها الناس؟

170
00:16:18,132 --> 00:16:21,219
إن كنت قد تخليت
عن الشيء الوحيد الجيد في حياتي

171
00:16:21,844 --> 00:16:23,179
،من أجل هذا الهراء

172
00:16:24,430 --> 00:16:27,600
...سأكون

173
00:16:47,903 --> 00:16:49,321
.الأب الأعظم مات

174
00:16:53,033 --> 00:16:55,077
.فليحيا الأب الأعظم

175
00:16:55,160 --> 00:16:56,412
.أنصتوا إليه

176
00:17:07,840 --> 00:17:09,383
هل أنت بخير أيها الأب الأعظم؟

177
00:17:11,009 --> 00:17:13,053
.سمعنا بشأن الهجوم الإرهابي

178
00:17:13,220 --> 00:17:14,221
.أنا بخير

179
00:17:14,430 --> 00:17:16,473
...تم صد الهجوم على القلعة

180
00:17:17,141 --> 00:17:18,934
.بسهولة

181
00:17:19,017 --> 00:17:20,018
والطفل المقدس؟

182
00:17:21,186 --> 00:17:22,229
هل هو آمن؟

183
00:17:22,980 --> 00:17:24,189
الطفل المقدس؟

184
00:17:45,210 --> 00:17:47,087
!هيا. ارقص

185
00:17:56,263 --> 00:17:57,556
.إنه ليس هو

186
00:17:58,891 --> 00:18:01,643
.إنه في صحة تامة

187
00:18:01,727 --> 00:18:05,105
متى سيقدمه "غرايل" إلى العالم؟

188
00:18:05,439 --> 00:18:06,523
.في الوقت المناسب

189
00:18:07,316 --> 00:18:08,859
.والآن، المعذرة

190
00:18:09,109 --> 00:18:10,277
...لا، لكن متى

191
00:18:11,278 --> 00:18:12,446
تحديدا؟

192
00:18:20,579 --> 00:18:22,289
.سامحني أيها الأب الأعظم

193
00:18:22,915 --> 00:18:25,542
أنت رجل عظيم
.وأنا مجرد نائب رئيس وزراء

194
00:18:25,626 --> 00:18:29,379
لكن كيف يمكنني اتباع ما لا أراه؟

195
00:18:31,298 --> 00:18:33,091
.بالإيمان طبعا

196
00:18:52,027 --> 00:18:53,111
.ادخل الصندوق

197
00:18:54,530 --> 00:18:55,656
.أرجوك

198
00:19:07,042 --> 00:19:08,752
،لا أقصد أن هذا عذرا

199
00:19:08,835 --> 00:19:09,962
"نيوزيلندا"

200
00:19:10,045 --> 00:19:12,381
.لكنني شربت كثيرا

201
00:19:18,720 --> 00:19:19,805
.ليس عذرا

202
00:19:36,989 --> 00:19:39,658
هلا حذف أحدكم سجل بحثي، رجاء؟

203
00:20:06,935 --> 00:20:09,104
هل من أسئلة أخرى؟

204
00:20:12,357 --> 00:20:13,609
.جيد

205
00:20:13,775 --> 00:20:18,488
.سيتم الكشف لكم عن الطفل المقدس قريبا

206
00:20:26,580 --> 00:20:28,915
.حملي المسؤولية للأستراليين

207
00:20:33,378 --> 00:20:35,922
.التسارع مهم جدا

208
00:20:36,131 --> 00:20:37,549
...زاوية الميل

209
00:20:38,467 --> 00:20:41,928
،الرياح، الغبار
.عدد الكيلومترات في الساعة

210
00:20:49,061 --> 00:20:50,187
.هذه مهمة صعبة

211
00:20:50,354 --> 00:20:52,981
.أنا قلق عليك يا آنسة

212
00:20:53,774 --> 00:20:54,775
.أجل

213
00:20:55,442 --> 00:20:56,568
.لاحظت ذلك

214
00:21:09,039 --> 00:21:10,248
ماذا يقلقك؟

215
00:21:11,416 --> 00:21:12,542
في كل شيء؟

216
00:21:13,460 --> 00:21:14,461
.التأثير

217
00:21:38,360 --> 00:21:39,403
ما رأيك؟

218
00:21:41,196 --> 00:21:42,197
هل أبدو ذكيا؟

219
00:21:43,699 --> 00:21:46,827
.تعال إلى هنا. أعطني هذه
.آسف جدا. هناك شخص جيد

220
00:21:47,577 --> 00:21:49,496
...لأنه ينبغي أن تحولني هذه إلى

221
00:21:53,208 --> 00:21:56,169
.دكتور "تشانغ". جيد
ما تخصصي على أي حال؟

222
00:21:56,253 --> 00:21:58,380
.علم الصيدلة الكيميائية." رائع"
إنها عقاقير، صحيح؟

223
00:21:59,715 --> 00:22:00,757
.أجل

224
00:22:03,051 --> 00:22:04,052
".تدهور حضاري"

225
00:22:09,683 --> 00:22:11,768
عقاقير تدمير المدن وتحطيم الأسر

226
00:22:12,144 --> 00:22:14,104
.وسرقة الروح

227
00:22:21,778 --> 00:22:22,946
!لا

228
00:22:23,572 --> 00:22:26,116
.بالتأكيد لا. لا. أعطني هذه

229
00:22:28,660 --> 00:22:29,745
."تشانغ"

230
00:22:35,208 --> 00:22:36,835
.ينبغي أن تخجل من نفسك

231
00:23:02,819 --> 00:23:04,404
.حسنا. أراكم لاحقا

232
00:23:04,780 --> 00:23:06,406
كيف تسير الأمور؟ هل أنت بخير؟

233
00:23:07,032 --> 00:23:08,742
.متجه إلى مؤتمر آخر ممل

234
00:23:09,826 --> 00:23:11,119
.ميلووكي" لعين"

235
00:23:11,495 --> 00:23:12,621
.ها هي هويتي

236
00:23:26,885 --> 00:23:28,261
.شكرا يا رجل

237
00:23:47,364 --> 00:23:48,782
في الواقع، أتعلم؟

238
00:23:49,741 --> 00:23:52,953
...أنا غبي... تركت

239
00:23:53,036 --> 00:23:55,997
...أغراضي الصيدلانية

240
00:23:57,415 --> 00:23:58,834
.الخاصة. سأعود

241
00:24:16,685 --> 00:24:17,853
أمستعد للذهاب؟

242
00:24:22,065 --> 00:24:23,275
...صديقك هذا

243
00:24:25,610 --> 00:24:28,655
.مصاصو الدماء ضخام وأقوياء

244
00:24:30,365 --> 00:24:31,992
.ربما هو بخير

245
00:24:33,285 --> 00:24:35,662
.ربما هرب بالفعل

246
00:24:37,706 --> 00:24:38,707
.ربما

247
00:24:40,166 --> 00:24:41,167
...إذن

248
00:24:44,754 --> 00:24:47,716
.ربما، علينا الانتظار لنرى ما سيحدث

249
00:24:52,053 --> 00:24:55,140
.لا يعجبني قيامك بهذه المهمة يا آنسة

250
00:24:58,101 --> 00:25:01,563
.هذه مهمة صعبة يا آنسة

251
00:25:06,776 --> 00:25:08,320
.سأدخل من ذلك الباب

252
00:25:09,571 --> 00:25:11,907
.وسأخرج "كاس"، وانتهى النقاش

253
00:25:16,578 --> 00:25:17,787
...أنا

254
00:25:18,997 --> 00:25:23,251
.لا أتبع نصائح أحد

255
00:25:50,453 --> 00:25:51,454
ماذا؟

256
00:25:51,913 --> 00:25:53,873
.لن أداعبك إن كانت هذه نواياك

257
00:25:57,293 --> 00:25:58,336
ماذا؟

258
00:25:58,628 --> 00:26:00,922
.لن أداعبكما أنتما أيضا

259
00:26:02,173 --> 00:26:03,299
.هذا سيئ جدا

260
00:26:04,300 --> 00:26:05,718
.حلقنا شعر العانة هباء

261
00:26:08,596 --> 00:26:09,722
!توقف

262
00:26:23,319 --> 00:26:24,362
.حصلت عليها

263
00:26:26,155 --> 00:26:27,198
.أنا مستعد للذهاب

264
00:26:36,666 --> 00:26:41,671
الرحلة - الوجهة - الوقت
البوابة - الحالة

265
00:26:42,797 --> 00:26:48,761
يرجى الانتباه. تغادر الرحلة رقم 22
."إلى "هامبورغ" من البوابة "ب

266
00:26:49,846 --> 00:26:51,973
ممنوع التدخين في المطار

267
00:26:52,432 --> 00:26:53,641
.أصبح مسموحا الآن

268
00:26:53,766 --> 00:26:54,767
.أجل

269
00:26:55,601 --> 00:26:56,728
.أصبح مسموحا الآن

270
00:27:00,732 --> 00:27:02,275
أتعرف هذه؟

271
00:27:04,861 --> 00:27:05,945
.إنها صخرة

272
00:27:06,029 --> 00:27:07,405
.أجل، إنها صخرة

273
00:27:08,865 --> 00:27:09,907
.الحواري المفقود

274
00:27:10,700 --> 00:27:12,368
.إنه موقع قديم مقدس

275
00:27:12,535 --> 00:27:14,078
.لا بد أنك تعرف هذا

276
00:27:14,162 --> 00:27:15,163
أين يقع؟

277
00:27:16,247 --> 00:27:17,790
احترس من الأفاعي

278
00:27:26,549 --> 00:27:27,675
"أستراليا"

279
00:27:28,384 --> 00:27:29,385
.حسنا إذن

280
00:27:29,469 --> 00:27:32,805
على جميع الركاب
"المتجهين إلى "ملبورن"، "أستراليا

281
00:27:32,889 --> 00:27:34,057
...أن يتوجهوا -
...تبا. أين -

282
00:27:34,307 --> 00:27:35,558
أتحتاج إلى قداحة أيها المبشر؟

283
00:27:35,725 --> 00:27:38,436
على جميع الركاب
..."المتجهين إلى "ملبورن"، "أستراليا

284
00:27:43,733 --> 00:27:45,360
"يسوع دي ساد"
منزل الترفيه

285
00:27:46,903 --> 00:27:48,029
.تبا

286
00:27:48,988 --> 00:27:50,031
.أرجوك

287
00:27:50,948 --> 00:27:52,075
.لا تؤذها

288
00:27:53,117 --> 00:27:54,994
...إنها ليست شخصا سيئا. فقط

289
00:27:55,703 --> 00:27:57,538
.زوجها تركها

290
00:27:57,955 --> 00:27:59,165
.أفقدها هذا صوابها

291
00:28:19,227 --> 00:28:20,520
.الأسلحة باردة

292
00:28:26,859 --> 00:28:27,860
نزل

293
00:28:31,489 --> 00:28:32,949
.تانغو"، على يمينك"

294
00:28:34,450 --> 00:28:35,660
.تبا

295
00:28:36,202 --> 00:28:38,121
!هيا

296
00:28:51,717 --> 00:28:52,802
!المرأب

297
00:28:58,516 --> 00:28:59,934
!عودوا إلى السيارات

298
00:29:14,574 --> 00:29:15,783
...ماذا

299
00:29:16,033 --> 00:29:17,076
.أخذ أحدهم سيارتي

300
00:29:46,105 --> 00:29:47,773
.أمسكنا بها

301
00:29:59,744 --> 00:30:01,621
!إنها محاصرة. أمسكنا بها

302
00:30:17,220 --> 00:30:18,638
ماذا تفعل؟

303
00:30:23,684 --> 00:30:25,853
!أراها

304
00:30:26,020 --> 00:30:27,021
.لقد اختفت

305
00:30:27,438 --> 00:30:28,564
هل ترونها؟

306
00:30:28,648 --> 00:30:30,024
.لا، لا أرى شيئا

307
00:30:30,816 --> 00:30:31,943
.سلبي. لا شيء هنا

308
00:30:36,364 --> 00:30:38,157
.مهلا

309
00:30:38,282 --> 00:30:39,325
.أنا أراها

310
00:30:42,328 --> 00:30:45,164
.إنها بارعة -
.لا أستطيع رؤية شيء مع كل هذا الغبار -

311
00:30:50,044 --> 00:30:51,212
!التقرير

312
00:30:52,338 --> 00:30:53,339
!أستطيع رؤية صندوق السيارة

313
00:30:53,464 --> 00:30:55,007
!أستطيع رؤية صندوق السيارة

314
00:30:57,468 --> 00:30:59,345
!أمامك مباشرة! أمسكت بها

315
00:30:59,428 --> 00:31:01,138
!خلفك -
...مهلا، لا -

316
00:31:03,808 --> 00:31:05,685
.يا إلهي. إنها قادمة نحونا مباشرة

317
00:31:08,396 --> 00:31:09,438
."نالت من "تشارلي

318
00:31:09,647 --> 00:31:11,065
.سأنال منها

319
00:31:11,148 --> 00:31:13,985
!جميع الوحدات! قادمة في منتصف الليل
!قادمة في منتصف الليل

320
00:31:14,318 --> 00:31:16,612
!إلى يمينكم! احترسوا! إلى يمينكم

321
00:31:24,036 --> 00:31:25,830
تقرير. من يرى الهدف؟

322
00:31:26,414 --> 00:31:27,415
من يرى الهدف؟

323
00:31:27,790 --> 00:31:28,791
.يا ربي

324
00:31:30,626 --> 00:31:31,794
.لم يتبق سوانا

325
00:31:58,195 --> 00:31:59,572
.إنها لا تتراجع

326
00:32:17,548 --> 00:32:18,549
.تشبثي

327
00:32:45,552 --> 00:32:47,596
.لا! انتبه للطرف

328
00:32:49,306 --> 00:32:50,682
.هاو لعين

329
00:32:52,142 --> 00:32:54,269
.نعم. لا بأس. هيا

330
00:32:55,896 --> 00:32:57,063
...إذن، تذكروا دائما

331
00:32:57,647 --> 00:32:59,441
،حين يتعلق الأمر بالتعذيب

332
00:32:59,566 --> 00:33:01,693
.فإن الأخطاء جزء منه

333
00:33:06,531 --> 00:33:07,908
.تفضل يا دكتور

334
00:33:18,627 --> 00:33:19,711
.فهمت الآن

335
00:33:20,545 --> 00:33:22,339
.عملت مع أشخاص مثلك من قبل

336
00:33:22,422 --> 00:33:24,549
.أوغاد حمقى

337
00:33:24,716 --> 00:33:25,926
.العملاء المتكررون

338
00:33:26,551 --> 00:33:28,678
.أشخاص لا يمكنهم تغيير طرقهم

339
00:33:29,304 --> 00:33:31,890
،يغضبون وينتحبون لكونهم غير محظوظين

340
00:33:32,140 --> 00:33:34,267
لكن الحظ ليس ما يدفعهم
.إلى العودة مرارا وتكرارا

341
00:33:36,770 --> 00:33:37,854
.بل الذنب

342
00:33:41,149 --> 00:33:42,526
.يظنون أنهم يستحقون ذلك

343
00:33:52,077 --> 00:33:55,121
"دي ساد"
منزل الترفيه

344
00:34:11,137 --> 00:34:12,180
.انتظرني

345
00:34:52,846 --> 00:34:53,972
.هيا بنا

346
00:34:56,224 --> 00:34:57,392
!هيا بنا

347
00:34:59,686 --> 00:35:00,687
.انظر

348
00:35:05,942 --> 00:35:07,027
أرأيت ذلك؟

349
00:35:14,576 --> 00:35:15,577
.عليك مساعدته

350
00:35:17,078 --> 00:35:21,207
أليس هناك قوانين تحكم المبشر؟

351
00:35:22,876 --> 00:35:24,294
.عليك مساعدة الناس

352
00:35:34,429 --> 00:35:36,431
.بالتأكيد هناك قوانين تحكم الطيار

353
00:35:57,285 --> 00:36:01,122
والآن، من المتوقع
.أن يكون هناك قدر معين من الإفرازات

354
00:36:05,293 --> 00:36:06,628
كيف تبدو؟

355
00:36:11,007 --> 00:36:12,300
.لقد كنت محقا أيها الأب الأعظم

356
00:36:13,468 --> 00:36:14,594
.فكرة رائعة

357
00:36:16,346 --> 00:36:20,600
اتصل بي
...إن لاحظت أي تغير في اللون أو

358
00:36:21,226 --> 00:36:22,310
.رائحة كريهة

359
00:36:23,395 --> 00:36:25,021
...سأضع بعض الإضافات في الثلج

360
00:36:25,689 --> 00:36:27,607
.في حال احتجنا إلى دعمها

361
00:37:14,654 --> 00:37:15,905
!هيا، أنا في حاجة إلى مسعف

362
00:37:16,948 --> 00:37:18,116
!هناك سيارة أخرى

363
00:37:33,173 --> 00:37:34,299
.إنني معك

364
00:37:45,226 --> 00:37:46,561
تقني طب الطوارئ

365
00:38:01,117 --> 00:38:02,160
...أجل

366
00:38:03,036 --> 00:38:04,913
.هذه على الأغلب آخر مرة نراها فيها

367
00:38:15,757 --> 00:38:18,134
...يرجى من جميع عاملي "غرايل" الانتباه

368
00:38:39,155 --> 00:38:43,701
يسوع دي ساد" - منزل الترفيه"
مرحبا بالخطاة

369
00:39:09,686 --> 00:39:10,812
أستراليا"، صحيح؟"

370
00:39:11,437 --> 00:39:12,981
إنها مغامرة رائعة، أليس كذلك؟

371
00:39:13,815 --> 00:39:15,733
.أفاعي، ولب، وكنغر

372
00:39:18,486 --> 00:39:20,613
.لا أصدق أنك تركتني أيها الأب

373
00:39:21,906 --> 00:39:23,158
...بالمناسبة

374
00:39:24,117 --> 00:39:25,535
تركتها هي أيضا، أليس كذلك؟

375
00:39:40,550 --> 00:39:42,218
لقد أطفأ الكابتن، الذي هو أنا

376
00:39:42,302 --> 00:39:47,015
."شارة "التدخين ممنوع
.لطالما رغبت في فعل ذلك

377
00:39:47,098 --> 00:39:50,059
"مدة الرحلة إلى "أستراليا
.أكثر من 16 ساعة بقليل

378
00:39:50,143 --> 00:39:53,188
إذا كنت في حاجة إلى أي شيء أيها المبشر
.فاقرع على الباب الخرساني فحسب

379
00:41:19,732 --> 00:41:21,734
"ترجمة "سارة جمعة

