﻿1
00:02:00,280 --> 00:02:02,950
انت حقاً لا تستطيع الحصول على 
مساعدة جيدة هذه الايام 

2
00:02:16,670 --> 00:02:20,180
ان افهم ان مساعدتك 
هو المال الافضل الذي يمكن شراؤه

3
00:02:20,260 --> 00:02:22,850
كما ترى , انا المراّة 
التي قمت بتوظيفك 

4
00:02:23,850 --> 00:02:25,810
اذاً , انا ادين لكِ بشيئاً مميزاً

5
00:02:26,140 --> 00:02:29,350
هذه المهمة بالتحديد هي واحدة 
من الذين سأشتق منهم 

6
00:02:29,520 --> 00:02:33,770
... متعة رائعة , سيدة -
ادعوني كانديس -

7
00:02:34,400 --> 00:02:37,530
ادعيني باين 

8
00:02:43,660 --> 00:02:45,330
هيا , يا سيدي , اضربها مجدداً 

9
00:02:46,290 --> 00:02:47,410
مجدداً 

10
00:02:50,370 --> 00:02:53,670
هيا يا سيدي , لا عجباً ان الرجل الوطواط 
يدور في الارجاء من اجلك 

11
00:03:02,390 --> 00:03:04,640
فقط لا يمكن الحصول على مساعدة جيدة هذه الايام 

12
00:03:05,510 --> 00:03:07,180
لذا قد سمعت 

13
00:03:07,680 --> 00:03:09,730
كانديس , عندما يأتي جيك الى هنا 

14
00:03:10,060 --> 00:03:11,480
اخبريه انه مطرود 

15
00:03:12,060 --> 00:03:13,700
والان , لنقم ببعض العمال يا سيد باين 

16
00:03:14,270 --> 00:03:18,980
انهم لن يقوموا ابداً بألقاء اللوم عليّ,لكن ذلك 
الفشل الذريع كلفني بسهولة 10 ملايين 

17
00:03:19,650 --> 00:03:21,780
انت تقريباً لم تحصل على اموال 

18
00:03:22,240 --> 00:03:25,120
انت محظوظاً ان هذه الالماسات 
لم يُقبض عليها في عملية التهريب 

19
00:03:30,000 --> 00:03:31,370
كلا يا سيد ثوران 

20
00:03:32,330 --> 00:03:33,620
انت من هو محظوظ 

21
00:03:37,920 --> 00:03:41,510
انا اجعل السكرتيرة الخاصة بي 
متاحةً لك 

22
00:03:41,800 --> 00:03:44,800
يمكنها ان تزودك بأي معلومات 
ربما تحتاجها في اهدافك 

23
00:03:45,010 --> 00:03:46,970
لقد تم بالفعل تلبية احتياجاتي 

24
00:03:51,430 --> 00:03:53,690
انا ادفع لك لتسعى خلف الرجل الوطواط 

25
00:03:54,150 --> 00:03:55,310
وليس قتل التمساح 

26
00:03:55,480 --> 00:03:58,190
لكن الرجل الوطواط بالتأكيد 
سيكون على اثر الزاحف 

27
00:03:58,570 --> 00:04:00,280
سوف اراقب الرجل الوطواط في العمل 

28
00:04:00,440 --> 00:04:04,070
وعندما افهم كيف هو يفكر ويقاتل 
سوف اقضي عليه 

29
00:04:04,320 --> 00:04:07,990
والان , اين اجد ذلك التمساح القاتل؟

30
00:04:40,570 --> 00:04:42,780
حملوا الشاحنة , سوف نحصل على الخزانة 

31
00:05:10,550 --> 00:05:11,600
الرجل الوطواط 

32
00:05:17,270 --> 00:05:18,470
ليس هنالك وقتاً لهذا 

33
00:06:12,660 --> 00:06:15,700
تعال الى هنا , ايها الرجل الوطواط , الماء جيد 

34
00:06:23,920 --> 00:06:26,300
انه لي حتى ادمره , ايها الوحش 

35
00:06:26,460 --> 00:06:28,260
على جثتي 

36
00:06:28,840 --> 00:06:30,630
كما تتمنى 

37
00:06:48,740 --> 00:06:49,820
ذلك التمساح 

38
00:06:59,250 --> 00:07:00,870
شخصاً ما يساعدنا على الخروج 

39
00:07:01,330 --> 00:07:02,790
شخصاً قوياً 

40
00:07:13,010 --> 00:07:14,720
يمكن ان يكون محارب الجرائم , كما تعلم ؟

41
00:07:15,010 --> 00:07:17,850
شخصاً يحاول ان يكون مثلنا 
يحاول ان يساعدنا بتنظيف مدينة غوثام 

42
00:07:18,020 --> 00:07:20,890
...ما الذي تعتقده ايها الرجل الوطواط ؟ هل انت 

43
00:07:21,230 --> 00:07:22,310
ماذا؟

44
00:07:24,310 --> 00:07:26,480
اعتقد انك محقاً بخصوص
شيئاً واحد يا روبن 

45
00:07:26,980 --> 00:07:28,530
اياً كان من فعل هذا فهو قوياً

46
00:07:28,690 --> 00:07:31,200
هذا قد تم فعله بيدين عاريتين 

47
00:07:52,680 --> 00:07:55,470
لا اعتقد انك تمانع ببعض الرفقة 

48
00:07:56,140 --> 00:07:57,890
ساعات الزيارة قد انتهت 

49
00:08:00,770 --> 00:08:03,100
كيف تعمل تلك اشياء الجر ؟

50
00:08:03,560 --> 00:08:06,770
عندما تتعافى عظامي 
سوف اريك عن كثب

51
00:08:07,820 --> 00:08:09,320
حسناً,حسناً

52
00:08:10,110 --> 00:08:11,360
ما الذي تريده ؟ 

53
00:08:11,530 --> 00:08:12,780
من فعل هذا , ايها التمساح ؟

54
00:08:12,990 --> 00:08:14,950
لماذا يجب عليّ ان اخبرك ؟

55
00:08:15,860 --> 00:08:19,160
ان كنت ترغب ان تعاني في الصمت 
هذا جيداً لي 

56
00:08:24,080 --> 00:08:25,460
حسناً,حسناً 

57
00:08:26,210 --> 00:08:27,420
لقد كان ضخماً 

58
00:08:27,500 --> 00:08:29,340
كان لديه تلك الانابيب في رأسه 

59
00:08:29,750 --> 00:08:33,090
قام بضخه مرتين 
بنفس الحجم الصحيح امام عيني

60
00:08:34,880 --> 00:08:38,350
ولديه لكنة 
امريكا الجنوبية او شيئاً ما 

61
00:08:38,680 --> 00:08:40,640
اترى ؟ هذا لم يكن سيئاً 

62
00:08:41,100 --> 00:08:43,350
سوف تعرف السيء , ايها الخفاش 

63
00:08:43,520 --> 00:08:47,900
بمجرد ان يمتص ذلك العصير دماغه 
ويقسمك الى نصفين 

64
00:08:48,270 --> 00:08:49,690
لا تراهن على ذلك , ايها القاتل 

65
00:08:50,190 --> 00:08:51,230
اراك لاحقاً , ايها التمساح 

66
00:09:03,910 --> 00:09:06,210
يبدو انه لديك قرع في بابك , يا سيدي 

67
00:09:06,620 --> 00:09:08,290
لقد حطمت سيارتي , يا الفيرد 

68
00:09:08,750 --> 00:09:11,590
بين بعض الرجال 
هذا شخصياً للغاية 

69
00:09:11,840 --> 00:09:15,420
من الجيد ان اراك لم تفقد حس الفكاهة 
في وجه الشدائد 

70
00:09:15,720 --> 00:09:19,550
شيئاً ما قد قاله التمساح وذكرني 
بتجربة السجن الكوبي الذي سمعت عنه 

71
00:09:20,100 --> 00:09:22,850
سجن بينيا دورو ، من اجل المحكوم عليهم بالاعدام فقط

72
00:09:23,220 --> 00:09:25,980
اذاً نحن نبحث عن احد الهاربين ؟ -
هذا صحيح -

73
00:09:26,350 --> 00:09:29,150
وهنالك هارباً واحداً في خلال 25سنة

74
00:09:29,480 --> 00:09:30,610
قبل ثلاث سنوات 

75
00:09:32,900 --> 00:09:37,240
ايها الكمبيوتر , قم بتشغيل ملف الخلفية 
على مشروع كلكامش

76
00:09:37,530 --> 00:09:39,360
كلكامش , سُميت على المحارب ؟

77
00:09:39,740 --> 00:09:41,030
المحارب الخارق 

78
00:09:41,490 --> 00:09:45,000
<i>خطية كيميائية من اجل انشاء جنود خارقين 
خارجين من صلب السجناء </i>

79
00:09:45,160 --> 00:09:47,920
<i>كانت مهجورة عندما حصلوا 
على اكثر مما يتمنوه</i>

80
00:09:48,120 --> 00:09:51,420
 <i>وما كان هو , يا سيدي ؟ 
لقد حصلوا على باين </i>

81
00:10:00,640 --> 00:10:01,680
بعدما هرب 

82
00:10:01,760 --> 00:10:04,470
باين قام بأعمال لنفسه 
بأعتباره قاتل مستقل

83
00:10:04,770 --> 00:10:08,060
كلفة العمل , 5ملايين دولار

84
00:10:08,140 --> 00:10:09,390
اذا , السؤال هو 

85
00:10:09,560 --> 00:10:11,060
من اراد ان يتم استبعادي ؟

86
00:10:11,520 --> 00:10:13,860
هذا الخط يتشكل في الجوار , يا سيدي 

87
00:10:14,320 --> 00:10:15,900
دعني اقولها بهذه الطريقة 

88
00:10:16,070 --> 00:10:18,070
من لديه 5 ملايين دولار يدفعها ؟

89
00:10:26,040 --> 00:10:28,910
لدي الان جميع تحركاته 

90
00:10:29,210 --> 00:10:33,170
قريباً جداً من الان , سوف اعطيكِ 
شرف نزع القناع 

91
00:10:33,250 --> 00:10:36,090
من وجه الرجل الوطواط المتهالك

92
00:10:36,670 --> 00:10:39,550
مع الرجل الوطواط خارج الطريق 
يمكن ان تكون مدينة غوثام ملكك

93
00:10:39,720 --> 00:10:41,050
وانا كذلك 

94
00:10:41,140 --> 00:10:43,220
وماذا عن رئيس عملكِ ؟

95
00:10:43,680 --> 00:10:45,850
حسناً , الحوادث تحدث 

96
00:10:46,220 --> 00:10:47,930
اراك الليلة 

97
00:10:52,440 --> 00:10:54,020
انتِ هنا لوقتاً متأخر , يا كانديس 

98
00:10:54,770 --> 00:10:56,280
انني اغادر حالاً , يا روب 

99
00:11:05,990 --> 00:11:08,250
انه في الخارج في مكانٍ ما , يا باين 

100
00:11:08,750 --> 00:11:12,080
اجل , ربما اقرب مما نتوقع 

101
00:11:50,620 --> 00:11:51,830
انتهى الامر

102
00:11:52,460 --> 00:11:53,670
قبل ان يبدأ 

103
00:11:53,960 --> 00:11:55,580
لا اعتقد ذلك 

104
00:12:35,210 --> 00:12:37,210
لديك الشجاعة 
بالنسبة لمخلوقٍ صغير

105
00:12:37,580 --> 00:12:39,590
يمكنك حتى الآن أن تكون ذات فائدة بالنسبة لي

106
00:13:06,280 --> 00:13:08,990
اريد ان اتحدث معكِ 
حول صديقكِ الجديد 

107
00:13:13,790 --> 00:13:15,210
لقد كنتِ تنتظريني 

108
00:13:15,370 --> 00:13:16,870
كان يعلم انك ستأتي 

109
00:13:17,040 --> 00:13:18,710
لقد كان مهووساً بك في السجن 

110
00:13:19,250 --> 00:13:20,880
هو قام بقراءة كل شيء عنك 

111
00:13:21,500 --> 00:13:24,050
هو يعرفك افضل حتى مما تعرف نفسك انت 

112
00:13:25,510 --> 00:13:26,880
اراهن على انه لك 

113
00:13:28,680 --> 00:13:30,930
 <i>لقد كنت اشاهدك , ايها الرجل الوطواط</i>

114
00:13:31,180 --> 00:13:32,890
<i>لو كنت قناصاً شائع </i>

115
00:13:32,970 --> 00:13:34,770
<i>لما كنت قد وصلت الى الهاتف </i>

116
00:13:35,140 --> 00:13:36,600
ما الذي تريده يا باين ؟

117
00:13:36,890 --> 00:13:39,860
<i>شيئاً شخصياً اكثر بين الاعداء </i>

118
00:13:40,610 --> 00:13:42,820
<i>ما هو اثمن شيء لديك ايها الرجل الوطواط ؟</i>

119
00:13:43,230 --> 00:13:44,610
<i>ربما يجب ان اقول </i>

120
00:13:44,780 --> 00:13:46,820
<i>من الذي يمثل لك قيمة اكبر ؟ </i>

121
00:13:50,200 --> 00:13:51,450
روبن 

122
00:14:30,450 --> 00:14:32,030
اريد قناعه يا باين 

123
00:14:32,370 --> 00:14:35,290
تحلي بالصبر , قريباً 
سوف تحصلين عليهم هما الاثنان 

124
00:14:58,930 --> 00:15:00,640
كان جميلاً التسكع معك 

125
00:15:20,210 --> 00:15:22,330
اهلاً بك الى ساحتي , ايها الرجل الوطواط 

126
00:15:24,750 --> 00:15:26,420
استعد لتلتقي برئيسك 

127
00:16:33,400 --> 00:16:35,990
سوف احطمك 

128
00:17:18,370 --> 00:17:20,120
قدمي , ابعد الوزن 

129
00:18:01,950 --> 00:18:05,250
تعالِ الى هنا يا حلوتي 
لدي شيئاً لأتناقش به معكِ 

130
00:18:36,110 --> 00:18:40,950
العاب . انت تحاول ان تتقاتل معي 
مع العابٍ صغار مثيرة للشفقة 

131
00:18:56,670 --> 00:18:58,550
ان لا تملك شيئاً 

132
00:18:58,630 --> 00:18:59,670
توسل من اجل الرحمة 

133
00:19:00,180 --> 00:19:01,760
اصرخ بأسمي

134
00:19:02,470 --> 00:19:03,510
ابداً

135
00:19:04,970 --> 00:19:06,390
لقد تمت هزيمتك 

136
00:19:06,850 --> 00:19:08,980
الان سوف احطمك

137
00:19:15,730 --> 00:19:18,070
كلا , كلا , السم 

138
00:19:18,150 --> 00:19:19,690
لا يمكنني ان اوقفه 

139
00:19:38,130 --> 00:19:39,760
لا يمكنك فعل هذا بي 

140
00:19:39,840 --> 00:19:41,720
انا لا أُقهر

141
00:19:42,090 --> 00:19:44,220
انا باين 

142
00:19:56,360 --> 00:19:57,570
دعها تذهب 

143
00:19:57,940 --> 00:19:59,610
اعرف الى اين تتجه 

144
00:20:06,240 --> 00:20:08,700
هل هذا افضل ما يمكنك رميه امامي 
يا روبرت ؟

145
00:20:16,840 --> 00:20:19,670
هيا , يا كانديس , خذي قناعه

146
00:20:19,960 --> 00:20:21,880
اعتقدت انك ربما تريد 
ان تسمع هذا يا روبرت 

147
00:20:22,510 --> 00:20:23,630
انه اصداراً جديداً 

148
00:20:24,300 --> 00:20:27,550
ربما يمكننا ان نطلق عليه 
حظاً اوفر في المرة القادمة 

149
00:20:27,720 --> 00:20:29,120
 <i>مع الرجل الوطواط خارج الطريق </i>

150
00:20:29,140 --> 00:20:30,430
<i>مدينة غوثام من الممكن ان تكون ملكك </i>

151
00:20:31,140 --> 00:20:32,270
<i>وملكي انا ايضاً</i>

152
00:20:32,430 --> 00:20:34,730
<i>وماذا عن رئيس عملكِ؟</i>

153
00:20:34,810 --> 00:20:37,310
<i>حسناً , الحوادث من الممكن ان تحدث </i>

154
00:20:37,940 --> 00:20:39,820
كانديس 

155
00:20:45,820 --> 00:20:51,820
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
ترجمة فرح صفاء

