1
00:00:02,251 --> 00:00:04,712
{\an8}"(سنغافورة)"

2
00:00:18,392 --> 00:00:20,310
غريب. ماذا يعني هذا؟

3
00:00:21,020 --> 00:00:23,021
.أنني يجب أن أغادر

4
00:00:58,974 --> 00:01:00,184
ما الخطب، يا ملاكي؟

5
00:01:00,350 --> 00:01:02,311
.شيء ما لدغني

6
00:01:39,765 --> 00:01:42,684
{\an8}.انهضي وتألقي -
.استيقظت باكراً -

7
00:01:42,851 --> 00:01:44,603
.يا له من صباح

8
00:01:44,770 --> 00:01:49,733
{\an8}.حريقان بسيطان بسبب الزيت في المطبخ
.ومحاولة كارثية لتحضير العصير

9
00:01:49,900 --> 00:01:51,819
{\an8}.ولكن تفضلي

10
00:01:51,985 --> 00:01:53,403
{\an8}.الفطور في السرير

11
00:01:53,570 --> 00:01:54,613
{\an8}ماذا حضّرت لنا؟

12
00:01:54,780 --> 00:01:57,991
{\an8}،الخبز المحمص والبطاطا المهروسة
.وكل ما تفضلين

13
00:01:58,408 --> 00:02:01,745
{\an8}،لا أفضّل شيئاً من ذلك
.ولكنني أحبك على كل حال

14
00:02:01,912 --> 00:02:05,457
{\an8}.صنعت عصير البرتقال بطريقة صحيحة
.عصير طازج، لكن حاذري

15
00:02:05,624 --> 00:02:07,209
{\an8}.ربما تجدين جزءاً من إصبعي فيه

16
00:02:08,043 --> 00:02:09,086
{\an8}ما المناسبة؟

17
00:02:09,253 --> 00:02:12,214
{\an8}اعتقدت أنك تودين أن تكون معدتك ممتلئة
.قبل رحلتنا

18
00:02:12,923 --> 00:02:17,344
{\an8}رحلتنا؟ إلى أين سنذهب؟ -
."المنتجع في "غلن فورست -

19
00:02:17,511 --> 00:02:21,723
{\an8}،ريف "بنسلفانيا"، 3 أيام وليلتين
.مقصورة خاصة في الغابة

20
00:02:21,890 --> 00:02:24,726
{\an8}.والعشاء في المنتجع الرئيسي، حول شعلة النار

21
00:02:24,977 --> 00:02:27,396
.تليق بي كثيراً الملابس الصوفية

22
00:02:29,731 --> 00:02:31,275
ما رأيك؟ -
.يبدو رائعاً -

23
00:02:31,441 --> 00:02:34,319
{\an8}ولكن ألا يحتاجون إليك في العمل؟
.أنا الوحيدة التي ستترك العمل

24
00:02:34,486 --> 00:02:38,198
.اتفقت مع "كوبر"، ويمكن للفريق تدبر الأمر
.إنها ليست نهاية العالم

25
00:02:38,365 --> 00:02:40,701
{\an8}آرام"، كنا نعمل معاً، هل تذكر ذلك؟"

26
00:02:40,868 --> 00:02:43,662
{\an8}كلانا يعلم أن العالم يمكن أن ينتهي
.حرفياً إذا لم تكن هناك

27
00:02:43,829 --> 00:02:45,956
.إنها بضعة أيام. تناولي طعامك
.سأحزم الأمتعة

28
00:02:51,211 --> 00:02:53,005
.سيسعده سماع ذلك

29
00:02:53,171 --> 00:02:54,756
.نعم، في أسرع وقت ممكن

30
00:02:56,174 --> 00:02:57,551
{\an8}."كان هذا "سبالدينغ ستارك

31
00:02:57,718 --> 00:03:01,179
{\an8}أين وصل في التجارب السريرية؟ -
.تجربة عمياء -

32
00:03:01,346 --> 00:03:03,015
{\an8}.إنه مستعد تقريباً للتسليم

33
00:03:06,768 --> 00:03:08,979
{\an8}."إليزابيث" -
."ديمبي" -

34
00:03:12,566 --> 00:03:13,567
{\an8}عصير صحي؟

35
00:03:13,734 --> 00:03:16,612
{\an8}.يقولون ما لا يقتلك يجعلك أقوى

36
00:03:20,949 --> 00:03:21,950
{\an8}.إنهم مخطئون

37
00:03:22,910 --> 00:03:24,703
{\an8}.كانت والدتك تحب هذه الصورة

38
00:03:24,870 --> 00:03:29,124
{\an8}إنها تمثّل كل ما تمنت
.ولم تستطع الحصول عليه

39
00:03:29,291 --> 00:03:31,710
{\an8}.ليس بعد أن خانت المخابرات الروسية

40
00:03:32,711 --> 00:03:36,215
{\an8}.وبعد ذلك، أصبحت امرأة مطاردة -
.هكذا دائماً العملاء المحترقون -

41
00:03:36,381 --> 00:03:39,218
{\an8}."مطاردون من قبل شركة "مظلة أوسترمان

42
00:03:39,384 --> 00:03:41,678
{\an8}.لديّ شعور بأنهم لا يبيعون المظلات

43
00:03:41,845 --> 00:03:45,515
{\an8}.قد يعني الأمر بالاستهداف القتل أو الأسر

44
00:03:45,682 --> 00:03:48,393
،عندما يكون القتل
.فإنهم فريق الاغتيال المفضل

45
00:03:48,560 --> 00:03:52,022
أتقوم المخابرات الروسية باغتيالات؟ -
المخابرات الروسية والأمريكية -

46
00:03:52,189 --> 00:03:54,441
.والبريطانية والسنغافورية

47
00:03:54,608 --> 00:03:57,861
على مر السنين، توصلت معظم الوكالات
إلى استنتاج مفاده

48
00:03:58,028 --> 00:04:00,739
أن إنهاء حياة عملائها بأنفسها كان سيئاً
.بالنسبة لنشاطهم

49
00:04:00,906 --> 00:04:05,118
،إنه يضعف الولاءات
.ويخلق التوتر داخل الصفوف

50
00:04:05,285 --> 00:04:09,998
،معظم الوكالات لا تتفق على أمر
.لكنهم اتفقوا على ذلك

51
00:04:10,165 --> 00:04:15,087
وجود طرف ثالث محايد مهم جداً
.في القضاء على عملائهم

52
00:04:15,254 --> 00:04:18,840
وكالات الاستخبارات في العالم
لديها شركات محترفة للقتل؟

53
00:04:19,007 --> 00:04:21,260
.لقتل عملائها؟ نعم

54
00:04:21,426 --> 00:04:24,596
.هل أرسلوا قتلة وراء أمي -
.فعلوا ذلك -

55
00:04:26,265 --> 00:04:29,476
وهذا الحافز كاف بالنسبة إليّ
،لوضعهم على قائمة المطلوبين

56
00:04:29,643 --> 00:04:34,022
ولكن بما أن مكتب التحقيقات
.يحتاج إلى إغراء أكبر، لديكم هذا

57
00:04:34,189 --> 00:04:37,985
"عادةً ما تعمل شركة "المظلة
،على أرض أجنبية

58
00:04:38,151 --> 00:04:43,031
ولكن يساورني اعتقاد أن هدفهم التالي
."موجود هنا في "الولايات المتحدة

59
00:04:43,198 --> 00:04:46,994
،"كيفن ميجور"، "نيكولاي دروغانون"
.شيرلي وي"، جميعهم عملاء"

60
00:04:47,160 --> 00:04:51,623
في المخابرات البريطانية
،والروسية والسنغافورية

61
00:04:51,790 --> 00:04:55,252
يدّعي "ريدينغتون" أنهم قُتلوا
."بواسطة شركة "مظلة أوسترمان

62
00:04:55,502 --> 00:04:57,671
تدّعي وكالاتهم أنهم وطنيون
.قُتلوا أثناء العمل

63
00:04:58,338 --> 00:05:00,632
يقول "ريدينغتون" إنهم كانوا خونة
.قتلتهم وكالاتهم

64
00:05:00,799 --> 00:05:02,509
أيقول إن المخابرات الأمريكية متورطة؟

65
00:05:02,676 --> 00:05:05,012
بماذا؟ استهداف عملائها بالقتل
أم الموافقة على ذلك؟

66
00:05:05,304 --> 00:05:09,516
،ليست المخابرات الأمريكية ضالعة فحسب
."بل الضربة القادمة ستكون في "أمريكا

67
00:05:09,850 --> 00:05:12,978
.إلا إذا استطعنا المساعدة -
.يشير إلى أنها عملية حصلت على موافقة -

68
00:05:13,145 --> 00:05:14,813
.ربما، ولكن هذا لا يجعلها صحيحة

69
00:05:14,980 --> 00:05:17,733
.هناك شخص يمكنني التواصل معه
.سأتحقق من الأمر

70
00:05:17,899 --> 00:05:19,484
ما مدى معرفتك به؟

71
00:05:20,235 --> 00:05:24,072
.عرّفته على زوجته الأولى
.لنأمل أن يسامحني على فعلتي

72
00:05:27,034 --> 00:05:30,287
ماذا يمكنك أن تخبرني عن مجموعة
تم تكليفها بالتخلص من عملاء مارقين؟

73
00:05:30,454 --> 00:05:32,205
."شركة "مظلة أوسترمان

74
00:05:33,498 --> 00:05:36,168
.أستطيع أن أخبرك أنه لا ينبغي أن تسأل عنهم

75
00:05:36,335 --> 00:05:39,963
.ما كنت سأفعل إذا كانوا يعملون في الخارج
.فهذه ساحة لعبك

76
00:05:40,130 --> 00:05:43,925
ولكن سمعت أن هدفهم القادم داخل البلاد
.وهذه ساحة لعبي

77
00:05:44,092 --> 00:05:46,928
.لا أستطيع التأكيد أو النفي -
.سيتم قتل مواطن أمريكي -

78
00:05:47,095 --> 00:05:49,639
.من دون محاكمة أو إجراءات قانونية
.سيتم قتله

79
00:05:49,806 --> 00:05:52,642
.لا أستطيع التأكيد أو النفي لأنني لا أعرف

80
00:05:52,893 --> 00:05:55,353
أتتوقع مني أن أصدق ذلك؟
.أنت الرئيس التنفيذي للعمليات

81
00:05:55,520 --> 00:05:58,440
.ربما وصلتك معلومات خطأ -
.معلوماتي لم تخطئ يوماً -

82
00:05:58,607 --> 00:06:02,944
،إذا كان سيتم استهداف أمريكي
.لا أعرف شخصاً وافق على ذلك

83
00:06:03,111 --> 00:06:06,073
ماذا إذاً، هل ستعمل هذه الشركة
من تلقاء نفسها الآن؟

84
00:06:06,239 --> 00:06:09,951
،قلت لك، لا أعرف
.لكنني أعتزم اكتشاف الأمر

85
00:06:10,118 --> 00:06:13,288
.من الأفضل أن تعرف بسرعة. حياة شخص في خطر

86
00:06:25,342 --> 00:06:26,343
"غرفة 006"

87
00:06:56,498 --> 00:06:58,291
.يُتوقع أن تمطر اليوم

88
00:06:59,626 --> 00:07:01,253
.توقعاتك خطأ

89
00:07:01,962 --> 00:07:03,547
.من الأفضل أن تكون مستعداً

90
00:07:18,395 --> 00:07:20,313
.إنها فكرة سيئة

91
00:07:21,189 --> 00:07:23,275
أسوأ من قتل مواطن أمريكي؟

92
00:07:27,195 --> 00:07:29,030
.أود ترتيب اجتماع

93
00:07:36,455 --> 00:07:38,039
."اسمي "هارولد كوبر

94
00:07:38,206 --> 00:07:40,250
.أنا نائب مدير مكتب التحقيقات الفدرالي

95
00:07:41,793 --> 00:07:44,129
.لا بد أن هناك سوء فهم

96
00:07:44,296 --> 00:07:46,256
.نعم، أعتقد ذلك

97
00:07:46,423 --> 00:07:48,800
.تعتقد أنه يمكنك أن تفلت من جريمة قتل

98
00:07:48,967 --> 00:07:50,135
."تحدثت مع "لانسكي

99
00:07:52,512 --> 00:07:54,181
.لانسكي" مخطئ في معلوماته"

100
00:07:55,140 --> 00:07:57,559
.لم يكن "لانسكي" على علم. أنا أبلغته

101
00:07:57,726 --> 00:07:59,227
.والآن أبلغك

102
00:08:00,812 --> 00:08:03,064
.أعرف بشأن شركة "المظلة". وأعرف ماذا تفعل

103
00:08:03,231 --> 00:08:05,108
.إن فعلت هذا هنا، سأحرص أن تتم محاكمتك

104
00:08:05,525 --> 00:08:06,943
.كانت معلوماته خطأ

105
00:08:08,487 --> 00:08:10,697
هل هناك أوامر باغتيال عميل أمريكي؟

106
00:08:12,282 --> 00:08:14,451
.لديّ أصدقاء أصحاب نفوذ واسع

107
00:08:14,618 --> 00:08:16,536
.ولديّ أصفاد وقوات دعم

108
00:08:16,703 --> 00:08:20,499
يمكنهم المجيء إلى هنا بسيارات بصافرات
.وأضواء. سأخلق ضجة كبيرة

109
00:08:21,791 --> 00:08:25,170
عميل أمريكي؟ هل هذا ما سألتني عنه؟

110
00:08:25,337 --> 00:08:26,630
هل هناك أحد مستهدف؟

111
00:08:27,964 --> 00:08:32,469
.ليس لدى الشركة رموز محددة لعملاء أمريكيين

112
00:08:33,261 --> 00:08:34,262
.رموز

113
00:08:36,306 --> 00:08:38,183
.أنتم. بارعون في الإبادة

114
00:08:40,393 --> 00:08:41,603
هل انتهينا؟

115
00:08:42,896 --> 00:08:43,897
.في الوقت الحالي

116
00:08:57,661 --> 00:09:00,747
.تعقبناه إلى مكتبه -
.غلوبال سيستمز" للاستيراد" -

117
00:09:00,914 --> 00:09:04,251
تُظهر سجلات إدارة شؤون المستهلك
.أنها أُنشئت في عام 1987

118
00:09:04,417 --> 00:09:06,336
،يتم دفع الضرائب ورسوم الترخيص

119
00:09:06,503 --> 00:09:08,088
،وكبار المديرين أشخاص بارزون

120
00:09:08,255 --> 00:09:09,923
.ولم يحصلوا على مخالفة واحدة بسيطة

121
00:09:10,090 --> 00:09:11,675
.لم نتمكن من إصدار مذكرة بحث

122
00:09:11,841 --> 00:09:14,719
،يمكن الضغط على المديرين
،"إذا كانوا يتسترون على شركة "المظلة

123
00:09:14,886 --> 00:09:16,221
.أو على الأقل يعملون لصالحها

124
00:09:16,388 --> 00:09:18,515
،"إن كانوا على شاكلة "هوبز
.فلن يتكلموا بسهولة

125
00:09:18,682 --> 00:09:20,350
.سيفعلون إن ضغطنا بما يكفي

126
00:09:20,517 --> 00:09:22,269
كيف تقترحين أن نفعل ذلك؟

127
00:09:26,773 --> 00:09:29,276
جيسون". كيف حالك؟"

128
00:09:29,442 --> 00:09:31,278
."جيسون"؟ اسمي ليس "جيسون"

129
00:09:42,289 --> 00:09:45,542
.أريد أن أعرف اسم العميل الذي تستهدفونه

130
00:09:45,750 --> 00:09:46,793
.والسبب

131
00:09:50,213 --> 00:09:53,008
هل أرسلك "هارولد كوبر"؟ هل الأمر هكذا؟

132
00:09:53,174 --> 00:09:54,926
.الاسم -
.لم تعجبه إجاباتي -

133
00:09:55,093 --> 00:09:58,763
.فأرسل فُتوة ليهددني

134
00:09:58,930 --> 00:10:03,059
.سنتعامل بطريقة ألطف إن أعطيتني اسماً

135
00:10:04,185 --> 00:10:08,481
.قلت له، لا يتم استهداف أي عميل أمريكي

136
00:10:08,648 --> 00:10:10,400
.تلاعب بالمفردات

137
00:10:11,651 --> 00:10:15,196
،قد لا يكون العميل أمريكياً
.لكنه مستهدف هنا

138
00:10:16,239 --> 00:10:17,240
من؟

139
00:10:20,702 --> 00:10:22,078
لا؟ لا شيء؟

140
00:10:26,249 --> 00:10:27,334
إلى أين نحن ذاهبون؟

141
00:10:27,500 --> 00:10:28,960
.لزيارة صديق

142
00:10:34,257 --> 00:10:36,343
،كنت أفكر أن هذه رحلة عاطفية

143
00:10:36,509 --> 00:10:39,220
،لكن إن كنت تشعرين بأنك عارية بلا مسدس
.يمكننا تمثيل الدور

144
00:10:39,387 --> 00:10:42,807
.آسفة، إنها العادة -
ما رأيك بالتعود على عادات جديدة؟ -

145
00:10:42,974 --> 00:10:45,935
.أنت محق تماماً. حياة جديدة وعادات جديدة

146
00:10:46,144 --> 00:10:47,771
.إلا إذا كنت ترغبين في لعب الدور

147
00:10:48,188 --> 00:10:51,107
أعتقد أن مقصورة في الغابة
.هي المكان المثالي لنبدأ

148
00:10:51,274 --> 00:10:53,109
.لا إشارة هاتف، ولا إنترنت

149
00:10:53,276 --> 00:10:56,613
...مقابلة غريب
.لا، لقاء سري بين رجل وامرأة

150
00:10:57,405 --> 00:10:59,282
.أشكرك لأنك لم تسمح لي بإبعادك عني

151
00:10:59,449 --> 00:11:03,286
،بذلتِ قصارى جهدك، لكن من حسن حظك
.لا أفهم التلميح، لذا سأتطفل عليك بالسفر

152
00:11:03,453 --> 00:11:04,663
.استجواب

153
00:11:04,829 --> 00:11:06,665
.لديّ فكرة -
.معلم وتلميذ -

154
00:11:07,957 --> 00:11:10,085
لماذا لا نصنع عالمنا الخاص بنا؟

155
00:11:12,379 --> 00:11:13,380
.موافق

156
00:11:14,047 --> 00:11:15,840
.حسناً، اسمع. أرجوك

157
00:11:16,716 --> 00:11:18,134
.لنناقش هذا الأمر

158
00:11:18,301 --> 00:11:20,178
."الدفعة الأولى من السيد "ستارك

159
00:11:20,553 --> 00:11:24,974
.أتسمعني؟ أبعد هذا الشيء عني، لنحتكم للعقل

160
00:11:25,850 --> 00:11:27,602
لنتكلم. رجاءً؟

161
00:11:28,353 --> 00:11:31,981
ارجع. إلى أين تذهب؟

162
00:11:32,148 --> 00:11:35,318
،بيتسي" يتضور جوعاً"
.وتركت الماعز في الشاحنة

163
00:11:35,485 --> 00:11:39,781
،إذا لم أعد قبل أن يبدأ بالإغماء
.استخدم قوارض الشنشيلة

164
00:11:40,365 --> 00:11:42,575
أشكرك يا "تيدي". هل نتناول الغذاء بعد ذلك؟

165
00:11:42,742 --> 00:11:43,910
.لا أستطيع اليوم

166
00:11:44,077 --> 00:11:48,790
ستأتي أختي من "ساراسوتا"، سنذهب
.لشراء حوض استحمام ساخن للفناء الخلفي

167
00:11:48,957 --> 00:11:52,043
يقول الأطباء دائماً إنه مفيد
.لالتهاب المفاصل

168
00:11:53,586 --> 00:11:54,671
.سنؤجل الأمر إذاً

169
00:11:58,925 --> 00:12:00,093
.حسناً يا رفاق

170
00:12:09,644 --> 00:12:12,480
.نعم

171
00:12:12,647 --> 00:12:13,982
.يا إلهي

172
00:12:15,650 --> 00:12:18,486
ألا تعرف أنه لا يمكنك التعرّض لي؟

173
00:12:19,237 --> 00:12:21,364
.حسناً، يبدو ذلك ممكناً

174
00:12:21,531 --> 00:12:22,740
.بل معصور

175
00:12:22,907 --> 00:12:24,325
.ومرتاح، في الواقع

176
00:12:24,534 --> 00:12:25,618
.يا لها من كلمة، مرتاح

177
00:12:25,785 --> 00:12:29,831
،مشتقة من كلمة "سنوغر" بالألمانية
.وتعني بأحسن حال

178
00:12:29,998 --> 00:12:33,418
".مستعد للأحوال الجوية السيئة"
مستعد للأحوال الجوية القاسية، سيد "هوبز"؟

179
00:12:33,585 --> 00:12:37,255
.لأنه مما أراه، ستواجه عاصفة رهيبة

180
00:12:37,422 --> 00:12:40,467
.لن تفلت من هذا أبداً

181
00:12:40,633 --> 00:12:45,221
.قيل لي إن "بيتسي" لا يقاوم قوارض الشنشيلة

182
00:12:46,639 --> 00:12:49,184
،"بالنسبة إليّ، أحب معجنات "غوجير
."ورقائق جبن "غرويير

183
00:12:49,350 --> 00:12:53,313
،إذا كان هناك طبق منها
.فلن أتناول الوجبة الرئيسية

184
00:12:53,938 --> 00:12:59,736
لسوء حظك، هذه المخلوقات الصغيرة
.ألطف من أن تُقدم كمقبلات

185
00:12:59,903 --> 00:13:04,282
وماذا عن قصور القلب ومرض السكر والربو
،"الذي يعاني منه "بريملي

186
00:13:04,449 --> 00:13:09,829
فاحتمال عودته مع ماعز معدومة
."قبل أن بيتلعك "بيتسي

187
00:13:10,622 --> 00:13:11,623
...لذلك

188
00:13:13,500 --> 00:13:14,501
.أريد اسماً

189
00:13:20,715 --> 00:13:22,550
."ريدينغتون" -
.لم أعرف الاسم -

190
00:13:22,717 --> 00:13:25,220
ولكني حصلت على العنوان
.حيث يمكنكم العثور عليه

191
00:13:30,225 --> 00:13:33,770
.لا يمكن أن يغادروا ويتركوا هذا -
.وصلنا إلى هنا قبل طاقم التنظيف -

192
00:13:39,901 --> 00:13:42,320
ما هذا؟ -
.إنه الرمز المحدد -

193
00:13:49,035 --> 00:13:50,787
.الشخص الذي يستهدفونه

194
00:14:03,967 --> 00:14:06,719
."أترك لك رسالة أخرى. الأمر مهم يا "آرام

195
00:14:06,886 --> 00:14:08,888
.يجب أن تتصل بالمكتب. المسألة عاجلة

196
00:14:09,764 --> 00:14:12,600
لا أحصل على رد. يحوّل الهاتفان المتصل
.إلى البريد الصوتي

197
00:14:12,767 --> 00:14:15,812
،حددوا موقعهما من هاتفهما الخلوي
.تعقبوا بطاقاتهما الائتمانية

198
00:14:15,979 --> 00:14:17,605
.إنها "سمر"، هي المستهدفة

199
00:14:17,772 --> 00:14:20,775
."لم نستطع الاتصال بها أو بـ"آرام
.لا أحد يعلم إلى أين ذهبا

200
00:14:20,942 --> 00:14:22,318
متى آخر مرة تواصلتم معها؟

201
00:14:22,485 --> 00:14:26,239
"الليلة الماضية. "آرام" أخبر "كوبر
.أنه يرغب في السفر مع "سمر" لبضعة أيام

202
00:14:26,406 --> 00:14:28,825
"هل تعتقد أن شركة "المظلة
وصلت إليهما بالفعل؟

203
00:14:28,992 --> 00:14:32,412
.كنا سنسمع شيئاً -
.لا أفهم من سيفعل هذا -

204
00:14:32,579 --> 00:14:35,498
اغتيال بموافقة الدولة؟ -
.يتبادر إلى ذهني الموساد -

205
00:14:35,665 --> 00:14:38,293
.لا بد أنهم هم. الموساد -
السؤال الملح الآن -

206
00:14:38,459 --> 00:14:42,422
ما إذا كان يمكن إيقاف مهاجميها
.في وقت مناسب للدفاع عن حياتها

207
00:14:42,589 --> 00:14:47,218
ما الذي يمكن أن تعرفه "سمر" من شأنه
أن يجعلها خطراً على الوكالة التي درّبتها؟

208
00:14:47,385 --> 00:14:51,264
"إليزابيث"، ما يهم الآن أن تجدي "سمر"
.في الحال

209
00:14:51,431 --> 00:14:52,473
وماذا ستفعل؟

210
00:14:52,640 --> 00:14:56,269
."سأقوم بزيارة إلى أحد معارفي من "تل أبيب

211
00:14:58,646 --> 00:15:00,273
{\an8}"(هاولي)، ولاية (بنسلفانيا)"

212
00:15:00,690 --> 00:15:04,527
{\an8}لا، لن أمشي معك
.وأنت ترتدي أحذية الثلج هذه

213
00:15:04,694 --> 00:15:07,322
.لكن هذا أفضل ما يمكنني القيام به
.قلت إن العالم يحتاجني

214
00:15:07,614 --> 00:15:10,366
.لا يمكنني أن أكسر وركي في حادث دراجة جليد

215
00:15:11,659 --> 00:15:14,495
.نحن خارج نطاق الإشارة. حمداً للرب

216
00:15:14,662 --> 00:15:17,332
.لديهم خدمة فقط في المنتجع الرئيسي
كم هذا رائع؟

217
00:15:17,790 --> 00:15:20,835
.صوت السكون

218
00:15:22,337 --> 00:15:23,338
.أو لا

219
00:15:28,384 --> 00:15:30,261
مرحباً؟ -
مرحباً، سيد "موجتبي"؟ -

220
00:15:30,428 --> 00:15:32,680
نعم؟ -
.معك "ريتشيل" من خدمة الضيوف -

221
00:15:32,847 --> 00:15:35,099
أعتقد أن هناك مشكلة في بطاقة الائتمان
.الخاصة بك

222
00:15:35,725 --> 00:15:39,312
.تم رفض البطاقة التي على الملف
هل لديك بطاقة أخرى يمكننا استخدامها؟

223
00:15:39,479 --> 00:15:43,358
.هذا غريب. أجل، لديّ بطاقة أخرى
إنها "فيزا"، هل يمكن أن أعطيك الرقم؟

224
00:15:43,524 --> 00:15:46,402
،أعتقد أن عليك أن تأتي إلى مكتب الاستقبال
.لمسح الرقاقة

225
00:15:46,569 --> 00:15:48,279
.لأسباب أمنية، بالطبع

226
00:15:48,696 --> 00:15:51,616
.ليست هناك مشكلة. سآتي في الحال

227
00:15:53,034 --> 00:15:55,536
.بطاقة الائتمان لا تعمل
.يجب أن أحضر لهم بطاقة أخرى

228
00:15:55,703 --> 00:15:57,121
.لا تنس سترتك

229
00:15:57,288 --> 00:15:58,414
.سأعود حالاً

230
00:16:10,176 --> 00:16:11,219
هل عرفت هذا؟

231
00:16:15,682 --> 00:16:20,395
"سائقك يستريح في أرضية سيارتي "المرسيدس

232
00:16:20,561 --> 00:16:22,480
.وفوهة مسدس في فمه

233
00:16:23,815 --> 00:16:24,816
...لذلك

234
00:16:25,692 --> 00:16:27,485
.أخبرني عن قطعة الشطرنج

235
00:16:29,862 --> 00:16:31,239
.أعرف ما تعنيه

236
00:16:31,406 --> 00:16:34,826
."إنها عملية اغتيال لـ"سمر

237
00:16:36,327 --> 00:16:37,412
.أجل

238
00:16:37,912 --> 00:16:39,163
.قم بإلغائها

239
00:16:39,330 --> 00:16:42,000
.لا أستطيع. كان علينا فعل ذلك

240
00:16:42,166 --> 00:16:45,086
.تعرف "سمر" ذلك
.لهذا السبب أبقت حالتها الصحية سراً

241
00:16:45,253 --> 00:16:47,672
.اتصل بشركة "المظلة" وألغ العملية

242
00:16:47,839 --> 00:16:50,299
.فات الأوان -
هل تم تنفيذها؟ -

243
00:16:50,883 --> 00:16:52,427
.بانتظار التأكيد

244
00:16:52,593 --> 00:16:55,888
خرجت العميلة من نطاق الشبكة
.عندما تم تحديد مكان الهدف

245
00:16:56,472 --> 00:16:58,057
."الهدف"

246
00:16:58,224 --> 00:17:00,309
.يا للتجرّد

247
00:17:00,977 --> 00:17:02,812
.أنت لا تعرف حالتها الصحية

248
00:17:03,354 --> 00:17:06,566
الشيء الوحيد الذي يبرر فعلتكم

249
00:17:06,733 --> 00:17:09,485
.أن تكون خائنة. وهي ليست كذلك

250
00:17:10,528 --> 00:17:12,447
.ليس الآن. لكنها ستصبح كذلك

251
00:17:12,613 --> 00:17:15,783
.قد لا ترغب في ذلك، لكن ذلك سيحدث

252
00:17:15,950 --> 00:17:17,952
.وليس بوسعها أن تفعل شيئاً لتمنع ذلك

253
00:17:18,119 --> 00:17:20,246
كيف يمكنك أن تعرف هذا؟

254
00:17:27,920 --> 00:17:30,048
.مرحباً. آسفة جداً على الإزعاج

255
00:17:30,214 --> 00:17:33,342
.استأجرت أنا وخطيبي دراجة تزلج غبية

256
00:17:33,509 --> 00:17:35,928
توقفت في الغابة. لدينا شبكة فقط
.في المنتجع الرئيسي

257
00:17:36,095 --> 00:17:37,388
هل يمكنني استخدام هاتفك؟

258
00:17:37,555 --> 00:17:39,932
لنرى ما إذا كان يمكن لأحد الرجال
أن يأتي لمساعدتنا؟

259
00:17:40,099 --> 00:17:41,851
.تلقيت مكالمة، هناك مشكلة في بطاقتي

260
00:17:42,518 --> 00:17:45,521
آسف، في أي مقصورة أنت؟ -
.مقصورة "سوتون"، عند الجدول -

261
00:17:48,608 --> 00:17:51,152
.لا. تم دفع كل الرسوم

262
00:17:51,319 --> 00:17:52,445
.هذا غريب جداً

263
00:17:52,612 --> 00:17:54,822
.أعتقد أن كبرياءه جُرح أكثر من أي شيء آخر

264
00:17:54,989 --> 00:17:59,243
.ما زال هناك يعتقد أنه يستطيع تشغيل أحدها

265
00:18:00,495 --> 00:18:01,913
"تدليك الأزواج"

266
00:18:02,830 --> 00:18:04,540
أما زال المنتجع الصحي مفتوحاً اليوم؟

267
00:18:04,707 --> 00:18:07,210
حتى السابعة كل يوم. أتريد تحديد موعد؟

268
00:18:08,836 --> 00:18:10,463
.لا. لا نريد

269
00:18:10,630 --> 00:18:12,131
.لم يُصب أحد بأذى

270
00:18:12,423 --> 00:18:13,841
.أجل

271
00:18:14,008 --> 00:18:16,719
.آسفة جداً بشأن هذا

272
00:18:37,156 --> 00:18:41,202
.سأتصل بالمنتجع الصحي في وقت لاحق
.أرغب في تدليك جيد لفروة الرأس

273
00:18:44,789 --> 00:18:46,374
{\an8}"المدير (كوبر)، 4 مكالمات فائتة"

274
00:18:53,339 --> 00:18:55,925
آرام". أين أنت؟"
.نحاول الاتصال بك منذ ساعات

275
00:18:56,092 --> 00:18:59,637
.خدمة الهاتف المحمول سيئة هنا -
أين أنت بالضبط؟ -

276
00:18:59,804 --> 00:19:01,806
."منتجع "غلن فورست" في جبال "ألغيني

277
00:19:01,973 --> 00:19:03,099
لماذا؟ ما الأمر؟

278
00:19:05,685 --> 00:19:08,855
لستما بأمان. "سمر" مستهدفة
."من قبل شركة "مظلة أوسترمان

279
00:19:10,523 --> 00:19:13,109
.اختبئا وتحصّنا
.سأرسل "كين" و"ريسلر" إليكما الآن

280
00:19:13,276 --> 00:19:14,443
..."سمر"

281
00:19:50,062 --> 00:19:51,314
.يا إلهي. أنت تنزفين

282
00:19:51,480 --> 00:19:52,648
.يجب أن نخرج من هنا

283
00:19:54,734 --> 00:19:55,735
...هل هي

284
00:19:56,152 --> 00:19:57,153
.إنها ميتة

285
00:19:58,529 --> 00:20:00,781
."حسناً. تحدثت مع السيد "كوبر

286
00:20:00,948 --> 00:20:04,076
"إنهم يلاحقونك. شركة "أوسكار
.أو شيء من هذا القبيل

287
00:20:04,619 --> 00:20:05,620
."أوسترمان"

288
00:20:05,786 --> 00:20:07,246
هل تعرفينهم؟ -
.أجل -

289
00:20:07,455 --> 00:20:10,041
.آرام"، يجب أن نسرع. الآن" -
.حسناً -

290
00:20:20,885 --> 00:20:22,803
.إذا ماتت، ستلحق بها

291
00:20:24,430 --> 00:20:26,432
.قلت لك لماذا فعلنا هذا

292
00:20:26,599 --> 00:20:27,642
.أجل، فعلت

293
00:20:33,314 --> 00:20:34,315
هل تمت المهمة؟

294
00:20:40,655 --> 00:20:42,448
.يجب أن ننقلك إلى المستشفى

295
00:20:42,615 --> 00:20:46,077
.هذا غير منطقي. تركت العمل
.وقام الموساد بتسريحي

296
00:20:46,244 --> 00:20:50,373
.حسناً. للتأكد فقط
من هؤلاء الناس من "المظلة"؟

297
00:20:50,539 --> 00:20:51,958
.موظفون متعاقدون

298
00:20:52,124 --> 00:20:54,585
،مرتزقة. يذهبون إلى أي مكان
.ويفعلون أي شيء

299
00:20:54,752 --> 00:20:57,046
.وإذا كانت هذه عمليتهم، فإن الموساد وراءها

300
00:20:57,213 --> 00:20:59,548
لماذا؟ تم التأكد من ولائك؟
هل هو شيء تعرفينه؟

301
00:20:59,966 --> 00:21:01,425
.أو شيء سأنساه

302
00:21:01,592 --> 00:21:03,135
.إذا اكتشفوا مشكلتي

303
00:21:03,302 --> 00:21:05,846
،وعرفوا أن ذاكرتي تمثل خطراً

304
00:21:06,013 --> 00:21:07,807
.سيصوتون على الرمز المحدد

305
00:21:07,974 --> 00:21:09,225
...رمز؟ إنه مصطلح لـ

306
00:21:10,935 --> 00:21:13,562
كيف تعرفين هذا؟ -
.كنت واحدة منهم -

307
00:21:13,729 --> 00:21:15,439
قمت بالتصويت على قتل الناس؟

308
00:21:16,732 --> 00:21:18,192
.علينا الابتعاد عن هذا الطريق

309
00:21:18,359 --> 00:21:21,237
.سيلاحقنا هؤلاء الناس، مهما كلف الأمر

310
00:21:22,655 --> 00:21:24,448
حسناً. أي طريق نسلك؟

311
00:21:25,491 --> 00:21:27,451
.الغرفة محطمة والقاتلة ميتة

312
00:21:27,618 --> 00:21:29,912
.قاتلة ميتة. سيكون هناك المزيد

313
00:21:30,079 --> 00:21:31,080
.سمر" تعرف ذلك"

314
00:21:31,247 --> 00:21:34,250
.لهذا السبب ليسا هنا. إنهم يهربان

315
00:21:34,417 --> 00:21:36,002
لكن لماذا؟ هل عرفت شيئاً؟

316
00:21:37,211 --> 00:21:41,215
.تعاني العميلة "نافابي" من الخرف الوعائي -
ما الذي تتحدث عنه؟ -

317
00:21:41,382 --> 00:21:42,675
.من حادث الغرق

318
00:21:42,842 --> 00:21:45,720
.حُرم دماغها من الأكسجين

319
00:21:45,886 --> 00:21:47,388
.أجل، وتماثلت للشفاء

320
00:21:47,555 --> 00:21:50,641
حسناً، الحقيقة أنها لم تسترد عافيتها
.بشكل كامل

321
00:21:51,726 --> 00:21:55,688
.لم تسترد عافيتها بشكل كامل
ولماذا يريد الموساد قتلها؟

322
00:21:55,855 --> 00:21:57,773
.لأنه غير قابل للشفاء

323
00:21:57,940 --> 00:22:00,318
.سمر" لديها تصريح أمني رفيع المستوى"

324
00:22:00,484 --> 00:22:02,695
،تعرف اليوم كيف تحافظ على السر

325
00:22:03,946 --> 00:22:05,239
.لكنها لن تفعل ذلك يوماً ما

326
00:22:05,406 --> 00:22:06,782
لهذا السبب يريدون قتلها؟

327
00:22:06,949 --> 00:22:09,327
لأنها يوماً ما لن تكون قادرة
على الحفاظ على سر؟

328
00:22:09,493 --> 00:22:12,538
الشخص الوحيد الذي لديه سلطة إلغاء العملية

329
00:22:12,705 --> 00:22:14,790
.هو مدير مقر الموساد في العاصمة

330
00:22:15,291 --> 00:22:18,794
.سنطلب من "كوبر" الاتصال بهم -
.حاولوا قتلها لأنها مريضة -

331
00:22:18,961 --> 00:22:21,547
.كانت تعرف ذلك. لذلك أبقت الأمر سراً

332
00:22:21,714 --> 00:22:24,425
،نعم، لكن إذا كنا لا نعرف
كيف اكتشف الموساد الأمر؟

333
00:22:25,509 --> 00:22:27,928
.لا بد أنها الطبيبة أو شخص ما في فريقها

334
00:22:28,137 --> 00:22:30,014
.إنهم الوحيدون الذين كانوا يعرفون بمرضي

335
00:22:30,514 --> 00:22:34,185
انتظري يا "سمر". هل يمكننا التحدث؟ -
.أعطني هاتفك -

336
00:22:38,606 --> 00:22:40,232
.كان من المقرر أن أقوم بتحديثه

337
00:22:41,108 --> 00:22:43,444
ماذا نفعل هنا؟ -
.نتزود بالإمدادات -

338
00:22:43,611 --> 00:22:45,029
.علينا التحرك بسرعة. والاختباء

339
00:22:45,237 --> 00:22:47,698
.أريد أن أخبرك بشيء. كنت أنا

340
00:22:49,617 --> 00:22:50,826
.أنا من أخبرهم

341
00:22:50,993 --> 00:22:51,994
أنت ماذا؟

342
00:22:54,872 --> 00:22:56,457
...ليفي"، جاء إلي و"

343
00:22:57,291 --> 00:22:59,960
.سمر"، لقد رسبت في امتحان كشف الكذب"

344
00:23:00,127 --> 00:23:03,881
اعتقدوا أنك كنت تتصرفين بطريقة مشبوهة
...أثناء مقابلة الاستقالة وأنك

345
00:23:04,048 --> 00:23:07,468
وأنك ربما تكونين خائنة. لم أكن أريد
...أن يتعرضوا لك بالأذى، لذلك

346
00:23:08,302 --> 00:23:09,929
.أخبرتهم عن وضعك

347
00:23:13,682 --> 00:23:14,975
.اعتقدت أنني كنت أساعد

348
00:23:23,442 --> 00:23:24,443
.رجاء

349
00:23:24,693 --> 00:23:26,612
"قاعة (ريتشارد ديفيز) للحفلات الموسيقية"

350
00:23:26,779 --> 00:23:27,947
.قولي شيئاً

351
00:23:29,240 --> 00:23:31,826
.كنت تعتقد أنك كنت تحميني، فهمت

352
00:23:31,992 --> 00:23:34,120
لكنك تنسى

353
00:23:34,286 --> 00:23:36,831
.أنه يمكنني دائماً الاهتمام بنفسي

354
00:23:39,208 --> 00:23:40,876
...المعذرة. نحن في وسط

355
00:23:41,043 --> 00:23:44,213
.سكايلارك". العميلة 3426"
.أريد ملابسي المغسولة

356
00:23:44,380 --> 00:23:45,589
.ليأخذ الجميع استراحة

357
00:23:49,176 --> 00:23:51,303
"الرمز 60 - انتهاك بروتوكول من المستوى 6"

358
00:23:56,725 --> 00:23:57,893
،أعطني الحقيبة

359
00:23:58,060 --> 00:24:00,062
.وإلا درسك المقبل سيكون عن النقر

360
00:24:08,696 --> 00:24:09,780
.تحلوا بالذكاء

361
00:24:18,372 --> 00:24:19,915
.يبدو مؤلماً جداً

362
00:24:20,624 --> 00:24:21,625
.إنه كذلك

363
00:24:23,335 --> 00:24:24,336
.ابقوا في المدرسة

364
00:24:28,465 --> 00:24:31,135
.لا أعرف ماذا تريد من الموساد أن يفعل

365
00:24:31,302 --> 00:24:33,429
...لي -
.لندخل في صلب الموضوع -

366
00:24:33,596 --> 00:24:35,723
.أعلم أن لدى "أوسترمان" عملاء في البلاد

367
00:24:35,890 --> 00:24:38,100
."وأعلم أنهم يستهدفون العميلة "نافابي

368
00:24:38,267 --> 00:24:40,811
.أريدك أن تفعل كل ما بوسعك لإلغاء العملية

369
00:24:40,978 --> 00:24:44,523
...حتى لو كنت على استعداد لتأكيد -
.تأكدت من ذلك. وتجاوزنا الأمر -

370
00:24:44,690 --> 00:24:47,318
لن أسمح بحدوث ذلك
."على أرض "الولايات المتحدة

371
00:24:47,484 --> 00:24:50,529
لن أسمح لك بإرسال هؤلاء الأشخاص
.وراء أحد عملائي

372
00:24:50,696 --> 00:24:54,074
،أياً كان القرار الذي تم اتخاذه
.لم أكن جزءاً من التصويت

373
00:24:54,241 --> 00:24:57,536
.لم أقل إنك كنت وراءه. أطلب مساعدتك

374
00:24:57,703 --> 00:25:00,080
.من ضابط مسؤول إلى آخر

375
00:25:00,748 --> 00:25:03,959
يتمتع الموساد بعلاقة عمل قوية
."مع "الولايات المتحدة

376
00:25:04,126 --> 00:25:05,461
،إذا انتشر خبر هذا الحادث

377
00:25:05,628 --> 00:25:09,256
.أخشى أن تتغير العلاقة بيننا

378
00:25:12,551 --> 00:25:15,596
.سأجري اتصالاتي. وأطلع "تل أبيب" بالأمر

379
00:25:15,763 --> 00:25:18,015
.ربما يستغرق ذلك بعض الوقت -
.لا وقت لدينا -

380
00:25:18,682 --> 00:25:21,018
.ارفع السماعة وأنقذ حياتها

381
00:25:27,399 --> 00:25:28,484
{\an8}"(ليكفيل)، (بنسلفانيا)"

382
00:25:28,651 --> 00:25:31,403
هل يمكنني المساعدة؟ -
.نافابي" و"موجتبي"، مكتب التحقيقات" -

383
00:25:31,612 --> 00:25:35,366
لدينا بضعة أسئلة لمريضة لديكم
.في الغرفة 312

384
00:25:36,492 --> 00:25:40,496
السيدة "إبرامسون". هل أنتما متأكدين؟
.إنها في الـ86 من العمر وضريرة

385
00:25:40,663 --> 00:25:43,040
.لن نستغرق وقتاً طويلاً -
.هل أطلب رئيس الممرضات -

386
00:25:43,207 --> 00:25:46,168
."إنه إجراء تأميني "إس آر-22
.لن يستغرق دقيقة. سنخرج بسرعة

387
00:25:48,170 --> 00:25:49,463
.حسناً

388
00:25:49,630 --> 00:25:52,967
إس آر-22". ما معنى ذلك؟" -
.شهادة تأمين قسم المركبات -

389
00:25:58,389 --> 00:26:01,934
.حسناً. أرسل الموساد قتلة مدربين وراءك

390
00:26:02,101 --> 00:26:04,520
كيف نصلح هذا الأمر؟ -
.للأسف، لا يوجد حل لهذا -

391
00:26:04,687 --> 00:26:07,273
أفضل ما يمكننا تجربته والقيام به
.هو النجاة

392
00:26:07,439 --> 00:26:09,817
.لا بد أن تكون هناك طريقة
.هناك دائماً طريقة أخرى

393
00:26:09,984 --> 00:26:12,236
.سترسل "أوسترمان" جيشاً إذا اقتضى الأمر

394
00:26:12,736 --> 00:26:16,073
ما رأيك أن نذهب إلى السيد "كوبر"؟ -
.أنت لا تفهم الأمر -

395
00:26:16,240 --> 00:26:17,241
.أعطني الضمادة

396
00:26:17,408 --> 00:26:20,411
.لا أستطيع العودة إلى حياتي السابقة
.لا أستطيع العودة إلى المكتب

397
00:26:20,744 --> 00:26:22,329
.فرصتي الوحيدة في الاختفاء

398
00:26:30,587 --> 00:26:31,672
.آسفة

399
00:26:34,258 --> 00:26:35,592
.علينا أن نخرج من هنا

400
00:26:43,058 --> 00:26:44,476
."سيدة "إبرامسون

401
00:26:45,394 --> 00:26:46,395
.شكراً لك

402
00:26:53,819 --> 00:26:56,447
ما الأمر؟ -
.الرجلان في مكتب الاستقبال -

403
00:26:56,613 --> 00:26:58,615
.إنهما عملاء -
كيف تعرفين؟ -

404
00:26:58,782 --> 00:27:00,409
.أعرف. علينا أن نجد مخرجاً جديداً

405
00:27:08,584 --> 00:27:10,169
كيف يتم تعقبنا بهذه السرعة؟

406
00:27:10,336 --> 00:27:13,088
لن يعرفوا أبداً أني سأذهب إلى مدرسة
.الموسيقى لإحضار حقيبتي

407
00:27:13,255 --> 00:27:16,383
.اخترنا المستشفى بشكل عشوائي
.أوسترمان" جيدة ولكن ليس إلى هذا الحد"

408
00:27:16,550 --> 00:27:19,303
،لنركز على الخطوة التالية. حسناً
ما هي الخطوة التالية؟

409
00:27:19,470 --> 00:27:21,096
.سأختفي، هذه هي الخطوة التالية

410
00:27:21,263 --> 00:27:23,891
سأجد ركناً جميلاً ودافئاً من الأرض
.وأختفي فيه

411
00:27:24,058 --> 00:27:25,351
إذاً إلى أين نذهب؟

412
00:27:26,226 --> 00:27:27,353
."آرام"

413
00:27:27,519 --> 00:27:30,064
ماذا؟ -
.أنا آسفة. لا تتكلم بصيغة الجمع -

414
00:27:30,230 --> 00:27:32,608
.أنا فقط المستهدفة. أنا من يجب أن تختفي

415
00:27:32,775 --> 00:27:33,776
.لديك حياة -
.لا -

416
00:27:33,942 --> 00:27:36,403
.قطعاً لا. الأمر يتعلق بك وبي

417
00:27:36,570 --> 00:27:38,947
.لن ترحلي وحدك. لن أسمح لك بذلك

418
00:27:39,114 --> 00:27:42,076
.إذا كنت ستذهبين إلى أقصى الشرق، سآتي معك

419
00:27:42,242 --> 00:27:45,371
.كان ذلك قبل هذا
.قبل التصويت على الرمز المحدد

420
00:27:45,537 --> 00:27:48,290
."قبل "أوسترمان
.لا تدرك ما الذي ستتخلى عنه

421
00:27:48,457 --> 00:27:50,084
.إذا جئت معي، لا يمكنك العودة

422
00:27:50,250 --> 00:27:52,336
.لن تتمكن أبداً من رؤية أصدقائك وعائلتك

423
00:27:52,503 --> 00:27:54,630
.ولا أحد في المكتب. ستعرضهم جميعاً للخطر

424
00:27:54,797 --> 00:27:56,590
.لن أدعك تفعل ذلك. لديك حياة هنا

425
00:27:56,757 --> 00:28:00,344
.توقفي عن قول ذلك، مفهوم؟ إنها حياتنا
.أنت حياتي

426
00:28:00,511 --> 00:28:03,180
...أمرك يعنيني. وأنا من يقرر ما إذا

427
00:28:07,184 --> 00:28:08,185
.يا إلهي -
ماذا؟ -

428
00:28:08,811 --> 00:28:10,062
.يا إلهي. مهلاً -
ماذا؟ -

429
00:28:10,729 --> 00:28:13,690
.بطاقة العمل -
أي بطاقة عمل؟ -

430
00:28:13,857 --> 00:28:16,735
."بطاقة "ليفي
.أعطاني إياها عندما رأيته في آخر مرة

431
00:28:16,902 --> 00:28:17,986
...و

432
00:28:18,612 --> 00:28:19,613
...أنا

433
00:28:20,072 --> 00:28:22,282
...أنا آسف. لم أفكر حتى بأن ذلك

434
00:28:24,076 --> 00:28:27,788
ليفي"، ذلك السافل. إنه ينقل معلومات"
."التتبع الخاصة بنا إلى "أوسترمان

435
00:28:27,955 --> 00:28:29,289
...هكذا عرفوا

436
00:28:41,510 --> 00:28:44,263
!إطلاق نار
.عملاء فدراليون بحاجة إلى مساعدة

437
00:28:46,348 --> 00:28:49,685
.قمت بإبلاغ طلبك. إلى أعلى المستويات

438
00:28:49,852 --> 00:28:50,853
والنتيجة؟

439
00:28:51,019 --> 00:28:52,938
.رؤسائي ليست لديهم أي فكرة عما تتحدث عنه

440
00:28:53,105 --> 00:28:54,732
حقاً؟ هل ستلتزمون بهذه الرواية؟

441
00:28:54,898 --> 00:28:57,067
أمن المفترض أن نتجاهل الجثة في المنتجع؟

442
00:28:57,234 --> 00:28:59,737
ونتجاهل عملائي الذين يهربون
للحفاظ على أرواحهم هناك؟

443
00:29:01,655 --> 00:29:03,490
.هذا حدث غير ذي شأن

444
00:29:03,657 --> 00:29:04,950
وماذا عما أخبرنا به "هوبز"؟

445
00:29:05,159 --> 00:29:07,244
من؟ -
."الرجل الذي يعمل لصالح "المظلة -

446
00:29:07,411 --> 00:29:11,373
آسف أيها المدير "كوبر"، لا يمكن
.للموساد مساعدتك في هذا

447
00:29:14,793 --> 00:29:17,337
.أريد مخزناً آخر. نفدت ذخيرتي -
.مهلاً. خذ -

448
00:29:24,219 --> 00:29:25,220
وماذا عنك؟

449
00:29:26,013 --> 00:29:27,806
.ذخيرتي على وشك النفاد. علينا أن نغادر

450
00:29:27,973 --> 00:29:29,224
!"سمر"

451
00:29:49,828 --> 00:29:51,663
"شرطة الولاية"

452
00:29:59,087 --> 00:30:02,049
.ضابطان في سيارة ويحتاجان إلى إغاثة عاجلة

453
00:30:04,760 --> 00:30:08,680
لن يتوقف هؤلاء الرجال، صحيح؟ -
.أبداً. لهذا السبب يجب أن أرحل -

454
00:30:08,847 --> 00:30:11,308
.سيُقتل شخص غيري -
."سمر" -

455
00:30:11,475 --> 00:30:15,020
،لا أريده أن يكون أنت
.ولا أريد لأحد أن يموت بشكل عرضي

456
00:30:15,187 --> 00:30:18,065
أوافقك الرأي، لكن ما قلته في السيارة
.لن يجدي نفعاً معي

457
00:30:18,232 --> 00:30:19,525
.سآتي معك -
."لا يا "آرام -

458
00:30:19,691 --> 00:30:21,068
.اسمعيني

459
00:30:21,235 --> 00:30:23,695
.اسمعي، قلت إنك لا تريدينني خوض ذلك

460
00:30:23,862 --> 00:30:25,656
.حياة جديدة. وعدم الالتفات إلى الماضي

461
00:30:25,823 --> 00:30:28,408
لكن ليس لديك الحق في اتخاذ القرار
.نيابةً عني

462
00:30:28,575 --> 00:30:31,203
.لا يمكنك إجباري على العيش من دونك

463
00:30:33,205 --> 00:30:34,540
.هذه ليست حياة

464
00:30:36,250 --> 00:30:39,461
.هذا قراري، وسآتي معك

465
00:30:42,422 --> 00:30:45,592
،حسناً، لكن إذا كنا سنفعل ذلك
.فعلينا التحرك بسرعة وألا نترك أي أثر

466
00:30:45,759 --> 00:30:47,344
.لديّ أقدام صغيرة

467
00:30:47,511 --> 00:30:49,304
.علينا أولاً الخروج من البلد

468
00:30:49,513 --> 00:30:52,766
،ستراقب "المظلة" المطارات، ومترو الأنفاق
.ومحطات القطارات

469
00:30:52,933 --> 00:30:55,519
."علينا أن نخبر السيد "كوبر
.أعلم أنه سيساعد

470
00:30:55,686 --> 00:30:58,814
.هذه ليست فكرة سيئة. لكن علينا أن نفترق

471
00:31:00,732 --> 00:31:02,776
.قلت نحن في هذا معاً -
.نحن كذلك -

472
00:31:02,943 --> 00:31:05,696
أنا لا أتخلى عنك، لكن لا يمكنني العودة
.إلى المكتب

473
00:31:05,863 --> 00:31:07,739
.سيكون تحت المراقبة

474
00:31:07,906 --> 00:31:11,952
،للقيام بذلك، عليك الذهاب إلى هناك بمفردك
وإخبار "كوبر" بما يجري

475
00:31:12,119 --> 00:31:15,205
.واطلب منه ترتيب خروج آمن لنا

476
00:31:15,372 --> 00:31:17,416
إلى أين؟ -
.لا أعرف -

477
00:31:17,583 --> 00:31:19,668
.لديّ أصدقاء في الخارج
أوروبا"؟ أو "آسيا"؟"

478
00:31:20,210 --> 00:31:22,129
.حسناً

479
00:31:22,296 --> 00:31:23,547
ماذا ستفعلين؟

480
00:31:23,714 --> 00:31:26,550
.سأحاول البقاء على قيد الحياة
هل تتذكر العُليّة في "ميريديث"؟

481
00:31:26,717 --> 00:31:28,176
.أجل، ذلك المنزل الآمن

482
00:31:28,343 --> 00:31:31,138
.قابلني هناك مع "كوبر" بعد 3 ساعات

483
00:31:32,055 --> 00:31:33,056
.وسنرحل بعدها

484
00:31:35,183 --> 00:31:36,184
.أرجوك

485
00:31:37,561 --> 00:31:38,770
.ابقي بأمان

486
00:31:39,855 --> 00:31:41,899
.سأبذل قصارى جهدي

487
00:32:07,466 --> 00:32:10,344
.أخذتم "ليفي شور". أريدكم أن تعيدوه

488
00:32:10,510 --> 00:32:13,513
يمكنني التحري عن الأمر، لكني أخشى
.أن المكتب لا يعرف من أين يبدأ

489
00:32:13,680 --> 00:32:16,600
."كانت مهمته تكليف "المظلة" بعملية "نافابي

490
00:32:16,767 --> 00:32:18,393
.هكذا تسير الأمور

491
00:32:18,560 --> 00:32:20,103
.كان ينبغي ألا تسير بهذه الطريقة

492
00:32:20,270 --> 00:32:22,397
."ينبغي أن توقفوا عمل شركة "المظلة

493
00:32:22,564 --> 00:32:25,108
.نعم يا سيدي. يمكننا التعامل مع هذه الحالة

494
00:32:25,275 --> 00:32:26,818
أين في "اليونان"؟

495
00:32:26,985 --> 00:32:29,947
.لن يحدث ذلك -
.يبدو أن هذا حدث غير ذي شأن -

496
00:32:30,113 --> 00:32:32,074
.أنا واثق أن "ليفي" سيعود

497
00:32:32,240 --> 00:32:34,034
.لكن لا يستطيع مكتب التحقيقات مساعدتكم

498
00:32:37,537 --> 00:32:40,457
.لست ممن يتبع قوانين الشركة من دون اعتراض

499
00:32:42,084 --> 00:32:44,378
.الامتثال للأوامر لا يستهويني

500
00:32:45,629 --> 00:32:48,215
.هناك ربح وقوة في ذلك

501
00:32:50,467 --> 00:32:51,843
.ولكن بلا روح

502
00:32:54,012 --> 00:32:57,975
.يُكافأ رجل الشركة لاتباعه التعليمات

503
00:32:58,892 --> 00:33:03,021
،وكلما كان رجل الشركة أفضل
.كلما تجاهل طبيعة هذه القوانين

504
00:33:03,772 --> 00:33:05,065
.يا لهم من أصحاب مبادئ

505
00:33:06,316 --> 00:33:07,442
.وعدل

506
00:33:09,152 --> 00:33:10,862
.وإنسانية

507
00:33:12,197 --> 00:33:17,202
في شركتك، دعتك القوانين
،لأن تقتل شخصاً جيداً ومحترماً

508
00:33:17,369 --> 00:33:19,246
.زميل وشريك

509
00:33:20,372 --> 00:33:23,750
وامتثلت لتلك الأوامر بشكل أعمى
.ومن دون تردد

510
00:33:24,334 --> 00:33:28,672
.كانت "سمر" ستفعل الشيء نفسه -
.وهذا يثبت وجهة نظري -

511
00:33:28,839 --> 00:33:32,426
أن الشركة يمكن أن تفسد
.حتى أطيب القلوب بيننا

512
00:33:32,592 --> 00:33:35,345
.تتصرف كأنني كنت أرغب في حدوث ذلك

513
00:33:35,512 --> 00:33:38,598
.لم أكن أرغب. هذا آخر ما أردته

514
00:33:39,141 --> 00:33:41,143
.ومع ذلك أقدمت عليه

515
00:33:41,309 --> 00:33:42,978
.اسمع، أنت منزعج، أفهم ذلك

516
00:33:43,145 --> 00:33:44,146
.وأنا كذلك

517
00:33:45,105 --> 00:33:47,024
.يراودنا نفس الشعور حيال هذا الأمر

518
00:33:47,190 --> 00:33:48,734
.كلا، لا أعتقد أننا نفعل

519
00:33:50,277 --> 00:33:54,906
ما لا يمكنني استيعابه
."هو كيف استغللت العميل "موجتبي

520
00:33:55,073 --> 00:33:58,994
."كيف تحايلت عليه ليخبرك بحالة "سمر

521
00:34:00,454 --> 00:34:02,914
.أخبرك ذلك ليحميها

522
00:34:03,874 --> 00:34:07,461
،ولكن بسببك
،عليه أن يتعايش مع حقيقة أنه خانها

523
00:34:07,627 --> 00:34:10,422
.وأن كلماته جعلتها مستهدفة

524
00:34:11,465 --> 00:34:15,510
وأنه السبب في أنهما لن يجتمعا أبداً
.مرةً أخرى

525
00:34:16,720 --> 00:34:18,889
.آرام" وثق بك"

526
00:34:20,098 --> 00:34:24,269
...وبسبب هذه الثقة، تدمرت

527
00:34:26,146 --> 00:34:27,147
.حياته

528
00:34:29,649 --> 00:34:31,151
.كنت أؤدي واجبي فحسب

529
00:34:35,363 --> 00:34:36,364
.نعم

530
00:34:39,910 --> 00:34:42,162
.حسناً، أفترض أنني أؤدي واجبي فحسب

531
00:34:44,831 --> 00:34:48,335
.لا

532
00:34:48,502 --> 00:34:49,586
.لا

533
00:35:18,907 --> 00:35:21,451
.جوازات سفر أصلية
.لا شيء يستطيع الموساد تعقبه

534
00:35:21,618 --> 00:35:25,080
فريق على أهبة الاستعداد لنقلكما
."إلى منزل آمن في "بالتيمور

535
00:35:25,247 --> 00:35:29,751
."من هناك، سيتم نقلكما إلى "تايبيه
.وبعد ذلك، سيختفي أثركما

536
00:35:30,919 --> 00:35:31,920
.أشكرك يا سيدي

537
00:35:33,672 --> 00:35:35,382
.هذا رقم صديق لي

538
00:35:35,549 --> 00:35:38,343
.عميل سابق في القوات الخاصة
."يعمل في جنوب شرق "آسيا

539
00:35:38,510 --> 00:35:41,513
.بعد "تايبيه"، اتصل به. واستخدم اسمي

540
00:35:42,597 --> 00:35:44,432
.يمكنه ترتيب إقامتكما في أي مكان

541
00:36:06,288 --> 00:36:08,331
هل أنت متأكد أنك تريد هذا؟

542
00:36:08,498 --> 00:36:13,128
،إنها دائماً تسألني نفس السؤال
.وبصراحة لا أعرف السبب

543
00:36:14,421 --> 00:36:17,340
...بالنسبة إليّ الأمر بسيط للغاية. أنا فقط

544
00:36:17,507 --> 00:36:19,634
.أريد أن أكون مع الشخص الذي أحبه

545
00:36:21,511 --> 00:36:23,138
.وأنا أحبها

546
00:36:23,305 --> 00:36:26,099
.لذلك، نعم، هذا ما أريده

547
00:36:27,142 --> 00:36:29,102
سبب سؤالها لك

548
00:36:29,269 --> 00:36:32,772
،أنه بالنسبة لمعظم الناس
.الأمر ليس بهذه البساطة

549
00:36:46,203 --> 00:36:49,289
...لا أعتقد أنني و"سمر" سنكون آمنين

550
00:36:50,582 --> 00:36:53,335
،أو على قيد الحياة، أو حتى معاً

551
00:36:53,501 --> 00:36:57,505
.لولا كل ما قدمتموه لنا على مر السنين

552
00:37:01,384 --> 00:37:02,385
.شكراً لكم

553
00:37:06,431 --> 00:37:10,602
.هذه الكلمات صغيرة جداً مقارنة بما قدمتموه

554
00:37:10,769 --> 00:37:12,520
.هذه الكلمات تعني الكثير

555
00:37:12,687 --> 00:37:16,524
."لطالما اعتنيتما بنا. أنت والعميلة "نافابي

556
00:37:17,984 --> 00:37:20,278
.والآن حان دورنا للاعتناء بكما

557
00:37:41,424 --> 00:37:42,425
ما الأمر؟

558
00:37:43,593 --> 00:37:44,594
أين "سمر"؟

559
00:37:46,137 --> 00:37:47,472
.سمر" لن تأتي"

560
00:37:49,808 --> 00:37:52,686
.ما الذي تتحدث عنه؟ لدينا خطة

561
00:37:52,852 --> 00:37:53,937
...لدينا

562
00:37:54,104 --> 00:37:57,357
.لدينا أوراق ومال ومكان نذهب إليه

563
00:37:57,524 --> 00:37:58,817
...أعتقد

564
00:37:58,984 --> 00:38:00,652
.أعتقد أنك فهمت خطأ

565
00:38:00,819 --> 00:38:01,861
...ماذا

566
00:38:03,238 --> 00:38:04,864
.سمر" لديها أوراق جديدة"

567
00:38:06,199 --> 00:38:08,451
.مكان مختلف للذهاب إليه -
.انتظر -

568
00:38:10,537 --> 00:38:11,997
هل ستبعدها عني؟

569
00:38:13,456 --> 00:38:15,625
.سأحرص على أن تحظى برعاية جيدة. أعدك بذلك

570
00:38:18,253 --> 00:38:20,255
.أريد أن أعرف أين هي

571
00:38:21,089 --> 00:38:22,674
.هذه رغبتها

572
00:38:23,925 --> 00:38:25,427
.أخبرني أين هي

573
00:38:31,057 --> 00:38:33,893
.لمعلوماتك، حاولت إقناعها بالعدول عن ذلك

574
00:38:35,812 --> 00:38:37,022
.أريد التحدث معها

575
00:38:37,981 --> 00:38:39,983
.اتصل بها. أعلم أنك تستطيع ذلك

576
00:38:41,651 --> 00:38:43,486
.كانت تعلم أنك ستصر

577
00:38:45,447 --> 00:38:48,283
،اضغط فقط على زر معاودة الاتصال
.إنها تنتظر مكالمتك

578
00:39:04,049 --> 00:39:05,675
."آرام" -
أين أنت؟ -

579
00:39:08,219 --> 00:39:10,013
.ماذا تفعلين؟ لدينا خطة

580
00:39:10,972 --> 00:39:13,099
.أعرف -
وماذا عما قلناه؟ -

581
00:39:13,266 --> 00:39:16,269
.أنت وأنا، نحن في هذا معاً

582
00:39:16,436 --> 00:39:19,564
قلت إنه ليس من حقي اتخاذ القرار
.نيابةً عنك، وأنت محق في ذلك

583
00:39:20,815 --> 00:39:22,942
.لكنني بحاجة لاتخاذ هذا القرار لنفسي

584
00:39:23,109 --> 00:39:27,364
...ما أحتاجه، وأحتاج
.أريد أن أعرف أنك في أمان

585
00:39:27,530 --> 00:39:29,991
.لن يجدونا -
.وأنك سعيد -

586
00:39:30,158 --> 00:39:32,994
.لا، لا يمكن أن أكون سعيداً من دونك

587
00:39:38,875 --> 00:39:40,251
.لن أنساك

588
00:39:40,835 --> 00:39:43,630
.ربما أنسى كل شيء آخر، لكنني لن أنساك

589
00:39:44,297 --> 00:39:47,342
من سيعتني بك إذا لم أكن بجانبك؟

590
00:39:53,515 --> 00:39:54,849
."أنا أحبك يا "آرام

591
00:39:57,936 --> 00:40:01,523
.مهما حدث، لن تغيب عن ذاكرتي

592
00:40:27,006 --> 00:40:28,341
."أنا آسف يا "آرام

593
00:40:45,400 --> 00:40:49,154
.لن أسامحك أبداً على هذا

594
00:42:56,281 --> 00:42:58,783
{\an8}ترجمة
"ريعان خطيب"

