﻿1
00:00:08,842 --> 00:00:10,176
‫اعترفوا بالامر

2
00:00:10,176 --> 00:00:12,846
‫تحبون وجودي هنا

3
00:00:12,846 --> 00:00:14,888
‫لم تعتقدوا انني سأحضر

4
00:00:14,888 --> 00:00:18,350
‫لكن تدريجياً
‫تعرفوا

5
00:00:18,350 --> 00:00:21,019
‫أن بلوم مثل ضربة في الذراع

6
00:00:21,019 --> 00:00:23,481
‫ودعوني اقول ايضاً

7
00:00:23,481 --> 00:00:25,524
‫لم اترجل الي مكاتبكم

8
00:00:25,524 --> 00:00:27,861
‫بتوقعات كبيرة

9
00:00:27,861 --> 00:00:30,655
‫لكن منذ ان كنت هنا
‫انا مندهش

10
00:00:30,655 --> 00:00:32,198
‫جميع من قابلتهم

11
00:00:32,198 --> 00:00:33,908
‫مؤهلين

12
00:00:33,908 --> 00:00:35,243
‫نظيفين

13
00:00:35,243 --> 00:00:36,994
‫ويتكلمون بوضوح

14
00:00:36,994 --> 00:00:38,204
‫لذا يا اصحاب

15
00:00:38,204 --> 00:00:39,914
‫لكني لاحظت ايضاً

16
00:00:39,914 --> 00:00:42,040
‫ما ينقصكم

17
00:00:42,040 --> 00:00:44,543
‫وهذا
‫ان كنت سأشدد عليه

18
00:00:44,543 --> 00:00:46,713
‫هو الجرأة

19
00:00:46,713 --> 00:00:48,381
‫الجرأة؟

20
00:00:48,381 --> 00:00:50,383
‫اجل
‫الجرأة

21
00:00:50,383 --> 00:00:52,218
‫ولهذا انا احضر

22
00:00:52,218 --> 00:00:53,719
‫اجتماعكم هنا

23
00:00:53,719 --> 00:00:57,222
‫انتم جيدين في
‫العمل وفق القوانين

24
00:00:57,222 --> 00:00:59,057
‫لكن هناك سبب
‫حيال ان القوانين لا تفيد

25
00:00:59,057 --> 00:01:00,768
‫اناس مثلي ومثلكم

26
00:01:00,768 --> 00:01:04,230
‫نحن لسنا جزء من القوانين

27
00:01:04,230 --> 00:01:07,567
‫هناك الكثير من الكره
‫تجاهكم

28
00:01:07,567 --> 00:01:10,069
‫لذا لماذا يكون الامر لطيفا لهم؟
‫اعتقد

29
00:01:10,069 --> 00:01:12,405
‫انها مقوله الدكتور كينج

30
00:01:12,405 --> 00:01:16,200
‫"يجني الكره عندما يكون الخير"

31
00:01:16,200 --> 00:01:17,743
‫"مثل الشر"

32
00:01:17,743 --> 00:01:20,079
‫وهذا لماذا تحتاجون

33
00:01:20,079 --> 00:01:22,081
‫شخص هناك

34
00:01:22,081 --> 00:01:24,751
‫شخص مشعر يقاتل

35
00:01:24,751 --> 00:01:26,585
‫حسنا
‫انا جاهز

36
00:01:26,585 --> 00:01:28,420
‫واريد هذا

37
00:01:28,420 --> 00:01:30,298
‫ماذا بالضبط

38
00:01:30,298 --> 00:01:32,591
‫هو عرضك؟

39
00:01:32,591 --> 00:01:35,093
‫قررت الالتحاق بالشركة

40
00:01:35,969 --> 00:01:38,305
‫ليس كشريك
‫بالطبع

41
00:01:38,305 --> 00:01:39,598
‫ليس في البداية

42
00:01:39,598 --> 00:01:41,225
‫لكن اعتقد انه من الواضح

43
00:01:41,225 --> 00:01:43,436
‫اننا لدينا شئ
‫جيد يحصل هنا

44
00:01:43,436 --> 00:01:45,438
‫حسنا، رونالد
‫لقد اعطيتنا

45
00:01:45,438 --> 00:01:47,231
‫كثير من الكلام

46
00:01:47,231 --> 00:01:49,442
‫اجل
‫اريد اجابة الان  - اسف

47
00:01:49,442 --> 00:01:50,652
‫علينا ان نتبع البروتوكول

48
00:01:50,652 --> 00:01:52,444
‫انت تفهم

49
00:01:52,444 --> 00:01:55,114
‫اعطنا بعض الوقت

50
00:01:55,114 --> 00:01:56,448
‫بالتأكيد

51
00:01:57,783 --> 00:01:59,284
‫استمتعوا باللحم

52
00:01:59,284 --> 00:02:00,787
‫شكرا لك

53
00:02:03,121 --> 00:02:05,332
‫هل نسيتني؟

54
00:02:05,332 --> 00:02:07,876
‫هذا الرجل مجنون

55
00:02:07,876 --> 00:02:12,131
‫ومتي قال دكتور كينج
‫شئ كهذا؟

56
00:02:12,131 --> 00:02:13,842
‫انه ماكيافيلي
‫اجل، بالطبع -

57
00:02:13,842 --> 00:02:16,260
‫بقدر ما انا قلقة
‫هذا الرجل سرطان

58
00:02:16,260 --> 00:02:18,596
‫وعلينا ان نبعده عن هنا فورا
‫يبدو -

59
00:02:18,596 --> 00:02:20,431
‫ان الشمس يجب ان تحترق

60
00:02:20,431 --> 00:02:23,268
‫قبل ان نجعل رونالد بلوم
‫شريك لنا ، لكن

61
00:02:23,268 --> 00:02:25,478
‫لايوجد لكن

62
00:02:25,478 --> 00:02:28,146
‫لكن إن اخبرناه الان
‫سوف يكون عدواني

63
00:02:28,146 --> 00:02:29,606
‫لندعه ينهي عمله

64
00:02:29,606 --> 00:02:31,484
‫في هيلكس الثاني
‫بينما نعرف

65
00:02:31,484 --> 00:02:32,651
‫طرق الخروج

66
00:02:32,651 --> 00:02:34,194
‫اذن سوف نرافقه؟
‫حتي نجد

67
00:02:34,194 --> 00:02:35,697
‫طريق كي

68
00:02:35,697 --> 00:02:37,490
‫نبعده عن الطريق

69
00:02:37,490 --> 00:02:39,783
‫علينا ان نسرع من عمله

70
00:02:39,783 --> 00:02:41,828
‫في هيلكس الثاني
‫هذا جنون

71
00:02:41,828 --> 00:02:43,496
‫سأتولي هذا

72
00:02:48,334 --> 00:02:51,336
‫فرانشسكا
‫ساعاود الاتصال بك، حسنا؟

73
00:02:51,336 --> 00:02:53,673
‫وداعا
‫مرحبا، دان

74
00:02:53,673 --> 00:02:56,341
‫هل كل شئ بخير؟
‫اجل

75
00:02:56,341 --> 00:02:59,177
‫اسمعي، انت تعملين
‫علي طلاق سويني

76
00:02:59,177 --> 00:03:00,179
‫اجل

77
00:03:00,179 --> 00:03:01,514
‫لاسبوع فقط

78
00:03:01,514 --> 00:03:03,348
‫متواصل
‫لماذا؟

79
00:03:03,348 --> 00:03:05,643
‫اذن

80
00:03:05,643 --> 00:03:07,353
‫تعرفين جارك

81
00:03:07,353 --> 00:03:09,354
‫عبر الردهة؟
‫عندما اقول اليوم الـ18

82
00:03:09,354 --> 00:03:11,189
‫اقصده

83
00:03:11,189 --> 00:03:13,860
‫حيث رونالد بلوم

84
00:03:13,860 --> 00:03:16,194
‫اسمعي
‫الشركاء يحتاجون مساعدتك

85
00:03:16,194 --> 00:03:19,699
‫نحتاجك لان تشرفي
‫علي اكتشاف هيلكس الثاني

86
00:03:19,699 --> 00:03:22,200
‫اشراف؟
‫بأي طريقة؟

87
00:03:22,200 --> 00:03:24,537
‫بلوم يماطل، انه هنا
‫لثلاثة اسابيع

88
00:03:24,537 --> 00:03:27,497
‫وهو يعمل لساعتين فقط

89
00:03:27,497 --> 00:03:29,667
‫نحتاج شخص
‫يمكنه انجاز العمل

90
00:03:29,667 --> 00:03:33,712
‫لنستدعي سنوات ثانية

91
00:03:33,712 --> 00:03:35,590
‫لدينا 4 مساهمين
‫في هذا

92
00:03:35,590 --> 00:03:37,591
‫لقد ارسلهم في اعمال

93
00:03:37,591 --> 00:03:39,593
‫بلوم جذاب

94
00:03:39,593 --> 00:03:42,555
‫نحتاج لمراهق في المكان
‫ماذا؟

95
00:03:42,555 --> 00:03:44,682
‫ماذا تقصد؟
‫تقديمي

96
00:03:44,682 --> 00:03:46,893
‫جيد، جيد

97
00:03:46,893 --> 00:03:49,812
‫علينا ان نتأني

98
00:03:51,438 --> 00:03:53,358
‫هيا
‫جوليوس

99
00:03:53,358 --> 00:03:55,860
‫انا هنا من اجلك

100
00:03:55,860 --> 00:03:57,611
‫كن معي

101
00:03:57,611 --> 00:03:59,614
‫علينا ان نصوّت

102
00:03:59,614 --> 00:04:01,949
‫احضاء شريك جديد هو

103
00:04:01,949 --> 00:04:03,742
‫ليس امر سهل

104
00:04:04,743 --> 00:04:06,579
‫اذن
‫من لي

105
00:04:06,579 --> 00:04:08,372
‫ومن ضدي؟

106
00:04:08,372 --> 00:04:11,751
‫لست متأكد
‫ان الامر واضح

107
00:04:11,751 --> 00:04:14,544
‫حسنا، جيد

108
00:04:14,544 --> 00:04:16,463
‫شكرا

109
00:04:18,257 --> 00:04:20,759
‫اعمل طوال اليوم مع كاذبين
‫صغار وكبار

110
00:04:20,759 --> 00:04:22,595
‫انه تمرين جيد

111
00:04:22,595 --> 00:04:24,596
‫انه يكذب

112
00:04:24,596 --> 00:04:26,932
‫هل تتحدث الي؟

113
00:04:27,934 --> 00:04:29,601
‫ليز
‫ثانية واحدة

114
00:04:29,601 --> 00:04:31,478
‫تعالي هنا

115
00:04:32,814 --> 00:04:35,608
‫دان، يجب ان تسمعا هذا الامر

116
00:04:35,608 --> 00:04:36,776
‫ما الامر؟

117
00:04:36,776 --> 00:04:40,988
‫انه فعل كبير
‫بشأن الانتخابات الرئيسية 2016

118
00:04:40,988 --> 00:04:42,949
‫هذه السيدة صوتت
‫لصالح هيلاري

119
00:04:42,949 --> 00:04:44,449
‫آلة التصوير
‫سجلت

120
00:04:44,449 --> 00:04:46,494
‫صوتها لصالح ترامب

121
00:04:46,494 --> 00:04:48,745
‫آلة تصويت بدون ورق؟
‫اجل

122
00:04:48,745 --> 00:04:51,290
‫هناك دليل
‫حسنا

123
00:04:51,290 --> 00:04:53,793
‫ما الدليل؟
‫هذا لتوثيق ما حدث

124
00:04:53,793 --> 00:04:55,795
‫صوت لصالح الديمقراطيين

125
00:04:55,795 --> 00:04:57,797
‫اعطاني الاختيار
‫كما ترون هنا

126
00:04:57,797 --> 00:04:59,298
‫لهذا فعلت

127
00:04:59,298 --> 00:05:00,966
‫ثم نزلت للاسفل

128
00:05:00,966 --> 00:05:02,968
‫والالة خلطت اصواتي

129
00:05:02,968 --> 00:05:04,846
‫بعض الديمقراطيين
‫بعض الجمهوريين

130
00:05:04,846 --> 00:05:06,430
‫وبعدها
‫في القاع

131
00:05:06,430 --> 00:05:08,641
‫جعلتني اصوت لصالح
‫ترامب

132
00:05:08,641 --> 00:05:11,644
‫هذه الة تصوير
‫بدون ورق

133
00:05:11,644 --> 00:05:13,687
‫لذا لا يوجد سجل

134
00:05:13,687 --> 00:05:14,521
‫ومراقب الانتخابات
‫اخبرني

135
00:05:14,521 --> 00:05:16,649
‫انه لا يوجد شئ
‫افعله حيال هذا

136
00:05:16,649 --> 00:05:17,942
‫يبدو ان هناك مصوتين اخرين
‫ابلغوا

137
00:05:17,942 --> 00:05:18,985
‫عن نفس المشكلة

138
00:05:18,985 --> 00:05:20,444
‫اذن هي تقاضي الدولة؟

139
00:05:20,444 --> 00:05:22,529
‫لا، انها تقاضي
‫كول فلوريس

140
00:05:22,529 --> 00:05:25,324
‫مصنع آلة التصويت

141
00:05:25,324 --> 00:05:27,326
‫لاجل التصنيع المزيف
‫صحيح

142
00:05:27,326 --> 00:05:29,911
‫مصادقة المنتج
‫هذا ليس مدخل سيئ

143
00:05:29,911 --> 00:05:33,457
‫يبدو ان نفس الالات
‫ستستعمل في 2020

144
00:05:33,457 --> 00:05:35,043
‫هيا

145
00:05:35,043 --> 00:05:38,545
‫مونا، هؤلاء شركائي
‫الذين اخبرتك عنهم

146
00:05:38,545 --> 00:05:40,338
‫انسة ريدك
‫دان لوكهارت

147
00:05:40,338 --> 00:05:41,841
‫وهذه صديقة مونا

148
00:05:41,841 --> 00:05:43,341
‫راشيل ماكس

149
00:05:43,341 --> 00:05:44,843
‫سررت بلقائكما

150
00:05:44,843 --> 00:05:47,012
‫سمعت امور عظيمة عنكما

151
00:05:47,012 --> 00:05:50,557
‫اخبرت مونا ان احد اسباب نقل القضية
‫الي هنا

152
00:05:50,557 --> 00:05:52,518
‫هو انني سمعت امور عظيمة

153
00:05:52,518 --> 00:05:53,560
‫عن النشاط هنا

154
00:05:53,560 --> 00:05:56,105
‫سيدة ماكس تعمل لصالح منظم
‫الانتخابات في

155
00:05:56,105 --> 00:05:59,108
‫استراتيجيات دي ال إي " ، مونا كانت غير سعيدة "
‫مع اول فريق قانوني لها

156
00:05:59,108 --> 00:06:01,110
‫صحيح؟
‫اجل

157
00:06:01,110 --> 00:06:03,362
‫لم يبدو انهم يأخذون
‫الامر بجدية

158
00:06:03,362 --> 00:06:05,822
‫كم ستستغرق القضية؟
‫لدينا استماع

159
00:06:05,822 --> 00:06:07,533
‫هذه الظهيرة
‫حيال الاكتشاف

160
00:06:08,617 --> 00:06:10,411
‫ليز، لديك دقيقة؟

161
00:06:10,411 --> 00:06:11,411
‫اجل

162
00:06:11,411 --> 00:06:12,747
‫ان كان لديكما اي اسئلة

163
00:06:12,747 --> 00:06:14,040
‫يمكنني الاجابة عليهم

164
00:06:14,040 --> 00:06:16,625
‫لا، اعتقد ان علينا
‫مناقشة الامر

165
00:06:18,752 --> 00:06:20,879
‫سنعود حالا

166
00:06:28,721 --> 00:06:30,680
‫اعرف ان هذة مخاطرة
‫لكنها قضية جيدة

167
00:06:30,680 --> 00:06:32,891
‫بطريقة قانونية
‫ذكية بحق

168
00:06:32,891 --> 00:06:35,894
‫هذه الشركة ترسل آلات التصويت المصنعة

169
00:06:35,894 --> 00:06:37,687
‫الي المجتمع الاسود

170
00:06:37,687 --> 00:06:39,564
‫يبدو ان هناك شئ
‫مخفي

171
00:06:39,564 --> 00:06:40,983
‫حسنا، احتاج دقيقة

172
00:06:40,983 --> 00:06:42,692
‫اجل
‫انا ايضا

173
00:06:44,737 --> 00:06:46,531
‫ماذا؟

174
00:06:46,531 --> 00:06:48,031
‫ما هذا؟
‫ماذا؟ -

175
00:06:48,031 --> 00:06:49,867
‫انني احضر لكم قضية جيدة

176
00:06:49,867 --> 00:06:52,620
‫آلات التصويت هذه
‫تذهب الي احياء الافارقة

177
00:06:52,620 --> 00:06:53,913
‫وتخطأ في حساب
‫عدد الاصوات

178
00:06:53,913 --> 00:06:55,915
‫مونا تحتاج افضل
‫المحامين

179
00:06:55,915 --> 00:06:58,417
‫وهم انتم
‫وانتم اتيتم الينا اولاً

180
00:06:58,417 --> 00:07:00,086
‫لا تفاجئينا

181
00:07:00,086 --> 00:07:02,588
‫انتظري دقيقة
‫قواعد نادي القتال

182
00:07:02,588 --> 00:07:04,757
‫لا نتحدث عن
‫نادي الكتاب

183
00:07:04,757 --> 00:07:07,552
‫اجل، هذا امر معقد لنا
‫لا، انتظرا

184
00:07:07,552 --> 00:07:08,802
‫إن لم تردا القضية
‫فارفضاها

185
00:07:08,802 --> 00:07:11,639
‫لكن هذه القضية جيدة
‫للمعارضة ولشركتكم

186
00:07:11,639 --> 00:07:13,598
‫لذا لا افهم
‫المشكلة

187
00:07:13,598 --> 00:07:15,768
‫مشكلتي هي انني لا
‫اعرف سواء انني امثل

188
00:07:15,768 --> 00:07:17,435
‫العميل ام نادي الكتاب

189
00:07:17,435 --> 00:07:18,353
‫العميل

190
00:07:18,353 --> 00:07:19,814
‫لكن هذه القضية
‫يمكن ان توقف الجانب الاخر

191
00:07:19,814 --> 00:07:21,731
‫من افساد تصويت عام 2020

192
00:07:21,731 --> 00:07:23,442
‫لذا هذا امر جيد

193
00:07:23,442 --> 00:07:27,779
‫وانتم تتركون مشاعركم
‫تعيقكم عنها

194
00:07:35,788 --> 00:07:37,206
‫مرحبا

195
00:07:41,961 --> 00:07:42,961
‫انت

196
00:07:42,961 --> 00:07:45,798
‫يفترض
‫ان تكوني هنا؟

197
00:07:45,798 --> 00:07:48,550
‫هذا ليس دليل حتي

198
00:07:48,550 --> 00:07:50,677
‫هذه فواتير قانونية
‫ارسلت

199
00:07:50,677 --> 00:07:52,971
‫بواسطة الشركة المنافسة
‫لالهائنا

200
00:07:52,971 --> 00:07:54,807
‫ما يزال علينا فحصها

201
00:07:54,807 --> 00:07:57,058
‫لا، لن نفعل
‫لان

202
00:07:57,058 --> 00:07:58,978
‫لانني فعلت

203
00:08:00,478 --> 00:08:02,648
‫هذا هو دليلنا

204
00:08:02,648 --> 00:08:04,192
‫هذه القضية

205
00:08:04,192 --> 00:08:06,110
‫التي فزنا بها
‫ضد هيلكس الثاني

206
00:08:06,110 --> 00:08:07,987
‫لذا لا نحتاج لمراجعتها

207
00:08:07,987 --> 00:08:08,987
‫لكنك لا تعرفين هذا

208
00:08:08,987 --> 00:08:09,863
‫ربما

209
00:08:09,863 --> 00:08:12,490
‫خلطوا دليل اخر
‫هنا معهم

210
00:08:12,490 --> 00:08:13,658
‫لا احد يفعل هذا

211
00:08:13,658 --> 00:08:14,994
‫انا افعل هذا

212
00:08:14,994 --> 00:08:16,036
‫حسنا
‫سيد بلوم

213
00:08:16,036 --> 00:08:17,495
‫اليك الامر

214
00:08:17,495 --> 00:08:19,165
‫انت تريد تأجيل الامر

215
00:08:19,165 --> 00:08:21,667
‫كلفت بالقضية
‫للتعجيل بها

216
00:08:21,667 --> 00:08:22,668
‫والذي يقترف الخطأ

217
00:08:22,668 --> 00:08:23,668
‫هو الشخص الذي يعجل بها

218
00:08:23,668 --> 00:08:25,170
‫ام الشخص الذي يتأني؟

219
00:08:25,170 --> 00:08:26,172
‫نحن لا نتبارى هنا

220
00:08:26,172 --> 00:08:27,839
‫ليس اكثر
‫ولهذا

221
00:08:27,839 --> 00:08:30,175
‫احضرت
‫مساعدي

222
00:08:32,677 --> 00:08:34,679
‫مرحبا
‫اجل، هذا

223
00:08:34,679 --> 00:08:37,725
‫مساعد رونالد بلوم

224
00:08:37,725 --> 00:08:39,851
‫جاري كار

225
00:08:39,851 --> 00:08:41,229
‫لوكا كوين

226
00:08:41,229 --> 00:08:42,812
‫اذن هو يحصل علي اسمك
‫وانا لا؟

227
00:08:42,812 --> 00:08:44,190
‫هذه عنصرية

228
00:08:44,190 --> 00:08:46,192
‫كما كنت اخبرك
‫يا سيد بلوم

229
00:08:46,192 --> 00:08:48,527
‫علينا ان نتحرك اسرع

230
00:08:48,527 --> 00:08:50,111
‫جاري يقول هذا
‫طوال الوقت

231
00:08:50,111 --> 00:08:52,197
‫صحيح يا جاري؟
‫انا

232
00:08:52,197 --> 00:08:54,533
‫كنت هنا للمراقبة
‫بالواقع

233
00:08:54,533 --> 00:08:55,576
‫اجل

234
00:08:55,576 --> 00:08:57,577
‫لكن الامر على الطاولة

235
00:08:57,577 --> 00:09:00,206
‫لدينا امرأة سليطة
‫لأننا لم نسرع العمل

236
00:09:00,206 --> 00:09:01,706
‫لست متسلطة
‫انا فقط

237
00:09:01,706 --> 00:09:03,708
‫خلت اننا يجب ان نقسم بحذر

238
00:09:03,708 --> 00:09:04,710
‫العمل

239
00:09:04,710 --> 00:09:05,711
‫هذا جيد

240
00:09:05,711 --> 00:09:06,711
‫جاري ذكي

241
00:09:06,711 --> 00:09:08,089
‫اعجوبة

242
00:09:08,089 --> 00:09:09,840
‫مستوي هارفرد
‫عند 2

243
00:09:09,840 --> 00:09:11,216
‫رجاءاً يا سيد بلوم

244
00:09:11,216 --> 00:09:13,009
‫كف عن التواضع
‫انت رجل لطيف

245
00:09:13,009 --> 00:09:14,595
‫ماذا اقول دوما؟

246
00:09:14,595 --> 00:09:16,221
‫الطيبة نفاق

247
00:09:16,221 --> 00:09:17,597
‫كان يعمل لدي

248
00:09:17,597 --> 00:09:19,557
‫شركة كاجان القانونية

249
00:09:19,557 --> 00:09:21,851
‫لكنه اراد ان يعود
‫الي المجتمع

250
00:09:21,851 --> 00:09:23,937
‫لهذا اصبح منظم مجتمعي

251
00:09:23,937 --> 00:09:25,898
‫في بيلتمور

252
00:09:25,898 --> 00:09:26,899
‫مرحي

253
00:09:26,899 --> 00:09:28,900
‫سررت بمقابلتك

254
00:09:28,900 --> 00:09:33,239
‫اعتقد ان افضل شئ هنا
‫هو ايجاد القضايا الحقيقية

255
00:09:33,239 --> 00:09:35,198
‫لان الكثير هنا بلا فائدة

256
00:09:35,198 --> 00:09:36,701
‫اياً ما يكن سأساعدك به

257
00:09:36,701 --> 00:09:38,576
‫جاري اراد ان يعرف
‫كيف يبدو

258
00:09:38,576 --> 00:09:40,913
‫العمل في شركة
‫للأفارقة الامريكيين

259
00:09:40,913 --> 00:09:42,914
‫لقد عمل فقط لصالح
‫شركات للبيض

260
00:09:42,914 --> 00:09:43,915
‫اجل

261
00:09:43,915 --> 00:09:45,084
‫ما الامر؟

262
00:09:45,084 --> 00:09:47,586
‫اخبرتك
‫منذ ساعة

263
00:09:47,586 --> 00:09:49,587
‫اخرس
‫اخرس

264
00:09:49,587 --> 00:09:51,090
‫انا قادم

265
00:09:51,090 --> 00:09:52,966
‫تباً

266
00:09:52,966 --> 00:09:55,594
‫انه موعد الثانية

267
00:09:55,594 --> 00:09:56,761
‫ساعود

268
00:09:56,761 --> 00:09:59,764
‫والان انتما
‫تهذبا

269
00:10:01,767 --> 00:10:03,644
‫لم يشربها
‫اتريدين؟

270
00:10:03,644 --> 00:10:05,812
‫هل هي تيكيلا؟

271
00:10:05,812 --> 00:10:07,731
‫لكن يمكنني العثور
‫على البعض

272
00:10:07,731 --> 00:10:10,735
‫لا، انا بخير
‫ربما لاحقا

273
00:10:10,735 --> 00:10:12,653
‫لنقسم هذه
‫الي دوائر

274
00:10:12,653 --> 00:10:15,114
‫كم مدة عملك
‫مع بلوم؟

275
00:10:15,114 --> 00:10:16,907
‫اسبوع

276
00:10:16,907 --> 00:10:18,241
‫حسنا
‫اتمني انك لم تهان

277
00:10:18,241 --> 00:10:20,244
‫اتمني هذا

278
00:10:20,244 --> 00:10:21,953
‫لا تبدو من نوعية بلوم

279
00:10:21,953 --> 00:10:24,749
‫كيف توصلت اليه؟

280
00:10:24,749 --> 00:10:27,168
‫اردت ان اري ماهيه
‫شركة القانون

281
00:10:27,168 --> 00:10:30,171
‫حسنا
‫بلوم ليس

282
00:10:30,171 --> 00:10:33,173
‫المثال الافضل
‫لشركة القانون

283
00:10:33,173 --> 00:10:36,092
‫هل انت؟

284
00:10:42,807 --> 00:10:44,644
‫لا، هذه الدائرة

285
00:10:52,985 --> 00:10:54,820
‫سيادتك
‫هذة دعوي كيدية

286
00:10:54,820 --> 00:10:56,822
‫كان هناك انتخاب عادل ونزيه

287
00:10:56,822 --> 00:10:59,325
‫لا، يجب ان يكون
‫هناك انتخاب عادل ونزيه

288
00:10:59,325 --> 00:11:00,826
‫هلا انتهي
‫سيادتك؟

289
00:11:00,826 --> 00:11:02,787
‫اجل، دعها تنتهي

290
00:11:02,787 --> 00:11:03,995
‫المدعي

291
00:11:03,995 --> 00:11:05,831
‫او محاميي المدعي

292
00:11:05,831 --> 00:11:08,167
‫كجزء من استراتيجية
‫الحزب الديمقراطي

293
00:11:08,167 --> 00:11:09,960
‫هنا يسعون الي
‫اقتطاعها

294
00:11:09,960 --> 00:11:11,669
‫مع احترامي
‫سيادتك

295
00:11:11,669 --> 00:11:13,297
‫السيدة البيضاء
‫لها الحق في التصوير

296
00:11:13,297 --> 00:11:16,841
‫وتمييزها بالكيدية
‫هو امر مهين

297
00:11:16,841 --> 00:11:19,345
‫خاصه مع الدم
‫الذي قدم كي نؤمن هذا الامر

298
00:11:19,345 --> 00:11:20,388
‫هذا عرض بطاقة سباق واحدة

299
00:11:20,388 --> 00:11:22,347
‫هل تبحثين عن زوج؟

300
00:11:22,347 --> 00:11:24,015
‫رباه
‫لا يوجد كاميرات هنا

301
00:11:24,015 --> 00:11:25,142
‫لا احد سيقرأ الدعوى
‫حسنا؟

302
00:11:25,142 --> 00:11:29,355
‫انه نحن فقط
‫دعونا نتحدث

303
00:11:29,355 --> 00:11:30,688
‫نوافق
‫سيادتك

304
00:11:30,688 --> 00:11:32,692
‫لكن كي نتحدث
‫نحتاج اكتشاف اولا

305
00:11:32,692 --> 00:11:34,360
‫نريد حساب كامل

306
00:11:34,360 --> 00:11:36,195
‫لآي الات التصويت

307
00:11:36,195 --> 00:11:38,697
‫كانت مصممة لأي مقاطعات انتخابية

308
00:11:38,697 --> 00:11:40,698
‫كم عدد هذه الالات
‫المصنعة

309
00:11:40,698 --> 00:11:42,826
‫من ساعدت

310
00:11:42,826 --> 00:11:45,413
‫ومن اضرت
‫لست متأكدة ان هذه البيانات موجودة

311
00:11:45,413 --> 00:11:47,873
‫سيادتك
‫نحن نرغب

312
00:11:47,873 --> 00:11:49,165
‫في العمل على البيانات

313
00:11:49,165 --> 00:11:52,419
‫ونقوم بتحليل احصائي محايد

314
00:11:52,419 --> 00:11:54,879
‫صحيح
‫هذا طلب منطقي

315
00:11:54,879 --> 00:11:56,215
‫سيدة سوكونيك

316
00:11:56,215 --> 00:11:57,716
‫عميلتك

317
00:11:57,716 --> 00:11:59,717
‫ستتحدث الان

318
00:11:59,717 --> 00:12:01,721
‫سيادتك
‫الناس عبرت عن ارادتها بوضوح

319
00:12:01,721 --> 00:12:04,097
‫في صندوق الاقتراع
‫نحتاج ايضاً الي هندسة البرنامج

320
00:12:04,097 --> 00:12:05,890
‫لالات التصويت هذه
‫سيادتك

321
00:12:05,890 --> 00:12:08,269
‫كي نعلم مكان العطل

322
00:12:08,269 --> 00:12:10,019
‫اعتقد

323
00:12:10,019 --> 00:12:12,730
‫ان لدينا اعتراض
‫او عميلك لديه؟

324
00:12:12,730 --> 00:12:13,899
‫اجل
‫سيادتك

325
00:12:13,899 --> 00:12:15,400
‫هذا البرنامج
‫معلومات سرية

326
00:12:15,400 --> 00:12:17,360
‫وهذا من اجل الحماية

327
00:12:17,360 --> 00:12:19,113
‫روكلسهاوس
‫في مانسانتو

328
00:12:19,113 --> 00:12:20,739
‫حسنا
‫هذا

329
00:12:20,739 --> 00:12:22,240
‫ما سنفعله
‫لنأخذ الـ24 ساعة القادمة

330
00:12:22,240 --> 00:12:24,033
‫لنقرأ عن
‫روكلسهاوس

331
00:12:24,033 --> 00:12:27,203
‫وسأسمع النزاعات هنا
‫بالغد في الثالثة ظهراً

332
00:12:27,203 --> 00:12:29,123
‫وبعدها سأقرر
‫سواء كان البرنامج

333
00:12:29,123 --> 00:12:32,042
‫مؤهل للاكتشاف
‫جيد؟

334
00:12:32,042 --> 00:12:34,086
‫انت
‫ماذا كان هذا؟

335
00:12:34,086 --> 00:12:36,129
‫ماذا تقصدين؟
‫البرنامج

336
00:12:36,129 --> 00:12:37,755
‫لماذا تحتاجينه؟

337
00:12:37,755 --> 00:12:39,758
‫ليس هنا

338
00:12:43,386 --> 00:12:45,264
‫مرحباً؟

339
00:12:45,264 --> 00:12:46,389
‫بلوم يماطل

340
00:12:46,389 --> 00:12:47,932
‫انه لا ينظر الي الملفات

341
00:12:47,932 --> 00:12:49,434
‫انه يلعب بالورق

342
00:12:49,434 --> 00:12:50,936
‫حسنا
‫شكرا

343
00:12:50,936 --> 00:12:52,897
‫اجل، لكن لديه مساعد
‫يعمل معه

344
00:12:52,897 --> 00:12:54,940
‫كار، يبدو انه
‫سيكون جيد

345
00:12:54,940 --> 00:12:56,774
‫انه ذكي

346
00:12:56,774 --> 00:12:58,110
‫اعتقد انه يأخذ
‫الامر بجدية

347
00:12:58,110 --> 00:12:59,110
‫بلوم لديه مساعد؟

348
00:12:59,110 --> 00:12:59,945
‫اعرف

349
00:12:59,945 --> 00:13:01,989
‫وهو معارض تام له

350
00:13:01,989 --> 00:13:02,907
‫لقد فحصنا

351
00:13:02,907 --> 00:13:05,116
‫اربعة صناديق خلال ساعتين
‫حسنا -

352
00:13:05,116 --> 00:13:07,119
‫هل تمانعين في قضاء
‫يوم اخر  على هذا الامر؟

353
00:13:07,119 --> 00:13:08,370
‫لا، لا امانع

354
00:13:08,370 --> 00:13:09,455
‫جيد
‫شكرا

355
00:13:09,455 --> 00:13:10,788
‫اجل

356
00:13:21,299 --> 00:13:23,052
‫لم يقم باغنية واحدة

357
00:13:23,052 --> 00:13:25,971
‫لا ، اعتقد انه فعل
‫لا اظن انهم يستغبونه

358
00:13:25,971 --> 00:13:27,932
‫لديه صوت رائع

359
00:13:27,932 --> 00:13:29,975
‫اجل
‫انه مذهل

360
00:13:29,975 --> 00:13:31,976
‫هل كل شئ بخير؟

361
00:13:31,976 --> 00:13:34,980
‫اجل
‫سأعود

362
00:13:36,981 --> 00:13:39,442
‫لويزا؟
‫جولدي؟ مرحبا

363
00:13:39,442 --> 00:13:42,321
‫عماذا كنتما تتحدثان؟
‫الغناء؟

364
00:13:43,489 --> 00:13:45,115
‫في كنيسة وسط المدينة

365
00:13:45,115 --> 00:13:47,158
‫كنا نتساءل إن كان
‫هذا غنائه

366
00:13:47,158 --> 00:13:48,826
‫كنيسة وسط المدينة
‫العرض التلفزيوني؟

367
00:13:48,826 --> 00:13:49,953
‫اجل

368
00:13:49,953 --> 00:13:51,330
‫من تقصدونه؟

369
00:13:51,330 --> 00:13:52,831
‫جاري كار

370
00:13:52,831 --> 00:13:55,167
‫كان يمثل في
‫كنيسة وسط المدينة؟

371
00:13:55,167 --> 00:13:57,293
‫اجل، الموسم الرابع
‫الا تذكرين؟

372
00:13:57,293 --> 00:13:59,379
‫لم اشاهده قط
‫هلا تحصلين لي على توقيعه؟

373
00:13:59,379 --> 00:14:01,215
‫هو ممثل؟

374
00:14:01,215 --> 00:14:02,508
‫اجل
‫اجل

375
00:14:02,508 --> 00:14:04,509
‫اذن ماذا...؟

376
00:14:04,509 --> 00:14:07,513
‫يفعل هنا؟...

377
00:14:08,846 --> 00:14:10,349
‫مرحباً

378
00:14:10,349 --> 00:14:12,308
‫ماذا تفعل؟
‫ماذا؟-

379
00:14:12,308 --> 00:14:14,852
‫هل عينك بلوم
‫كي تتظاهر انك محامي؟

380
00:14:14,852 --> 00:14:18,023
‫ماذا؟
‫هل بلوم استأجرك

381
00:14:18,023 --> 00:14:20,024
‫كي تتظاهر بأنك محامي؟

382
00:14:20,024 --> 00:14:21,025
‫لا، يا رباه
‫لا

383
00:14:21,025 --> 00:14:22,193
‫لكنك ممثل؟

384
00:14:24,196 --> 00:14:26,865
‫اجل، انا ممثل

385
00:14:26,865 --> 00:14:29,368
‫انه بحث
‫حصلت علي دور

386
00:14:29,368 --> 00:14:31,370
‫في عرض قانوني
‫مديري كان يعرف بوم

387
00:14:31,370 --> 00:14:33,121
‫وعرفني عليه
‫كي اتبعه

388
00:14:33,121 --> 00:14:34,873
‫لا اعرف
‫ان كان سيطردني

389
00:14:34,873 --> 00:14:36,165
‫كشئ حقيقي

390
00:14:36,165 --> 00:14:39,043
‫هذا مضحك

391
00:14:46,051 --> 00:14:48,511
‫هذا لن يجلب صديقك البريطاني
‫الي العمل اليومي

392
00:14:49,763 --> 00:14:53,057
‫هناك ملايين من الاحكام
‫علي هذه الطاولة

393
00:14:53,057 --> 00:14:54,475
‫لوكا ، وعدتك
‫انني كنت ساخبرك

394
00:14:54,475 --> 00:14:56,894
‫بمجرد ان يغادر بلوم
‫لكن التوقيت لم يكن صحيح

395
00:14:56,894 --> 00:14:58,897
‫وعلقنا في بعض
‫العمل الحقيقي   - اعتقد

396
00:14:58,897 --> 00:15:01,524
‫ان عليك الانتظار في الاستقبال

397
00:15:03,568 --> 00:15:05,278
‫حسنا

398
00:15:05,278 --> 00:15:07,280
‫ولا تأخذ اي شئ معك

399
00:15:08,282 --> 00:15:09,575
‫أهذا لك؟

400
00:15:09,575 --> 00:15:11,619
‫اذن خذه معك

401
00:15:17,582 --> 00:15:19,585
‫شأذهب

402
00:15:21,419 --> 00:15:23,087
‫سيد كار، هلا التقط صورة معك؟

403
00:15:23,087 --> 00:15:25,090
‫بالتأكيد
‫اجل، حسنا

404
00:15:25,090 --> 00:15:26,924
‫الممثلي؟

405
00:15:26,924 --> 00:15:28,259
‫شكرا لك

406
00:15:28,259 --> 00:15:29,219
‫هاك بالاعلي

407
00:15:29,219 --> 00:15:32,096
‫غرفة الاستقبال بالاعلي
‫شكرا لك  - صحيح

408
00:15:32,096 --> 00:15:33,514
‫خذ اتجاه

409
00:15:33,514 --> 00:15:35,017
‫يا رباه

410
00:15:36,309 --> 00:15:37,936
‫لم لا ننتظر ؟

411
00:15:37,936 --> 00:15:39,270
‫لا، اعتقد ان عليك اخبارنا

412
00:15:39,270 --> 00:15:41,690
‫ماذا يحصل بالضبط هنا

413
00:15:41,690 --> 00:15:43,107
‫ماذا اخبرتنا فاليري

414
00:15:43,107 --> 00:15:45,318
‫في اول يوم جلبتنا فيه سوياً؟

415
00:15:45,318 --> 00:15:48,447
‫تحركوا بسرعة، كونوا اذكياء
‫اهجموا، الكذب، لا تقعوا

416
00:15:48,447 --> 00:15:49,615
‫القوانين الجديدة

417
00:15:49,615 --> 00:15:51,658
‫اذن
‫ما هي الكذبة هنا؟

418
00:15:54,119 --> 00:15:56,621
‫كنا نعمل بجد
‫كي نستبعد 70 الف صوت

419
00:15:56,621 --> 00:15:58,581
‫من نصيب ترامب
‫كي لا يفوز في انتخابات 2020

420
00:15:58,581 --> 00:16:00,958
‫صحيح
‫لكن الامر لم ينجح

421
00:16:00,958 --> 00:16:02,961
‫معدل الموافقه عليه
‫صعدت نقطتين

422
00:16:02,961 --> 00:16:05,129
‫من 40 بالمائة حتي 42بالمائة

423
00:16:05,129 --> 00:16:06,590
‫قاعدة ترامب الجماهيرية
‫قوية جداً

424
00:16:06,590 --> 00:16:07,674
‫الديمقراطيون لا يريدون
‫تصديق هذا

425
00:16:07,674 --> 00:16:08,966
‫لانهم يعيشون في فقعة

426
00:16:08,966 --> 00:16:11,135
‫لكن ربما ترامب سيربح
‫في 2020

427
00:16:11,135 --> 00:16:12,346
‫لذا نحاول بجد اكثر

428
00:16:12,346 --> 00:16:14,097
‫هناك طريقة اسهل
‫ماذا؟

429
00:16:14,097 --> 00:16:16,307
‫نخترق الات التصويت

430
00:16:18,519 --> 00:16:20,144
‫عذرا؟

431
00:16:20,144 --> 00:16:22,313
‫نخترق الات التصويت

432
00:16:22,313 --> 00:16:23,981
‫ندخل فيرس بداخلها

433
00:16:23,981 --> 00:16:27,485
‫لكن نحتاج الي برنامج الالة
‫كي نفعل هذا

434
00:16:31,698 --> 00:16:34,493
‫هل تمازحيني؟

435
00:18:20,848 --> 00:18:23,059
‫عندما بدأنا
‫وافقنا علي ان نفعل

436
00:18:23,059 --> 00:18:24,728
‫الضروري كي نربح

437
00:18:24,728 --> 00:18:26,105
‫حسنا
‫هذا امر ضروري

438
00:18:26,105 --> 00:18:29,775
‫لا، اقناع المصوتين
‫هو الضروري

439
00:18:29,775 --> 00:18:32,903
‫هذه سرقة انتخاب
‫مثل ترامب؟

440
00:18:32,903 --> 00:18:35,279
‫هل سنقوم

441
00:18:35,279 --> 00:18:37,281
‫بنفس الشئ
‫الذي يفعله ترامب؟

442
00:18:37,281 --> 00:18:39,742
‫إن سمح لنا بالفوز
‫اجل

443
00:18:39,742 --> 00:18:42,119
‫هذا ليس بفوز
‫انها سرقة

444
00:18:42,119 --> 00:18:43,121
‫انت تستمرين
‫بقول هذا

445
00:18:43,121 --> 00:18:45,833
‫انتظروا
‫لسنا مضطرين للسرقة

446
00:18:45,833 --> 00:18:47,750
‫يمكننا عرض
‫تصحيح

447
00:18:47,750 --> 00:18:48,626
‫ماذا يعني هذا؟

448
00:18:48,626 --> 00:18:50,253
‫تقنيا، يمكننا برمجة فيرس

449
00:18:50,253 --> 00:18:53,173
‫كي نصنع اي تعديل
‫نريده في حساب المصوتين

450
00:18:53,173 --> 00:18:56,759
‫كم عدد الاصوات التي خسرناها
‫في وينسكوسن؟

451
00:18:56,759 --> 00:19:00,346
‫كم عدد المصوتين الذين أجبروا
‫على التصويت في فلوريدا؟

452
00:19:00,346 --> 00:19:04,308
‫كم عدد الاصوات التي ساعد
‫الروس في سرقتها في بنسلفانيا؟

453
00:19:04,308 --> 00:19:07,436
‫اذن سنصحح هذه الكميات
‫بالفيروس

454
00:19:07,436 --> 00:19:10,982
‫سنحذف 300 صوت لصالح الديمقراطيين
‫من كل مقاطعة في وينسكوسن

455
00:19:10,982 --> 00:19:14,278
‫و8 آلا صوت من
‫المقاطعات الحمراء في فلوريدا

456
00:19:14,278 --> 00:19:15,112
‫صحيح
‫ماتزال منافسة

457
00:19:15,112 --> 00:19:17,280
‫لكننا لا نبدأ بالرجوع
‫نصف ميل

458
00:19:17,280 --> 00:19:18,824
‫هذه مغالطة

459
00:19:18,824 --> 00:19:20,325
‫انتم تسرقون الاصوات

460
00:19:20,325 --> 00:19:22,160
‫لا، هم يسرقون الاصوات

461
00:19:22,160 --> 00:19:23,953
‫نحن نحاول تصحيحها

462
00:19:23,953 --> 00:19:27,164
‫وانا الوحيدة التي تعتقد
‫ان هذا جنون؟

463
00:19:27,164 --> 00:19:29,835
‫هذه ديكتاتورية

464
00:19:32,503 --> 00:19:35,007
‫انتم تواجهون النار بالنار

465
00:19:35,007 --> 00:19:36,842
‫حسنا

466
00:19:36,842 --> 00:19:38,509
‫الجو ساخن

467
00:19:38,509 --> 00:19:41,888
‫لنأخذ استراحة دقيقة للجميع

468
00:19:42,972 --> 00:19:45,308
‫لا يمكن ان نشارك في هذا

469
00:19:45,308 --> 00:19:47,019
‫هذا خطأ

470
00:19:47,019 --> 00:19:49,980
‫ليس فقط غير قانوني
‫بل خطأ

471
00:19:51,981 --> 00:19:53,817
‫ماذاظ

472
00:19:53,817 --> 00:19:55,818
‫لا، انا فقط

473
00:19:55,818 --> 00:19:57,069
‫افكر

474
00:19:57,069 --> 00:19:58,989
‫عن ماذا؟
‫هل توافقيهم؟

475
00:19:58,989 --> 00:20:00,365
‫لا، لكن

476
00:20:00,365 --> 00:20:02,992
‫اعتقد ان هناك خلاف مصنوع هنا

477
00:20:02,992 --> 00:20:04,493
‫حيال الاختراق
‫هل تمازحيني؟

478
00:20:04,493 --> 00:20:07,247
‫هذا يعارض الديمقراطية

479
00:20:07,247 --> 00:20:09,290
‫ليس كل شئ

480
00:20:11,542 --> 00:20:13,336
‫ماذا تقصدين؟

481
00:20:13,336 --> 00:20:15,505
‫هناك مقاطعات الان

482
00:20:15,505 --> 00:20:17,173
‫حيث السود
‫يرهبون

483
00:20:17,173 --> 00:20:19,175
‫حتي لا يظهروا
‫في مقار الاقتراع؟

484
00:20:19,175 --> 00:20:21,053
‫هذا ليس ما
‫اسمعي، في جورجيا

485
00:20:21,053 --> 00:20:23,387
‫في 2018، هناك حافلة

486
00:20:23,387 --> 00:20:25,348
‫مليئة بالمواطنين السود

487
00:20:25,348 --> 00:20:26,892
‫تم ايقافها
‫بواسطة الشرطة

488
00:20:26,892 --> 00:20:28,393
‫كي لا يسمحوا
‫لهم بالتصويت

489
00:20:28,393 --> 00:20:31,395
‫53ألف تسجيل لمصوتين

490
00:20:31,395 --> 00:20:32,940
‫سود تم ايقافها

491
00:20:32,940 --> 00:20:35,483
‫بواسطة وزارة الداخلية
‫في جورجيا

492
00:20:37,193 --> 00:20:39,863
‫ليز، اعرف
‫لا،لا لا

493
00:20:39,863 --> 00:20:42,907
‫دان، لا تعرفين

494
00:20:42,907 --> 00:20:46,118
‫نحن نتشارك كثير من الاشياء
‫لكننا لا نتشارك التاريخ

495
00:20:49,080 --> 00:20:50,457
‫لدي صديقة كلية
‫طردت

496
00:20:50,457 --> 00:20:52,375
‫من مقار الانتخاب في اوهايو

497
00:20:52,375 --> 00:20:54,211
‫وعمي أنكر حقه
‫في التصويت

498
00:20:54,211 --> 00:20:56,046
‫في اخر انتخاب
‫في ويسكونسن

499
00:20:56,046 --> 00:20:59,590
‫في مرحلة ما
‫هذه القصص تصبح اكثر

500
00:20:59,590 --> 00:21:01,425
‫من مجرد طُرف

501
00:21:01,425 --> 00:21:04,596
‫هناك شئ اكبر

502
00:21:04,596 --> 00:21:06,597
‫هذه الديمقراطية التي تتحدثين عنها

503
00:21:06,597 --> 00:21:09,433
‫غير موجودة
‫لكثير منا

504
00:21:09,433 --> 00:21:12,269
‫انها غير موجودة لاجدادي

505
00:21:12,269 --> 00:21:14,897
‫لم تكن موجودة لابنائي
‫وهي ببطئ

506
00:21:16,482 --> 00:21:18,276
‫تُسلب مني

507
00:21:18,276 --> 00:21:20,569
‫اذن نحارب هذا في المحاكم

508
00:21:20,569 --> 00:21:23,573
‫المحاكم
‫المحاكم التي تسقط

509
00:21:23,573 --> 00:21:26,617
‫الحقوق المدنية في التصويت
‫عام 2013 ؟

510
00:21:27,952 --> 00:21:29,288
‫اذن

511
00:21:29,288 --> 00:21:32,082
‫اعذريني ان احتجت لحظة

512
00:21:32,082 --> 00:21:34,166
‫كي افكر في هذا

513
00:21:34,166 --> 00:21:36,420
‫احتمالية واحدة

514
00:21:37,421 --> 00:21:39,256
‫شخص واحد
‫يضغط على ازرار قليلة

515
00:21:39,256 --> 00:21:42,968
‫وفجأة المصوتين السود
‫يعاد اصواتهم

516
00:21:44,469 --> 00:21:46,304
‫هذا يعني شئ
‫مختلف لي

517
00:21:46,304 --> 00:21:47,931
‫اكثر منك

518
00:22:04,030 --> 00:22:05,949
‫بصفتي محامية

519
00:22:05,949 --> 00:22:07,616
‫لن استعمل قضيتي

520
00:22:07,616 --> 00:22:09,286
‫كل ما نحتاجه هو البرنامج

521
00:22:09,286 --> 00:22:10,619
‫وهندسة الة التصويت

522
00:22:10,619 --> 00:22:12,455
‫ستعطينا اياها مونا

523
00:22:12,455 --> 00:22:14,458
‫والفيروس سيغير
‫بضع اصوات

524
00:22:14,458 --> 00:22:16,460
‫من كل 100 صوت جمهوري

525
00:22:16,460 --> 00:22:19,211
‫ضمن هامش الخطأ؟
‫صحيح

526
00:22:19,211 --> 00:22:22,007
‫إن لم يكن هناك خلاف
‫اعتقد ان علينا التصويت علي هذا

527
00:22:22,007 --> 00:22:24,050
‫التصويت على سرقة الاصوات؟

528
00:22:24,050 --> 00:22:26,344
‫من يقول ان جانبنا
‫ليس به جانب السخرية؟

529
00:22:26,344 --> 00:22:28,137
‫قبل ان نصوت
‫اريد ان اضيف

530
00:22:28,137 --> 00:22:30,015
‫تعديل

531
00:22:30,015 --> 00:22:33,143
‫بعد سماع جدال ليز
‫اقترح ان نغير

532
00:22:33,143 --> 00:22:36,020
‫اصوات كافية كي
‫نعادل التزوير في المصوتين

533
00:22:36,020 --> 00:22:38,315
‫السود واللاتينيين

534
00:22:39,523 --> 00:22:41,276
‫الموافق؟

535
00:22:47,699 --> 00:22:49,492
‫المعارض؟

536
00:22:51,494 --> 00:22:53,663
‫سيمرر الامر

537
00:22:53,663 --> 00:22:55,373
‫انه رسمي

538
00:22:55,373 --> 00:22:58,042
‫اصبحنا سيئين مثل
‫الجانب الاخر

539
00:22:58,042 --> 00:22:59,711
‫هل تريدين الخروج
‫يا ديان؟

540
00:22:59,711 --> 00:23:01,546
‫انت مرحب بك

541
00:23:01,546 --> 00:23:03,381
‫لكنك وقعت علي هذا

542
00:23:03,381 --> 00:23:06,550
‫النهايات تبرر الوسائل
‫لذا لا تغضبين

543
00:23:06,550 --> 00:23:08,595
‫اننا نريد المتابعة

544
00:25:37,701 --> 00:25:40,413
‫صباح الخير
‫ايفلن

545
00:25:40,413 --> 00:25:42,874
‫كيف حالك اليوم؟
‫بخير يا سيد بوسمان

546
00:25:42,874 --> 00:25:44,875
‫لدي اتصال
‫من سانثيا كروملي

547
00:25:44,875 --> 00:25:46,544
‫هل تريدني ان اخذ رسالة؟

548
00:25:46,544 --> 00:25:48,672
‫سآخذها في مكتبي

549
00:25:48,672 --> 00:25:51,215
‫سيدة كوملي
‫سأمررك الان

550
00:26:00,683 --> 00:26:03,185
‫سانثيا
‫كيف حالك؟

551
00:26:03,185 --> 00:26:06,189
‫بخير
‫هناك رجل اتي البارحة

552
00:26:06,189 --> 00:26:07,691
‫وسألني اسئلة

553
00:26:07,691 --> 00:26:09,733
‫اي نوع من الاسئلة؟

554
00:26:09,733 --> 00:26:12,778
‫حيال علاقتي
‫مع السيد ريدك

555
00:26:12,778 --> 00:26:14,280
‫قال انه يتولي

556
00:26:14,280 --> 00:26:17,366
‫تحقيق
‫لصالح شركتك

557
00:26:17,366 --> 00:26:19,368
‫...هل انت

558
00:26:19,368 --> 00:26:20,577
‫هل ترك اسمه؟

559
00:26:20,577 --> 00:26:23,205
‫ترك بطاقة عمله

560
00:26:23,205 --> 00:26:25,375
‫رونالد جي بلوم

561
00:26:27,794 --> 00:26:29,421
‫ماذا اخبرتيه؟

562
00:26:29,421 --> 00:26:30,880
‫لا شئ

563
00:26:30,880 --> 00:26:33,383
‫وقعت على اتفاق معك

564
00:26:33,383 --> 00:26:34,592
‫جيد
‫شكرا لك

565
00:26:34,592 --> 00:26:36,469
‫الان
‫ماذا

566
00:26:36,469 --> 00:26:38,596
‫اخبرك؟ ...

567
00:26:38,596 --> 00:26:42,392
‫قال انه ظن ان هناك
‫طيش شباب لديك

568
00:26:43,809 --> 00:26:45,561
‫حسنا، شكرا لك

569
00:26:45,561 --> 00:26:46,938
‫سأتولي الامر من هنا

570
00:26:46,938 --> 00:26:48,397
‫ابلغيني

571
00:26:48,397 --> 00:26:49,941
‫إن أتي مجدداً

572
00:26:49,941 --> 00:26:52,693
‫حسناً
‫سأفعل هذا، شكرا لك

573
00:26:55,404 --> 00:26:57,406
‫ايها الاحمق

574
00:27:22,432 --> 00:27:23,724
‫ادريان ، رجلي الصالح

575
00:27:23,724 --> 00:27:26,435
‫احتاج دقيقة
‫هل هناك مشكلة؟

576
00:27:29,646 --> 00:27:31,941
‫مرحي

577
00:27:31,941 --> 00:27:34,361
‫اتفهم انك تحدثت
‫مع سانثيا كروملي

578
00:27:34,361 --> 00:27:36,445
‫سيدة رائعة
‫مخلصه جداً

579
00:27:36,445 --> 00:27:38,280
‫ماذا اردت؟
‫ادريان، لا تقلق

580
00:27:38,280 --> 00:27:39,782
‫انا هنا للمساعدة

581
00:27:41,826 --> 00:27:43,619
‫لا احتاج مساعدتك

582
00:27:43,619 --> 00:27:44,996
‫والامر بخير كما يجب

583
00:27:44,996 --> 00:27:46,998
‫ابعد يديك

584
00:27:46,998 --> 00:27:50,667
‫كلانا يعرف
‫ان الشركة بها كثير من الجواسيس

585
00:27:50,667 --> 00:27:52,461
‫والنساء تزداد غضبا

586
00:27:52,461 --> 00:27:54,005
‫سيكون من العار
‫إن بدأت هذه القصة

587
00:27:54,005 --> 00:27:55,507
‫بالتسرب للصحافة

588
00:27:55,507 --> 00:27:57,509
‫هذا مؤلم

589
00:27:59,927 --> 00:28:01,346
‫ماذا تريد؟

590
00:28:01,346 --> 00:28:03,347
‫اريد منك ان تسقط ذراعك

591
00:28:03,347 --> 00:28:04,973
‫ماذا

592
00:28:04,973 --> 00:28:06,893
‫تريد؟

593
00:28:06,893 --> 00:28:09,019
‫كي تعاملوني كشريك جدي

594
00:28:09,019 --> 00:28:10,730
‫نحن نصوت
‫لا، لم تفعلوا

595
00:28:10,730 --> 00:28:12,690
‫انتم تماطلوني

596
00:28:12,690 --> 00:28:16,568
‫انتم تريدوني بعيداً

597
00:28:16,568 --> 00:28:19,655
‫توقف عن التحدث مع سانثيا

598
00:28:19,655 --> 00:28:22,032
‫وسوف نفكر في هذا

599
00:28:22,032 --> 00:28:23,660
‫هذا كل ما اطلبه

600
00:28:41,719 --> 00:28:43,680
‫مارسيا

601
00:28:43,680 --> 00:28:45,557
‫هل تعرفين بأمر تحريض
‫بلوم علي الشهادة الزور؟

602
00:28:45,557 --> 00:28:47,349
‫قضية هيلكس الثانية؟
‫اجل

603
00:28:47,349 --> 00:28:48,852
‫اريد كل المعلومات التي لديك

604
00:28:48,852 --> 00:28:51,520
‫متي؟
‫اليوم

605
00:28:51,520 --> 00:28:53,730
‫لن احصل عليها
‫ان كنت اراقبه

606
00:28:53,730 --> 00:28:56,776
‫لا تقلقي
‫احصلي عليهم

607
00:29:13,585 --> 00:29:15,377
‫لوكا
‫اجل؟

608
00:29:15,377 --> 00:29:17,087
‫انت تساعدين بلوم
‫في قضية هيلكس الثانية؟

609
00:29:17,087 --> 00:29:18,882
‫اجل
‫جيد

610
00:29:18,882 --> 00:29:21,550
‫اخبرت ديان ان لديه
‫مساعد مستقل؟

611
00:29:21,550 --> 00:29:23,553
‫لا
‫هذا كان خطئي

612
00:29:23,553 --> 00:29:25,762
‫ليس مستقل؟
‫لا

613
00:29:25,762 --> 00:29:27,891
‫ليس بمحامي
‫انه ممثل

614
00:29:29,433 --> 00:29:31,435
‫بلوم لديه ممثل
‫كمساعد؟

615
00:29:31,435 --> 00:29:33,104
‫لا، كان يقوم ببحث

616
00:29:33,104 --> 00:29:35,731
‫لـ بلوم؟
‫لا، للممثل -

617
00:29:35,731 --> 00:29:37,567
‫انه امر جنوني
‫حسنا

618
00:29:52,123 --> 00:29:54,125
‫احتاج دقيقة

619
00:29:55,667 --> 00:29:57,711
‫ما الخطب؟

620
00:30:03,425 --> 00:30:06,512
‫تحدثت مع بلوم
‫انه يعرف امر الاخريات

621
00:30:06,512 --> 00:30:08,515
‫لقد تحدث مع سانثيا

622
00:30:08,515 --> 00:30:10,557
‫لم تقل له شيئ

623
00:30:11,808 --> 00:30:14,186
‫انه يبحث عن الاخريات

624
00:30:15,480 --> 00:30:16,772
‫ماذا تريد ان تفعل؟

625
00:30:16,772 --> 00:30:18,441
‫سنهدده

626
00:30:18,441 --> 00:30:20,943
‫هذا كتهديد ثور
‫بعلم احمر

627
00:30:20,943 --> 00:30:22,778
‫اوافق
‫لهذا علينا ان ننشر الامر للعامة

628
00:30:22,778 --> 00:30:24,489
‫لا
‫" ليز "

629
00:30:24,489 --> 00:30:27,951
‫سننشره للعامه
‫مع صحفي مقرب، نتحكم بالامر

630
00:30:27,951 --> 00:30:30,036
‫لن نتحكم بهذا

631
00:30:32,622 --> 00:30:34,958
‫كنا نعرف ان هذا اليوم سيأتي

632
00:30:37,167 --> 00:30:39,170
‫لا شئ سيخفى

633
00:30:54,184 --> 00:30:55,979
‫لديك معجب سري

634
00:30:55,979 --> 00:30:58,815
‫لا، اعتقد عميل شاكر للفضل

635
00:30:58,815 --> 00:31:00,692
‫اتريديني ان افتحها؟
‫لا

636
00:31:01,692 --> 00:31:03,819
‫مرحى

637
00:31:03,819 --> 00:31:06,864
‫ادخار تريفازو ؟
‫هذه قنينة بـ2500 دولار

638
00:31:06,864 --> 00:31:08,700
‫كيف تعرفين؟

639
00:31:08,700 --> 00:31:11,160
‫كيف لا تعرفين هذا؟
‫من اعطاك هذه؟

640
00:31:11,160 --> 00:31:14,163
‫انتظري

641
00:31:14,163 --> 00:31:17,208
‫لم اجد قهوة
‫فجلبت هذا بالمقابل

642
00:31:17,208 --> 00:31:19,501
‫اسف حيال الامس

643
00:31:19,501 --> 00:31:21,546
‫من يكون؟

644
00:31:21,546 --> 00:31:24,214
‫لا اعرف

645
00:31:24,214 --> 00:31:26,217
‫تعرفين لكن لا تقولين لي

646
00:31:30,680 --> 00:31:32,056
‫مرحبا؟

647
00:31:32,056 --> 00:31:34,182
‫قابليني علي الغداء
‫كي اعتذر

648
00:31:34,182 --> 00:31:36,853
‫لا بأس
‫بالواقع

649
00:31:36,853 --> 00:31:39,605
‫لقد تلقيت اعتذارك الثمين

650
00:31:39,605 --> 00:31:41,231
‫هذا الرجال الذي
‫ارسلك التكيلا؟

651
00:31:41,231 --> 00:31:43,942
‫لا احب

652
00:31:43,942 --> 00:31:46,237
‫عندما يكون هناك اناس بالخارج
‫غاضبين مني

653
00:31:46,237 --> 00:31:47,739
‫لست غاضبة منك

654
00:31:47,739 --> 00:31:49,574
‫من من؟

655
00:31:49,574 --> 00:31:50,950
‫اخرسي، موريسا
‫أنا قلق دوماً

656
00:31:50,950 --> 00:31:52,701
‫إن صدمتني حافلة

657
00:31:52,701 --> 00:31:54,537
‫شخص سيقول امور فظة
‫في جنازتي

658
00:31:54,537 --> 00:31:55,954
‫لن اقول

659
00:31:55,954 --> 00:31:57,582
‫امور فظة في جنازتك

660
00:31:57,582 --> 00:31:59,791
‫هل يحتضر؟
‫حسنا، اذن

661
00:31:59,791 --> 00:32:01,085
‫سأعترف

662
00:32:01,085 --> 00:32:03,046
‫هذه مكالمة انانية

663
00:32:03,046 --> 00:32:04,713
‫كان لدي مقابلة فظة
‫مع مديري

664
00:32:04,713 --> 00:32:06,048
‫واريد ان اصحح الامر

665
00:32:06,048 --> 00:32:07,549
‫كي احسن الفاظي

666
00:32:07,549 --> 00:32:10,678
‫الان
‫انت منظف؟

667
00:32:10,678 --> 00:32:12,555
‫لا
‫ليس لدي فكرة عما افعله بهذه

668
00:32:12,555 --> 00:32:15,599
‫لكني احتاج
‫الي شخص يجعلني مبتسماً

669
00:32:15,599 --> 00:32:17,769
‫اعدك انني لن
‫اتحدث عن كوني محامياً

670
00:32:20,104 --> 00:32:22,105
‫أين انت؟

671
00:32:22,105 --> 00:32:24,733
‫في حانة لطيفة في قرية اوكرانية

672
00:32:24,733 --> 00:32:26,234
‫شارع 1079 في غرب اوجوستا

673
00:32:26,234 --> 00:32:28,613
‫تعالي وتفقدي المكان

674
00:32:28,613 --> 00:32:30,615
‫التعديل الخامس
‫سيادتك

675
00:32:30,615 --> 00:32:32,784
‫لهذا الملكية الفكرية

676
00:32:32,784 --> 00:32:34,951
‫ماتزال ملكية
‫ولكي تجبر

677
00:32:34,951 --> 00:32:38,122
‫علي تسليم برنامج لمنافسينا

678
00:32:38,122 --> 00:32:39,624
‫لسنا منافسينك

679
00:32:39,624 --> 00:32:42,125
‫سينتهي في ايادي
‫منافسينا

680
00:32:42,125 --> 00:32:43,670
‫وهذا بالضبط

681
00:32:43,670 --> 00:32:44,671
‫ما يمنعه الدستور

682
00:32:44,671 --> 00:32:45,672
‫دعيني اقوم بالحوار
‫كشف هندسة البرنامج للعامة

683
00:32:45,672 --> 00:32:48,590
‫سيؤدي الي
‫لا

684
00:32:48,590 --> 00:32:49,925
‫الي خسارة كاملة

685
00:32:49,925 --> 00:32:51,802
‫انا محامية
‫لست مضطرة لهذا

686
00:32:51,802 --> 00:32:53,304
‫ليس لدي تعليق اخر سيادتك
‫المستشارين

687
00:32:53,304 --> 00:32:54,596
‫هل لديكم اي شئ

688
00:32:56,766 --> 00:32:59,184
‫القضية هنا ليست عن
‫الملكية الفكرية

689
00:32:59,184 --> 00:33:01,104
‫والتعويضات

690
00:33:01,104 --> 00:33:04,315
‫انها قضية اكبر
‫قضية تتحدث

691
00:33:04,315 --> 00:33:06,651
‫عن قلب بلادنا

692
00:33:06,651 --> 00:33:09,653
‫كل صوت يحسب

693
00:33:09,653 --> 00:33:11,321
‫ولذلك كل صوت

694
00:33:11,321 --> 00:33:14,075
‫لابد ان يحسب

695
00:33:14,075 --> 00:33:17,244
‫إن لم يثق الناس في اصواتهم
‫ان تحصي

696
00:33:17,244 --> 00:33:18,788
‫كيف لهم ان يثقوا
‫في الحقوق

697
00:33:18,788 --> 00:33:21,164
‫التي تنبثق عن التصويت؟
‫إن كانت اصواتنا

698
00:33:21,164 --> 00:33:24,626
‫مهملة ومنبوذة

699
00:33:24,626 --> 00:33:27,130
‫او حتي متجاهلة
‫لم الايمان

700
00:33:27,130 --> 00:33:29,089
‫في مؤسساتنا الديمقراطية؟

701
00:33:30,340 --> 00:33:32,801
‫لم نحترم الرئيس
‫اي رئيس

702
00:33:32,801 --> 00:33:35,011
‫حتي الرئيس
‫من حزبنا؟

703
00:33:35,011 --> 00:33:37,848
‫لم لا نختار العنف

704
00:33:37,848 --> 00:33:40,058
‫إن لم تحسب اصواتنا؟

705
00:33:40,058 --> 00:33:42,103
‫سيدة سكونيك محقة

706
00:33:43,645 --> 00:33:46,732
‫هذا عن حق دستوري

707
00:33:46,732 --> 00:33:48,734
‫لكنه ليس حق ثانوي

708
00:33:48,734 --> 00:33:51,028
‫انه الاساسي

709
00:33:51,028 --> 00:33:53,072
‫انه عن ماهيتنا

710
00:33:54,865 --> 00:33:57,160
‫لهذا نحتاج لهذا الكشف
‫سيادتك

711
00:33:57,160 --> 00:34:01,247
‫هذا البرنامج لابد ان يُفحص

712
00:34:01,247 --> 00:34:04,791
‫لنري إن كان هناك تكامل
‫في حساب الاصوات

713
00:34:05,917 --> 00:34:07,961
‫هذه هي المشكلة

714
00:34:20,682 --> 00:34:22,684
‫نجحت في جلب الكشف

715
00:34:30,233 --> 00:34:31,735
‫نجحنا

716
00:34:31,735 --> 00:34:33,028
‫ها نحن ذا

717
00:34:33,028 --> 00:34:34,405
‫عمل طيب

718
00:34:34,405 --> 00:34:36,699
‫خاصه ديان
‫احسنت

719
00:34:36,699 --> 00:34:38,242
‫كم سيستغرق الفيروس؟

720
00:34:38,242 --> 00:34:40,327
‫يجب ان احصل عليه
‫بحلول الغد

721
00:34:42,371 --> 00:34:44,414
‫الي اين ستذهبين
‫ديان؟

722
00:34:44,414 --> 00:34:46,375
‫المنزل

723
00:34:46,375 --> 00:34:48,210
‫لكننا بدأنا هنا للتو

724
00:34:49,253 --> 00:34:50,713
‫ليس انا

725
00:35:10,983 --> 00:35:12,318
‫حسنا، لا مزيد من المياه

726
00:35:12,318 --> 00:35:15,278
‫لي، شكراً لك جزيلاً

727
00:35:18,114 --> 00:35:20,617
‫اذن هذا يحدث لك طيلة الوقت؟
‫ماذا؟

728
00:35:24,746 --> 00:35:26,623
‫انها تعتمد على الجوار
‫بالواقع

729
00:35:26,623 --> 00:35:29,793
‫يمكنك القول انه حيث
‫يكون المسلسل مشهوراً، 20 بناية

730
00:35:29,793 --> 00:35:31,920
‫غرب هنا
‫والشرطة تسحبني

731
00:35:31,920 --> 00:35:33,672
‫كأنها في كل مكان

732
00:35:33,672 --> 00:35:35,967
‫اجل، يفعلون هذا حتي
‫يعرفوا ماهيتك

733
00:35:35,967 --> 00:35:37,802
‫الشرطة ليست كل شئ

734
00:35:37,802 --> 00:35:39,010
‫اجل، لكن لهجتك
‫كل شئ

735
00:35:39,010 --> 00:35:40,679
‫انت فقط

736
00:35:40,679 --> 00:35:42,264
‫بريطاني

737
00:35:42,264 --> 00:35:43,724
‫وبعدها
‫كما تعرف

738
00:35:43,724 --> 00:35:45,143
‫فجأة
‫لم تعد اسود

739
00:35:46,978 --> 00:35:48,980
‫لا اعرف ما هذا
‫لكن

740
00:35:48,980 --> 00:35:50,981
‫احب ان تحكمي عليّ

741
00:35:50,981 --> 00:35:53,860
‫ربما لان كل شئ

742
00:35:53,860 --> 00:35:55,277
‫تسهل عليك

743
00:35:55,277 --> 00:35:57,697
‫هل لي انا وابنتي

744
00:35:57,697 --> 00:35:58,947
‫ان نلتقط صورة معك؟

745
00:35:58,947 --> 00:36:00,032
‫اجل
‫بالتأكيد

746
00:36:00,032 --> 00:36:01,659
‫و لوكا ايضاً
‫لماذا؟

747
00:36:01,659 --> 00:36:03,786
‫هل كنت في المسلسل ايضاً؟
‫لا

748
00:36:03,786 --> 00:36:05,163
‫لا، لكنها ستكون في الفيلم

749
00:36:05,163 --> 00:36:06,746
‫في الفيلم؟
‫اجل

750
00:36:06,746 --> 00:36:08,708
‫يارباه
‫ستكون في الفيلم

751
00:36:08,708 --> 00:36:10,835
‫لا بأس

752
00:36:10,835 --> 00:36:12,335
‫لوكا، لدي مشكلة

753
00:36:12,335 --> 00:36:14,172
‫في التوصل الي مايا
‫هل لديك رقمها الجديد؟

754
00:36:14,172 --> 00:36:15,840
‫هل عرفت انني هنا؟
‫كتبت العنوان

755
00:36:15,840 --> 00:36:18,175
‫رباه
‫واريد اسم اختصاصي الحمية لـ بلوم

756
00:36:18,175 --> 00:36:20,844
‫اعتقد انه كان ارثور جاربر
‫بالتأكيد، جيرارد سولو

757
00:36:20,844 --> 00:36:22,804
‫المعذرة؟

758
00:36:22,804 --> 00:36:25,099
‫اسم اختصاصي تغذية بلوم
‫جيرارد سولو

759
00:36:25,099 --> 00:36:26,684
‫شكرا لك
‫كيف عرفت؟

760
00:36:26,684 --> 00:36:27,851
‫رونالد قدمنا

761
00:36:27,851 --> 00:36:29,353
‫لم تحتاجينه؟

762
00:36:29,353 --> 00:36:31,271
‫بلوم جعله يشهد زوراً

763
00:36:31,271 --> 00:36:32,356
‫اعرفك
‫كيف اعرفك؟

764
00:36:32,356 --> 00:36:34,025
‫" مسلسل " كنيسة وسط المدينة

765
00:36:34,025 --> 00:36:36,027
‫لا

766
00:36:36,027 --> 00:36:38,028
‫اللعنة
‫هل كنت في مسلسل "اللعنة"؟

767
00:36:38,028 --> 00:36:39,322
‫اجل
‫ماريسا، جاري كار

768
00:36:39,322 --> 00:36:40,739
‫انت كنت رائع

769
00:36:40,739 --> 00:36:42,992
‫في هذا
‫كنت غاضبة عندما

770
00:36:42,992 --> 00:36:44,744
‫حصل هذا الشئ

771
00:36:44,744 --> 00:36:46,871
‫حسنا، سررت بلقائك

772
00:36:46,871 --> 00:36:48,873
‫جيرارد سولو
‫شكراً

773
00:36:48,873 --> 00:36:51,375
‫سامحيه ، مهما فعل
‫لقد اصلح الامر

774
00:36:54,210 --> 00:36:57,465
‫سامحتك
‫حسنا؟

775
00:37:02,219 --> 00:37:05,056
‫هذه ليست مشكلتي
‫هذه مشكلتك

776
00:37:05,056 --> 00:37:07,391
‫لا استطيع
‫انا في مقابلة

777
00:37:10,228 --> 00:37:12,230
‫سيد رونالد بلوم
‫كان

778
00:37:12,230 --> 00:37:14,481
‫" انا اتحدث الانجليزية هنا "

779
00:37:15,733 --> 00:37:17,108
‫تمت خدمتك
‫يا سيد بلوم

780
00:37:19,070 --> 00:37:20,905
‫هذه ملكية خاصة
‫يا احمق

781
00:37:20,905 --> 00:37:22,739
‫اخرج من هنا
‫شكوي تم ارسالها

782
00:37:22,739 --> 00:37:24,324
‫الي المحكمة تقول

783
00:37:24,324 --> 00:37:27,744
‫انك حرضت رجل يدعي جيرارد
‫سولو على الشهادة الزور

784
00:37:27,744 --> 00:37:30,081
‫كيف تعرف هذا؟

785
00:37:30,081 --> 00:37:31,748
‫ضجرت
‫قرأت هذا

786
00:37:33,751 --> 00:37:35,753
‫استمتع بيوم مبارك
‫تباً لك

787
00:37:42,467 --> 00:37:44,427
‫ادريان

788
00:37:44,427 --> 00:37:46,389
‫لقد اطلقت

789
00:37:46,389 --> 00:37:49,266
‫غضب الوباءات التسعة

790
00:37:49,266 --> 00:37:51,309
‫وسيكون هناك مطر

791
00:37:51,309 --> 00:37:53,396
‫وصرير اسنان

792
00:37:53,396 --> 00:37:55,773
‫سأعود من اجل البقية

793
00:38:04,949 --> 00:38:07,451
‫كنت أبحث امر
‫برنامج الة التصويت

794
00:38:07,451 --> 00:38:09,829
‫ووجدت اختراق

795
00:38:09,829 --> 00:38:12,498
‫اختراق؟
‫هذا ليس عيب تصنيع؟

796
00:38:12,498 --> 00:38:15,126
‫هذا صحيح
‫انه فيروس، لكنني لست متأكداً

797
00:38:15,126 --> 00:38:16,918
‫وهو يغير حسابات التصويت

798
00:38:16,918 --> 00:38:19,130
‫اجل، انه يتعقب
‫الحساب الجاري

799
00:38:19,130 --> 00:38:21,297
‫ثم يرفع اصوات المعارضة

800
00:38:21,297 --> 00:38:23,467
‫متأكد انه اختراق؟
‫لا، ربما يكون جزء

801
00:38:23,467 --> 00:38:25,802
‫من البرنامج الاصلي

802
00:38:25,802 --> 00:38:27,304
‫الان يبدأ الامر في الوضوح

803
00:38:27,304 --> 00:38:30,099
‫لماذا عارضوا بشدة
‫امر الكشف

804
00:38:30,099 --> 00:38:31,976
‫هل لديك فكرة
‫عن ماهيه الفاعل؟

805
00:38:31,976 --> 00:38:33,811
‫بدون اي معلومات
‫لن نتأكد

806
00:38:33,811 --> 00:38:35,980
‫لكن بالتأكيد شخص
‫من جانب الجمهوريين

807
00:38:35,980 --> 00:38:38,858
‫حقا؟
‫اجل

808
00:38:38,858 --> 00:38:40,317
‫لماذا تقول هذا؟
‫الالات اخترقت -

809
00:38:40,317 --> 00:38:43,362
‫كي تكون اصوات
‫الجمهوريين

810
00:38:43,362 --> 00:38:46,157
‫اكثر من الديمقراطيين

811
00:38:46,157 --> 00:38:50,119
‫خونة

812
00:38:50,119 --> 00:38:52,496
‫لقد عذبتموني

813
00:38:52,496 --> 00:38:54,998
‫لكنكم تركتموني للموت

814
00:38:54,998 --> 00:38:58,001
‫وانا حي
‫وارتفع

815
00:38:58,001 --> 00:38:59,836
‫راقبوا الحرق

816
00:38:59,836 --> 00:39:02,338
‫للوحش ذو الـ10 قرون

817
00:39:06,969 --> 00:39:09,472
‫اذن جاي، يجب ان تشهد

818
00:39:09,472 --> 00:39:11,056
‫لا مشكلة

819
00:39:12,849 --> 00:39:15,561
‫انتظر
‫لديك دقيقة؟

820
00:39:17,313 --> 00:39:19,315
‫بالتأكيد
‫ماذا تحتاج؟

821
00:39:23,860 --> 00:39:26,030
‫سوف ننشر للعامة
‫اتهامات ريدك

822
00:39:26,030 --> 00:39:27,864
‫لم؟

823
00:39:27,864 --> 00:39:29,909
‫لاننا ان لم نفعل
‫بلوم سيفعل

824
00:39:29,909 --> 00:39:32,244
‫الان انت قريب
‫من نعومي نيفولا؟

825
00:39:32,244 --> 00:39:34,246
‫هل تعتقد انها
‫ستتولي هذا لنا؟

826
00:39:34,246 --> 00:39:36,039
‫انها صحفية صادقه
‫ولا تقوم بهذا

827
00:39:36,039 --> 00:39:38,876
‫نحتاج شخص هناك
‫جاي

828
00:39:38,876 --> 00:39:41,170
‫شخص يفهم التاريخ
‫والقضايا

829
00:39:41,170 --> 00:39:42,420
‫الان
‫هل

830
00:39:44,882 --> 00:39:46,384
‫يمكن ان تكون ذلك الشخص؟

831
00:39:46,384 --> 00:39:49,219
‫وهل ستسألها؟

832
00:39:49,219 --> 00:39:51,429
‫اجل

833
00:39:51,429 --> 00:39:53,139
‫اكتشفنا ما نعتقد انه فيروس

834
00:39:53,139 --> 00:39:54,891
‫في برنامج الة التصويت

835
00:39:54,891 --> 00:39:56,893
‫هذا مستحيل
‫لم نفعل اي شئ بعد

836
00:39:56,893 --> 00:39:58,394
‫لا، انه ليس اختراقنا

837
00:39:58,394 --> 00:40:00,106
‫الالات بالفعل
‫بها فيروس

838
00:40:00,106 --> 00:40:01,898
‫غير التصويت الديمقراطي
‫الي الجمهوريين

839
00:40:01,898 --> 00:40:04,235
‫هؤلاء الحقراء
‫هذا مثالي

840
00:40:04,235 --> 00:40:06,237
‫يمكنني وضع فيروسي
‫في اختراقهم

841
00:40:06,237 --> 00:40:08,030
‫يمكنك فعل هذا؟
‫هذا افضل

842
00:40:08,030 --> 00:40:09,364
‫سيعتقدون ان البرنامج
‫يعمل لصالحهم

843
00:40:09,364 --> 00:40:10,907
‫بينما يقوم بالعكس

844
00:40:10,907 --> 00:40:13,369
‫جيد، لا يمكنك
‫اخذ هذا الي المحكمة

845
00:40:13,369 --> 00:40:15,246
‫إن تم كشف امر الاختراق في المحكمة
‫الات التصويت

846
00:40:15,246 --> 00:40:17,248
‫سيتم استبعادها
‫ونحن بحاجة لهم

847
00:40:17,248 --> 00:40:19,083
‫ليز؟
‫لا، تأخر الوقت

848
00:40:19,083 --> 00:40:21,043
‫سنذهب الي المحكمة بالفعل
‫ليز، عليك ان توقفيهم

849
00:40:21,043 --> 00:40:23,045
‫لا
‫إن عرفت المحكمة امر الاختراق

850
00:40:23,045 --> 00:40:24,922
‫ستأمر باستبدال الالات

851
00:40:24,922 --> 00:40:27,423
‫وسنعود الي البداية
‫اجل افهم هذا

852
00:40:27,423 --> 00:40:30,594
‫انه القانون
‫لكن هذا يجعلنا نفعل اكثر من اللازم

853
00:40:30,594 --> 00:40:32,096
‫الجمهوريون كانوا يفعلون هذا

854
00:40:32,096 --> 00:40:34,097
‫نحن نصحح الامر
‫لا، لا

855
00:40:34,097 --> 00:40:36,559
‫التصحيح هو اخبار المحكمة ان
‫الالات مخترقة

856
00:40:36,559 --> 00:40:39,103
‫ديان، فكري بالامر
‫انا ليز

857
00:40:39,103 --> 00:40:40,938
‫اسفة ، اجل
‫ليز ، فكري بهذا

858
00:40:40,938 --> 00:40:43,106
‫اجل، لقد فكرت بالفعل

859
00:40:44,400 --> 00:40:45,693
‫وجدت فيروس

860
00:40:45,693 --> 00:40:48,153
‫صمم لتخريب
‫البرنامج الحاسوبي

861
00:40:48,153 --> 00:40:50,947
‫وماذا يفعل هذا الفيروس
‫بآلات الدفاع؟

862
00:40:50,947 --> 00:40:53,951
‫عندما يختار مصوت
‫الديمقراطيين

863
00:40:53,951 --> 00:40:55,661
‫الفيروس يغير الاصوات

864
00:40:55,661 --> 00:40:57,454
‫من اصوات ديمقراطية
‫الي اصوات جمهورية

865
00:40:57,454 --> 00:41:01,000
‫هل من الممكن انها غلطة؟

866
00:41:01,000 --> 00:41:02,626
‫الغلطة لن تغير الاصوات

867
00:41:02,626 --> 00:41:04,335
‫من كونها ديمقراطية
‫لتكون جمهورية

868
00:41:04,335 --> 00:41:06,130
‫ستكون عشوائية

869
00:41:06,130 --> 00:41:08,132
‫لا مزيد من الاسئلة

870
00:41:08,132 --> 00:41:10,467
‫كيف تصوت يا سيد دبريشا؟

871
00:41:10,467 --> 00:41:13,094
‫اعتراض
‫انه في صلب الموضوع

872
00:41:13,094 --> 00:41:15,014
‫مرفوض

873
00:41:15,014 --> 00:41:17,016
‫سأسمع

874
00:41:17,016 --> 00:41:19,309
‫لست مؤهلاً للانتخاب

875
00:41:19,309 --> 00:41:20,643
‫هذا لانك كنت

876
00:41:20,643 --> 00:41:22,480
‫مهاجر غير شرعي
‫صحيح؟

877
00:41:22,480 --> 00:41:25,315
‫لدي فيزا عامل
‫انا مقيم شرعي في الولايات المتحدة

878
00:41:25,315 --> 00:41:27,318
‫ولا تعتقد انك تبالغ

879
00:41:27,318 --> 00:41:30,653
‫فيما يحصل هنا
‫كي تساعد الديمقراطيين؟

880
00:41:30,653 --> 00:41:33,489
‫لا
‫وكيف تقول ان هذا الفيروس

881
00:41:33,489 --> 00:41:37,452
‫الذي تزعم انك اكتشفه
‫يغير الاصوات؟

882
00:41:37,452 --> 00:41:39,996
‫من الصعب التحديد

883
00:41:39,996 --> 00:41:41,623
‫هذا مؤسف

884
00:41:41,623 --> 00:41:43,666
‫لكن في مقاطعة كولمان ، ميتشجان
‫حيث هذه الالات

885
00:41:43,666 --> 00:41:46,545
‫استعملت، الجمهوريون
‫تلقوا 8 بالمائة

886
00:41:46,545 --> 00:41:48,588
‫من اصوات الافارقة الامريكيين
‫و 4 بالمائة

887
00:41:48,588 --> 00:41:50,132
‫اكثر مما استقبلوها قبل هذا بعامين

888
00:41:50,132 --> 00:41:51,675
‫هل هناك سبب اخر

889
00:41:51,675 --> 00:41:53,177
‫لهذا التناقض؟

890
00:41:53,177 --> 00:41:55,762
‫يجب ان تكوني محددة

891
00:41:55,762 --> 00:42:00,016
‫في 2018، الاقتراع
‫في مقاطعة كولمان تغير

892
00:42:00,016 --> 00:42:01,684
‫الي تصميم الفراشة
‫هذا

893
00:42:01,684 --> 00:42:05,648
‫تفسير اوضح
‫للتغير في انماط التصويت

894
00:42:05,648 --> 00:42:09,193
‫اكثر من نظرية المؤامرة
‫الناقصة؟

895
00:42:22,206 --> 00:42:24,208
‫مرحبا

896
00:42:24,208 --> 00:42:26,210
‫هل انتهيت من اليوم
‫ايها المستشار؟

897
00:42:26,210 --> 00:42:28,086
‫اجل، سررت بمقابلتك

898
00:42:28,086 --> 00:42:30,422
‫مقابلتي؟
‫خلت انك هنا لاسبوع

899
00:42:30,422 --> 00:42:33,592
‫كنت كذلك، بلوم متقلب المزاج

900
00:42:33,592 --> 00:42:35,177
‫ماذا حصل؟

901
00:42:35,177 --> 00:42:36,637
‫لا شئ
‫انتظر، اخبرني

902
00:42:38,389 --> 00:42:40,391
‫عرف انني اعطيت محققتك

903
00:42:40,391 --> 00:42:41,766
‫اسم اختصاصي
‫التغذية خاصته

904
00:42:41,766 --> 00:42:43,726
‫تبا، بجدية؟

905
00:42:43,726 --> 00:42:44,769
‫لا بأس

906
00:42:44,769 --> 00:42:47,188
‫مديري لديه خيارات اخري

907
00:42:47,188 --> 00:42:49,733
‫سررت بمقابلتك بحق
‫يا لوكا

908
00:42:55,072 --> 00:42:57,074
‫جاري، كم عدد الايام

909
00:42:57,074 --> 00:42:59,076
‫التي تطلعت فيها لان تصبح
‫محامياً؟

910
00:42:59,076 --> 00:43:00,702
‫خمسة
‫لماذا؟

911
00:43:00,702 --> 00:43:02,538
‫سأسأل الشركاء

912
00:43:02,538 --> 00:43:04,289
‫لكنك ستتبعني

913
00:43:04,289 --> 00:43:06,125
‫محال
‫هل انت جادة؟  - اجل

914
00:43:06,125 --> 00:43:08,460
‫احبذ هذا
‫اجل

915
00:43:08,460 --> 00:43:10,503
‫شكرا لك

916
00:43:11,463 --> 00:43:13,757
‫عظيم

917
00:43:15,384 --> 00:43:16,427
‫ماذا

918
00:43:17,344 --> 00:43:18,762
‫افعل

919
00:43:21,597 --> 00:43:24,143
‫كي اخفف من الضغط

920
00:43:24,143 --> 00:43:26,103
‫ايها المستشار؟

921
00:43:32,608 --> 00:43:34,277
‫بلوم

922
00:43:34,277 --> 00:43:37,280
‫تريد بلوم ليخفف الضغط؟

923
00:43:37,280 --> 00:43:39,449
‫حسنا

924
00:43:41,117 --> 00:43:44,288
‫اعتقد انه معجب بك

925
00:43:47,583 --> 00:43:50,418
‫انه يطاردنا يا شارلوت

926
00:43:51,461 --> 00:43:53,630
‫احتاج للمساعدة
‫في مطاردته

927
00:43:57,634 --> 00:43:59,594
‫اسفة

928
00:43:59,594 --> 00:44:01,221
‫لا

929
00:44:02,264 --> 00:44:06,268
‫لم لا

930
00:44:06,268 --> 00:44:08,478
‫بلوم

931
00:44:08,478 --> 00:44:10,313
‫رجل شرير

932
00:44:11,648 --> 00:44:14,525
‫الرجال الاشرار لديهم

933
00:44:14,525 --> 00:44:16,527
‫قوة كبيرة حولهم

934
00:44:16,527 --> 00:44:19,280
‫لن تعطيني اي شئ

935
00:44:19,280 --> 00:44:21,492
‫سأعطيك نصيحة

936
00:44:22,742 --> 00:44:25,871
‫إن كنت تطارد بلوم
‫فاقتله

937
00:44:28,206 --> 00:44:31,335
‫لان اي شئ اقل
‫لن يوقفه

938
00:44:31,335 --> 00:44:33,211
‫عن قتلك

939
00:44:33,211 --> 00:44:37,173
‫سنوقفه امام المحكمة

940
00:44:37,173 --> 00:44:39,175
‫لاجل التحريض
‫على الشهادة الزور

941
00:44:39,175 --> 00:44:41,637
‫هل انت جاد؟
‫اجل

942
00:44:41,637 --> 00:44:44,681
‫خبر سار

943
00:44:44,681 --> 00:44:47,684
‫الجو بارد

944
00:44:51,355 --> 00:44:54,358
‫سأعطيك شئ واحد

945
00:44:54,358 --> 00:44:55,858
‫حيال بلوم؟

946
00:44:55,858 --> 00:44:58,695
‫لا

947
00:44:58,695 --> 00:45:00,530
‫القاضية
‫اينو

948
00:45:00,530 --> 00:45:02,949
‫ستقرر ضدك

949
00:45:05,202 --> 00:45:06,244
‫ماذا؟

950
00:45:06,244 --> 00:45:07,538
‫لم؟

951
00:45:10,706 --> 00:45:13,751
‫انها مرتشية

952
00:45:13,751 --> 00:45:15,378
‫القاضية اينو ؟
‫لا

953
00:45:15,378 --> 00:45:16,380
‫لا

954
00:45:16,380 --> 00:45:18,507
‫لماذا؟
‫لانها امرأة؟

955
00:45:18,507 --> 00:45:20,592
‫... لا، لانها

956
00:45:28,891 --> 00:45:31,686
‫شكرا لك
‫شكرا -

957
00:45:37,275 --> 00:45:40,362
‫قاضية اينو

958
00:45:40,362 --> 00:45:42,572
‫ايها المستشار
‫هل هناك مشكلة؟

959
00:45:42,572 --> 00:45:44,740
‫لا اعرف
‫ربما هناك

960
00:45:44,740 --> 00:45:47,744
‫إن كانت ليست حيال المحكمة
‫فهذا اتصال مقبول

961
00:45:47,744 --> 00:45:49,746
‫انها اكثر من مشكلة شخصية

962
00:45:49,746 --> 00:45:51,581
‫وخلنا انه من الافضل
‫الحديث بدون

963
00:45:51,581 --> 00:45:55,418
‫حضور مقرر المحكمة
‫لماذا؟ اي مشكلة شخصية؟

964
00:45:55,418 --> 00:45:57,253
‫أنت مرتشية

965
00:45:58,588 --> 00:46:00,423
‫ماذا تقصد؟

966
00:46:00,423 --> 00:46:02,467
‫الجانب الاخر يدفع لك

967
00:46:02,467 --> 00:46:04,594
‫ولا نريد اثارة البلبلة

968
00:46:04,594 --> 00:46:06,929
‫نريد لك العودة

969
00:46:06,929 --> 00:46:09,432
‫او؟

970
00:46:09,432 --> 00:46:13,269
‫او اننا سنرفع قضية على هذا

971
00:46:14,980 --> 00:46:18,608
‫من اخبركما انني مرتشية؟

972
00:46:18,608 --> 00:46:20,610
‫لن اقول

973
00:46:22,487 --> 00:46:25,282
‫اتعرف بماذا افكر ؟

974
00:46:25,282 --> 00:46:28,452
‫اعتقد ان هذا خداع سيئ

975
00:46:28,452 --> 00:46:30,829
‫لا

976
00:46:30,829 --> 00:46:33,831
‫حسنا، من اخبرك؟
‫لنسمع

977
00:46:33,831 --> 00:46:36,918
‫لن اقول

978
00:46:36,918 --> 00:46:39,797
‫حسنا

979
00:46:39,797 --> 00:46:41,840
‫... اعتقد ان المقصد هو

980
00:46:42,925 --> 00:46:44,300
‫تباً لك

981
00:46:45,302 --> 00:46:47,304
‫وتباً لكما

982
00:46:47,304 --> 00:46:48,931
‫استمتعا بالغداء

983
00:46:51,474 --> 00:46:55,311
‫ادريان
‫من اخبرك؟

984
00:46:55,311 --> 00:46:57,523
‫لن اقول
‫يا ديان

985
00:46:57,523 --> 00:46:59,817
‫ان كانت قاضية فاسدة
‫هذا يحتاج الي استقصاء

986
00:46:59,817 --> 00:47:00,817
‫اعرف

987
00:47:02,443 --> 00:47:03,820
‫لن اقول

988
00:47:13,329 --> 00:47:15,998
‫لا يوجد شئ
‫فعلته يستحق التدوين

989
00:47:15,998 --> 00:47:17,918
‫بالتأكيد هناك

990
00:47:17,918 --> 00:47:20,003
‫دعني اراه

991
00:47:25,842 --> 00:47:27,510
‫حسنا، لم اقل
‫ان هذا مثير

992
00:47:27,510 --> 00:47:28,846
‫قلت ان هذا سيكون حقيقي

993
00:47:28,846 --> 00:47:30,639
‫انني حقيقي
‫حسنا

994
00:47:30,639 --> 00:47:32,682
‫سوف اقرأ قضية هيلكس

995
00:47:32,682 --> 00:47:35,726
‫والحقيقة الواقعية
‫هي اننا اقضي معظم وقتي

996
00:47:35,726 --> 00:47:38,688
‫في فحص الملفات
‫بالضبط هكذا

997
00:47:38,688 --> 00:47:41,358
‫وعلي ماذا تبحثين؟
‫تعارض

998
00:47:41,358 --> 00:47:43,485
‫تغيرات صغيرة

999
00:47:43,485 --> 00:47:44,860
‫شئ خارج الصندوق

1000
00:47:44,860 --> 00:47:46,822
‫وتقومين بهذا بمفردك؟

1001
00:47:46,822 --> 00:47:48,699
‫اجل
‫في التلفاز

1002
00:47:48,699 --> 00:47:50,659
‫كنا سنضع شخص معك

1003
00:47:50,659 --> 00:47:52,411
‫كي يفسر ماذا تفعلين

1004
00:47:52,411 --> 00:47:54,454
‫هل تعرفين
‫هذه المزحة؟

1005
00:47:56,414 --> 00:47:59,126
‫هذا ممثل يدرك
‫انه نسى محفظته

1006
00:48:08,050 --> 00:48:09,094
‫هذا ليس ممثلاً

1007
00:48:09,094 --> 00:48:11,096
‫يدرك انه نسى محفظته

1008
00:48:15,601 --> 00:48:16,726
‫اجل، لهذا

1009
00:48:16,726 --> 00:48:18,728
‫لا احب التلفاز
‫لانه كذبة

1010
00:48:18,728 --> 00:48:21,063
‫اجل، لكن ما الحقيقة
‫هذه الايام؟

1011
00:48:21,063 --> 00:48:24,067
‫السياسة ام الفن ام العلوم
‫كل شئ على التلفاز

1012
00:48:24,067 --> 00:48:27,737
‫وهذا امر جيد؟
‫لا، انه امر هام معرفته

1013
00:48:27,737 --> 00:48:30,407
‫إن عرفت البلاد ان ترامب
‫"كان يختبر اداء في مسلسل"ذا ابرنتس

1014
00:48:30,407 --> 00:48:31,742
‫ولم ينجح بها
‫الامور ستكون

1015
00:48:31,742 --> 00:48:33,409
‫افضل بكثير الان

1016
00:48:33,409 --> 00:48:35,871
‫الفكرة الاصلية من المسلسل
‫هي وجود

1017
00:48:35,871 --> 00:48:38,081
‫مدير جديد كل اسبوع
‫لذا فكري بالامر

1018
00:48:38,081 --> 00:48:40,041
‫ربما تكون مارثا ستيوارت
‫الرئيسة

1019
00:48:42,418 --> 00:48:44,086
‫مرحبا؟

1020
00:48:44,086 --> 00:48:46,465
‫لوكا، انا ايفلن، لقد حبست
‫نفسي في شقتك

1021
00:48:46,465 --> 00:48:47,757
‫ماذا فعلت؟

1022
00:48:47,757 --> 00:48:49,760
‫ما الخطب؟
‫لا، لا، ابق مكانك

1023
00:48:49,760 --> 00:48:51,552
‫سأكون هناك خلال 20 دقيقة

1024
00:48:51,552 --> 00:48:53,597
‫ما الامر؟

1025
00:48:53,597 --> 00:48:55,431
‫يجب ان اذهب
‫جدتي حبست نفسها

1026
00:48:55,431 --> 00:48:57,601
‫في الشقة
‫وطفلي بالداخل

1027
00:48:57,601 --> 00:48:59,436
‫هل لديك طفل؟

1028
00:48:59,436 --> 00:49:00,478
‫اجل

1029
00:49:00,478 --> 00:49:02,105
‫لنذهب
‫سأوصلك

1030
00:49:02,105 --> 00:49:04,148
‫لا، لا بأس
‫لدي سيارة

1031
00:49:04,148 --> 00:49:06,568
‫لكن سائقي بالاسفل
‫سيأخذنا

1032
00:49:16,161 --> 00:49:18,704
‫ليقف الجميع

1033
00:49:20,831 --> 00:49:23,126
‫انها قلقة
‫اسألها عن التنحي

1034
00:49:24,126 --> 00:49:25,586
‫اجلسوا رجاءاً

1035
00:49:27,630 --> 00:49:30,842
‫حسنا، سمعت بالتأكيد

1036
00:49:30,842 --> 00:49:33,762
‫حواراتكم الانفعالية
‫واتفهم ان هذه قضية

1037
00:49:33,762 --> 00:49:35,137
‫نأخذها جميعاً

1038
00:49:35,137 --> 00:49:37,474
‫على محمل الجد
‫لكن هناك

1039
00:49:37,474 --> 00:49:40,101
‫دليل قليل
‫ان آلات التصويت

1040
00:49:40,101 --> 00:49:41,478
‫تم تسويتها

1041
00:49:41,478 --> 00:49:43,480
‫سيادتك
‫اريد ان اطلب

1042
00:49:43,480 --> 00:49:45,690
‫لا سيدي
‫اجلس

1043
00:49:50,152 --> 00:49:52,655
‫بالواقع
‫انا مشوشة

1044
00:49:52,655 --> 00:49:55,951
‫لماذا يدعي الناس انهم
‫يهتمون بأمر نزاهة

1045
00:49:55,951 --> 00:49:57,159
‫نظام التصويت

1046
00:49:57,159 --> 00:49:59,996
‫ومكرسين ساعات طويلة

1047
00:49:59,996 --> 00:50:01,498
‫لتقويضه

1048
00:50:03,166 --> 00:50:05,918
‫هل لديك شئ تضيفينه ؟

1049
00:50:08,672 --> 00:50:10,882
‫إن كان هذا

1050
00:50:10,882 --> 00:50:12,675
‫فالقضية مصروف
‫النظر عنها

1051
00:50:12,675 --> 00:50:14,010
‫وبحكم مسبق

1052
00:50:14,010 --> 00:50:15,846
‫ليس بحكم مسبق

1053
00:50:15,846 --> 00:50:18,181
‫هذا يمنعنا من اعادة
‫المقاضاة

1054
00:50:18,181 --> 00:50:20,182
‫اجل
‫سمعتني

1055
00:50:20,182 --> 00:50:22,601
‫بحكم مسبق

1056
00:51:04,561 --> 00:51:05,896
‫هل كل شئ بخير؟

1057
00:51:05,896 --> 00:51:07,230
‫اجل

1058
00:51:07,230 --> 00:51:09,900
‫لم ألحظ حتى

1059
00:51:09,900 --> 00:51:11,985
‫انا سعيد

1060
00:51:13,695 --> 00:51:14,905
‫يجب ان اذهب

1061
00:51:16,907 --> 00:51:19,074
‫اراك غداً
‫اجل، شكراً

1062
00:51:26,041 --> 00:51:27,583
‫حسنا

1063
00:51:29,001 --> 00:51:31,253
‫حسنا

1064
00:51:31,253 --> 00:51:32,838
‫اراك لاحقاً

1065
00:51:50,273 --> 00:51:52,233
‫... انا

1066
00:52:17,800 --> 00:52:20,762
‫سمعت الاخبار
‫خسارة صعبة

1067
00:52:20,762 --> 00:52:23,181
‫كم امامك في التكويد؟

1068
00:52:23,181 --> 00:52:25,809
‫كدت انتهي

1069
00:52:25,809 --> 00:52:28,186
‫وهذا الشئ سيغير
‫اصوات الجمهوريين؟

1070
00:52:28,186 --> 00:52:30,146
‫اجل
‫لماذا؟

1071
00:52:30,146 --> 00:52:32,648
‫هل تحاولين ابعادي
‫عن التصويت؟

1072
00:52:32,648 --> 00:52:34,275
‫لا

1073
00:52:34,275 --> 00:52:36,987
‫اريد ان اقوم بشئ جلل

