1
00:00:03,363 --> 00:00:05,115
_ مرحباً (بيرني)
- مرحباً

2
00:00:05,240 --> 00:00:09,744
- كيف حال رائدي الفضائي المثير؟
- جيد على ما أظن

3
00:00:09,870 --> 00:00:14,374
لكن وجودي في هذه الآلة الصغيرة
لأسابيع بدأ يؤثر عليّ سلبياً

4
00:00:14,624 --> 00:00:17,836
تماسك، بقي لديك
أيام قليلة وتعود إلى المنزل

5
00:00:17,961 --> 00:00:20,714
- أعرف
- عليّ العودة إلى العمل

6
00:00:20,839 --> 00:00:22,382
- أحبك
- أنا أيضاً أحبك

7
00:00:22,507 --> 00:00:27,846
(بيرني) قبل أن تذهبي
أيمكنني أن أطلب منك شيئاً؟

8
00:00:27,971 --> 00:00:31,600
- ماذا تريدني أن أفعل؟
- إليك ما أريد

9
00:00:31,933 --> 00:00:34,895
أشتاق جداً للجاذبية

10
00:00:35,103 --> 00:00:39,649
هلا ترمين شيئاً لأراه يقع؟

11
00:00:42,193 --> 00:00:44,070
حقاً؟ هل أنت جاد؟

12
00:00:47,908 --> 00:00:49,409
حسناً

13
00:00:52,120 --> 00:00:54,164
حبيبتي، أنت تقتلينني

14
00:00:58,460 --> 00:01:01,713
مرحباً (شيلدون)، وصلتك
هذه اليوم، إنها من والدتك

15
00:01:03,006 --> 00:01:10,138
شكراً (بيني)
تفضلي... لقاء أتعابك

16
00:01:11,973 --> 00:01:16,728
يا للهول! دولار بكامله
يمكنني الآن التخلي عن توزيع الجرائد

17
00:01:17,771 --> 00:01:19,022
- ماذا في داخل العلبة؟
- لا يهم

18
00:01:19,314 --> 00:01:21,733
في معظم الأحيان ينتهي به
الأمر باللعب في العلبة

19
00:01:22,817 --> 00:01:25,945
إنها دفاتر يومياتي
وأبحاث كتبتها وأنا صغير

20
00:01:26,696 --> 00:01:29,783
كم هذا لطيف
هل هذا دفتر يوميات؟

21
00:01:29,991 --> 00:01:32,661
كلا، إنه دفتر التدريب
على استعمال نونية الأطفال

22
00:01:33,620 --> 00:01:35,455
حقاً؟ دفتر التدريب
على استعمال نونية الأطفال؟

23
00:01:35,580 --> 00:01:37,582
نعم، اعذريني على سوء
مهارتي في الكتابة

24
00:01:37,707 --> 00:01:40,210
لم أبدأ بالطباعة حتى السادسة من العمر

25
00:01:42,712 --> 00:01:44,756
7 أغسطس، الساعة 8:42 صباحاً

26
00:01:44,881 --> 00:01:47,425
"هذا أمر مهين، ما العيب
في استعمال الحفاضات؟"

27
00:01:49,344 --> 00:01:54,224
تجدين أيضاً رسوماً بيانية في الخلف
حيث راقبت الشكل، اللون، والتماسك

28
00:01:56,351 --> 00:02:00,855
- هذا مقرف
- المقرف إنه لم يكف عن المراقبة

29
00:02:03,024 --> 00:02:04,943
- لمَ أنت بحاجة إلى كل هذه الأشياء؟
- لا، لا، لا

30
00:02:04,984 --> 00:02:06,986
- آسفة
- يسرنّي أنك سألت

31
00:02:07,445 --> 00:02:10,240
هل لديك فكرة عن جسيّم (بوزون هيغز)؟

32
00:02:10,615 --> 00:02:16,454
بالطبع، يتكلمون عنه في نشرات
الأخبار وهو (بوزون) شهير جداً

33
00:02:17,914 --> 00:02:18,957
محاولة جيدة

34
00:02:19,082 --> 00:02:24,170
في العام 1964، الدكتور (بيتر هيغز)
مروّج ذاتي وفيزيائي صاحب إنجازات

35
00:02:24,295 --> 00:02:29,342
كتب بحثاً يفترض من خلاله وجود
جسيم دون ذري، يدعى (بوزون هيغز)

36
00:02:29,467 --> 00:02:34,430
رفض هذا البحث في البدء
ولكن مؤخراً أثبت أنه على حق

37
00:02:34,556 --> 00:02:39,394
- وسيحصل قريباً على جائزة (نوبل)
- هذا ما قلته بالضبط

38
00:02:41,646 --> 00:02:46,609
المغزى أن (هيغز) يكرّم
على عمل أنجزه منذ خمسين عاماً

39
00:02:46,776 --> 00:02:52,448
الأمر الذي جعلني أفكر أني قد أكون
اكتشفت فكرة ستفوز بجائزة (نوبل)

40
00:02:52,824 --> 00:02:56,161
لم أكن أعلم أن جائزة (نوبل)
تمنح للتغوّط والتبرّز في النونية

41
00:02:58,997 --> 00:03:02,292
هل تعتقد حقاً
أنك ستجد اكتشافاً علمياً هنا؟

42
00:03:02,417 --> 00:03:06,504
هذه العلبة تحتوي فقط على إنجازاتي
في مرحلة الحضانة، هناك المزيد بعد

43
00:03:06,629 --> 00:03:12,051
لم أحقق النجاح الأكاديمي إلا بعد
أن قطعت مرحلة "اللعب في الخارج"

44
00:03:13,595 --> 00:03:16,389
هل ستمضي ساعات
عديدة للتفتيش بين كل هذه الأغراض؟

45
00:03:16,806 --> 00:03:22,353
هذه نقطة جيدة، وقتي ثمين للغاية
عليّ أن أجد من يقوم بذلك عني

46
00:03:22,604 --> 00:03:28,276
أحد لديه مفهوم أولي عن العلم
لكن موهبته ضائعة في الأعمال غير القيّمة

47
00:03:33,406 --> 00:03:34,866
لن يحدث ذلك

48
00:03:34,991 --> 00:03:38,995
إن لم أكن أعرف أنه بمقدورك
القيام بذلك لما سألتك

49
00:03:39,829 --> 00:03:41,706
إن كنت بحاجة للمساعدة
وظفّ خريجاً جامعياً

50
00:03:41,831 --> 00:03:43,166
ربما يمكنني القيام بذلك

51
00:03:43,666 --> 00:03:48,421
حقاً؟ يمكنك تقييم نوعية عملي؟

52
00:03:48,546 --> 00:03:52,467
انظري، كتبت هذه
وأنا في الخامسة من عمري

53
00:03:53,343 --> 00:03:55,219
"دليل على أن الطوبولوجيا الجبرية"

54
00:03:55,345 --> 00:03:59,557
"لن تحظى يوماً بمجموعة متناقضة
غير ذاتية من الزمرات التبادلية"

55
00:04:04,479 --> 00:04:07,106
أنا مجرد شقراء سطحية
بنظرك، أليس كذلك؟

56
00:04:10,693 --> 00:04:12,236
أنت من تقولين ذلك وليس أنا

57
00:04:40,002 --> 00:04:45,090
حسناً، سيدة (جينسين)
قبل أن نبدأ، ماذا تودين أن تشربي؟

58
00:04:45,466 --> 00:04:49,470
المياه، القهوة، الشاي؟
سيجارة ممنوعات؟

59
00:04:51,263 --> 00:04:53,641
- شكراً، لا أرغب بشيء
- هل أنت أكيدة؟

60
00:04:53,766 --> 00:04:58,604
الجميع يدخن هذه السجائر
أعتقد أنها الأفضل

61
00:05:00,064 --> 00:05:01,190
لا أتعاطى الممنوعات

62
00:05:01,315 --> 00:05:06,862
ممتاز، كانت هذه مجرد حيلة
ليست الأفضل، علم الفيزياء هو الأفضل

63
00:05:07,529 --> 00:05:10,908
على فكرة، كانت القهوة أيضاً
خياراً غير مقبول

64
00:05:11,075 --> 00:05:14,453
أرى هنا أنك من (ديموين، آيوا)

65
00:05:14,745 --> 00:05:18,540
تخرجت بمرتبة شرف في الفيزياء
النظرية من جامعة (ستانفورد)

66
00:05:18,874 --> 00:05:23,295
ومنذ سنتين عانيت التهاباً
متواصلًا في الأذن

67
00:05:23,587 --> 00:05:25,673
آمل أنه لم يسبب
أي تراجع في السمع

68
00:05:25,798 --> 00:05:27,216
كلا، بالطبع لا

69
00:05:27,758 --> 00:05:31,553
- كيف علمت بهذا الأمر؟
- قمت ببحث شامل عنك...

70
00:05:31,679 --> 00:05:35,140
السجلات الطبية، السجلات المالية
تاريخك الجنائي

71
00:05:35,474 --> 00:05:38,185
آمل أن تكوني دفعت غرامات
مخالفات ركن السيارة

72
00:05:38,977 --> 00:05:40,229
لقد فعلت

73
00:05:40,354 --> 00:05:42,231
ليس لديك مشاكل بالسمع، جيد

74
00:05:43,524 --> 00:05:45,943
د. (كوبر) أرغب جداً
بالحصول على هذه الوظيفة

75
00:05:46,068 --> 00:05:49,113
يشرفني العمل لدى رجل بذكائك

76
00:05:49,822 --> 00:05:52,741
الإطراء لن يمنحك
هذه الوظيفة سيدة (جينسين)

77
00:05:53,575 --> 00:05:55,327
هذا ليس بإطراء
إنها الحقيقة

78
00:05:57,663 --> 00:05:59,581
حسناً... شكراً
أهلاً بك في فريقي

79
00:06:01,583 --> 00:06:04,169
- هل تكلمت مع (هاورد) مؤخراً؟
- أجل، مساء البارحة

80
00:06:04,711 --> 00:06:10,217
لم يتوقف عن إجباري بالقيام
برمي الأقلام، أزعجني الأمر

81
00:06:12,469 --> 00:06:14,888
مرحباً (شيلدون)، آمل أن تكون
جائعاً فهم يقدمون المعكرونة...

82
00:06:15,013 --> 00:06:21,437
- بالجبنة!
- لا...تـ...توتّر

83
00:06:24,314 --> 00:06:25,774
- مرحباً
- مرحباً

84
00:06:25,941 --> 00:06:27,609
(شيلدون) ألن تعرفنا على الآنسة؟

85
00:06:27,734 --> 00:06:31,196
كلا، وظّفت من يقوم بذلك الآن
حان دورك

86
00:06:31,447 --> 00:06:33,574
أنا (أليكس)
مساعدة د.(كوبر) الجديدة

87
00:06:33,699 --> 00:06:36,076
تهانينا، وليكن القدير في عونك

88
00:06:37,953 --> 00:06:40,247
- أنا (ليونارد) وهذا (راج)
- تشرفت بمعرفتك

89
00:06:40,539 --> 00:06:42,207
أنا متحمسة جداً للعمل مع الدكتور...

90
00:06:42,332 --> 00:06:44,877
من الأفضل أن تؤجلي أحاديثك
لأوقات الاستراحة آنسة (جينسين)

91
00:06:45,002 --> 00:06:47,379
ولمعلوماتك، لا توجد أوقات استراحة

92
00:06:49,214 --> 00:06:50,632
من الأفضل أن أتابع العمل

93
00:06:54,136 --> 00:06:55,220
تبدو لطيفة

94
00:06:55,345 --> 00:06:57,639
أنت لديك حبيبة
إنه دوري

95
00:06:59,183 --> 00:07:02,436
- لم أقل سوى إنها تبدو لطيفة
- أنا مغرم بها

96
00:07:10,569 --> 00:07:13,697
لم أتوقع أن تتصل بي اليوم
هل كل شيء على ما يرام؟

97
00:07:13,822 --> 00:07:15,407
لا، ليس فعلًا

98
00:07:18,202 --> 00:07:19,244
ما الأمر؟

99
00:07:19,745 --> 00:07:23,415
أتذكرين مركبة (سويوز) الفضائية
التي كانوا سيرسلونها لإعادتنا إلى الوطن؟

100
00:07:23,916 --> 00:07:27,794
قاموا بتأجيلها، سنبقى هنا لأسبوع
إضافي على الأقل أو لعشرة أيام

101
00:07:27,920 --> 00:07:29,880
إنهم الروس، لا يمكنك التكهن

102
00:07:33,508 --> 00:07:36,637
تركوا الكلاب هنا في الستينيات

103
00:07:39,389 --> 00:07:41,892
بحقك (هاورد)
لن يتركك أحد في الفضاء

104
00:07:42,017 --> 00:07:44,853
لا أعلم كم يمكنني احتمال الوضع هنا
لا يمكنني النوم

105
00:07:45,604 --> 00:07:48,523
وانعدام الجاذبية يسبب لي حرقة مؤلمة

106
00:07:49,066 --> 00:07:51,443
لم يبق لدي سوى ثلاثة
أقراص من الدواء

107
00:07:53,779 --> 00:07:55,155
ستكون على ما يرام

108
00:07:55,322 --> 00:07:57,991
تمكنت من الصمود خلال اتباع
حمية مراقبة الوزن مع والدتك

109
00:07:59,534 --> 00:08:02,496
ونفدت لديهم المثلجات الخالية
من الدسم في اليوم التالي للحمية

110
00:08:04,706 --> 00:08:08,919
- اهدأ وتنفس ببطء
- حسناً

111
00:08:12,047 --> 00:08:15,133
ماذا أفعل؟
إني أستنفد كل كمية الأوكسيجين

112
00:08:18,637 --> 00:08:21,306
إن مت عديني ألا تقيمي
علاقة حميمة مع رجل آخر

113
00:08:32,651 --> 00:08:34,778
أنا آكلة رجال الآن

114
00:08:36,697 --> 00:08:43,328
للمسة النهائية هذا مصفف رموش
تضعيه على رموشك وتضغطين عليه قليلًا

115
00:08:44,579 --> 00:08:48,959
لا أدري... يبدو كآلة يستخدمها
الطبيب النسائي للجنية (تينكر بيل)

116
00:08:52,295 --> 00:08:54,423
آمل لمصلحتها
ألا يكون القرصان (هوك)

117
00:09:00,137 --> 00:09:03,223
- بمن تتصلين؟
- سأجري اتصال فيديو مع (شيلدون)

118
00:09:03,890 --> 00:09:05,475
إن أدى مظهري الجديد
إلى إقامة علاقة على الهاتف

119
00:09:05,517 --> 00:09:07,144
سأضطر أن أطلب
منك مغادرة الغرفة

120
00:09:09,146 --> 00:09:10,647
مكتب الدكتور (كوبر)

121
00:09:11,523 --> 00:09:14,901
- مرحباً، من أنت؟
- أنا (أليكس) مساعدة د.(كوبر)

122
00:09:15,026 --> 00:09:17,487
- هل يمكنني مساعدتك؟
- أريد التحدث مع (شيلدون)

123
00:09:17,612 --> 00:09:19,906
آسفة ولكنه طلب مني
ألا أحوّل له أي اتصال

124
00:09:20,031 --> 00:09:23,410
إلا إن كان (ستيفن هوكينغ)
والدته أم هو يتصل من المستقبل

125
00:09:25,829 --> 00:09:27,581
حسناً، أخبريه
أن (آيمي) اتصلت

126
00:09:27,706 --> 00:09:30,750
- اسم العائلة؟
- إنه يعرف اسم عائلتي فأنا حبيبته

127
00:09:31,918 --> 00:09:34,754
لدينا عقد وكل ما يلزم
سأرسل لك نسخة عنه

128
00:09:37,299 --> 00:09:39,342
حسناً، سأخبره أنك اتصلت

129
00:09:41,970 --> 00:09:43,722
- هذا غريب
- ما الأمر؟

130
00:09:44,431 --> 00:09:46,975
أخبرني (شيلدون) أن لديه
مساعد جديد يدعى (أليكس)

131
00:09:47,350 --> 00:09:50,520
- لم يقل لي إن (أليكس) امرأة
- ربما لم يلاحظ ذلك

132
00:09:52,606 --> 00:09:54,566
أنت محقة، لا يجب أن أقلق
من تصرفات (شيلدون)

133
00:09:54,691 --> 00:09:56,610
بالطبع لا

134
00:09:59,613 --> 00:10:01,198
عليّ أن أقلق منها هي

135
00:10:01,948 --> 00:10:04,618
بحقك (آيمي)!
لن تتقرب من (شيلدون)

136
00:10:04,743 --> 00:10:07,787
انظري إلى هذا الوجه

137
00:10:11,416 --> 00:10:13,543
كيف يمكن لامرأة
أن تمضي 8 ساعات يومياً

138
00:10:13,668 --> 00:10:16,087
وحدها مع هذا الوجه
من دون أن تغرم به

139
00:10:18,006 --> 00:10:21,593
لا بد وأن يتكلم هذا الوجه
في مرحلة ما

140
00:10:27,743 --> 00:10:30,495
(آيمي) هذا جنون
لا يوجد أي سبب يدعو للارتياب

141
00:10:30,620 --> 00:10:31,830
لست مرتابة

142
00:10:31,997 --> 00:10:35,625
أريد فقط أن أعرّج لألقي التحية
على حبيبي ومقابلة مساعدته الجديدة

143
00:10:42,466 --> 00:10:44,426
- أيمكننا الرحيل الآن؟
- انتظري

144
00:10:51,683 --> 00:10:54,186
- ماذا تفعلين؟
- أليس هذا واضحاً؟

145
00:10:54,352 --> 00:10:57,064
أنشر رائحتي لأحدد منطقتي

146
00:11:00,233 --> 00:11:02,069
بحقك (آيمي)، لن يفيد ما تقومين به

147
00:11:02,194 --> 00:11:07,240
حقاً؟ قبل أن تصبحي صديقتي المقربة
قمت بهذا في كل شقتك

148
00:11:12,829 --> 00:11:16,958
- هل أخبرتك مساعدتك شيئاً عني؟
- في الواقع، لقد فعلت

149
00:11:17,209 --> 00:11:20,837
كانت كلماتها "ما مشكلة هذا الرجل؟"

150
00:11:22,589 --> 00:11:26,134
إنها تفكر بي، ليبدأ المرح

151
00:11:28,094 --> 00:11:31,723
- تفضل الزبادي المجلد د.(كوبر)
- سنتسلى

152
00:11:32,098 --> 00:11:34,643
نصف شوكولا ونصف حليب
كل على حدة غير ممتزجين؟

153
00:11:34,768 --> 00:11:36,394
- أجل
- نصف معلقة صغيرة من السكر؟

154
00:11:36,520 --> 00:11:37,979
- (راينبو) وليس شوكولا
- حبتا كرز؟

155
00:11:38,104 --> 00:11:40,941
- واحدة من الأعلى وواحدة في الأسفل
- من دون العنقين؟

156
00:11:41,399 --> 00:11:43,777
الكرزة العليا نعم
لكني لم أتأكد من التي في الأسفل

157
00:11:47,322 --> 00:11:50,325
- آسفة جداً د.(كوبر)
- لا بأس (أليكس)

158
00:11:50,450 --> 00:11:52,869
لست غاضباً منك
بل خاب ظني

159
00:11:55,455 --> 00:11:57,040
(أليكس) أتودين الانضمام إلينا؟

160
00:11:57,499 --> 00:12:01,127
انتظري (أليكس)، أريد التكلم
مع الدكتور (هوفستادير)

161
00:12:04,673 --> 00:12:08,176
هل تظن أنه من المناسب
أن تجلس معنا نظراً لوضعها؟

162
00:12:09,928 --> 00:12:10,971
نظراً لماذا؟

163
00:12:11,763 --> 00:12:15,058
إن كنت تعلمت من برامج التلفزيون
البريطاني على (بي بي إس)

164
00:12:15,183 --> 00:12:19,479
هو أن المستخدمين يجلسون
للأكل في الأسفل مع أمثالهم

165
00:12:21,189 --> 00:12:24,818
- ماذا؟
- هذا عمل إنساني (ليونارد)

166
00:12:25,235 --> 00:12:31,575
وإلا ستؤدي كلاماتك المنمقة
إلى إفساد دقتهم في العمل

167
00:12:32,867 --> 00:12:34,077
بالطبع، أنت محق

168
00:12:34,703 --> 00:12:37,664
- أرجوك، انضمي إلينا
- شكراً

169
00:12:38,707 --> 00:12:40,959
ما موضوع أطروحتك (أليكس)؟

170
00:12:41,167 --> 00:12:44,421
أبحث عن كويكبات (طروادة)
في نقطة (لاغرانج) الخامسة

171
00:12:45,380 --> 00:12:48,758
إنه يتعلق بنطاق خبرة
الدكتور (كوثرابالي)

172
00:12:48,883 --> 00:12:54,931
- لديكما الكثير إذاً لتتكلما عنه
- هل هذا صحيح؟

173
00:13:06,651 --> 00:13:08,987
- هل هو بخير؟
- كلا

174
00:13:13,283 --> 00:13:17,329
لكن مقارنة مع رئيسك
فهو مثال للعقلانية

175
00:13:18,079 --> 00:13:20,290
لا بأس فقد تواجدت مع الكثير
من العلماء في حياتي

176
00:13:20,415 --> 00:13:22,125
والدي رائد فضاء في معهد
"البحث عن كائنات فضائية ذكية"

177
00:13:22,167 --> 00:13:25,003
"معهد البحث
عن كائنات فضائية ذكية"

178
00:13:25,253 --> 00:13:28,173
يجب أن تعرفيه على (شيلدون)
وينتهي البحث

179
00:13:29,632 --> 00:13:32,635
- على أي نوع من الأبحاث تعمل؟
- أشعة اللايزر ذات الطاقة العالية

180
00:13:32,761 --> 00:13:34,137
- عسكرية؟
- ليس بعد

181
00:13:34,262 --> 00:13:37,098
ولكن يمكنني إزالة الشعر
غير المرغوب فيه عن بعد كيلومترين

182
00:13:39,225 --> 00:13:41,352
أنت محقة، لا داعي لأن أقلق

183
00:13:41,478 --> 00:13:43,730
هذه المرأة مشكلتك أنت
وليست مشكلتي

184
00:13:45,482 --> 00:13:47,859
- أنت مرح جداً دكتور (هوفستادير)
- شكراً

185
00:13:48,693 --> 00:13:50,820
ابتلعت عنق كرزة
ابتلعت عنق كرزة

186
00:13:54,491 --> 00:14:00,246
- كيف حالك (هاوي)، أتشعر بتحسن؟
- أفضل بكثير، شكراً

187
00:14:00,371 --> 00:14:04,834
انتظري لحظة، اسمعيني
ليس لدي الكثير من الوقت

188
00:14:06,878 --> 00:14:09,380
أريدك أن تتوجهي إلى منزلي
في غرفتي تجدين نموذج للصاروخ

189
00:14:09,506 --> 00:14:11,341
أريدك أن تأخذيه
وتضعيه في شقتك

190
00:14:12,967 --> 00:14:14,010
حسناً

191
00:14:14,135 --> 00:14:16,888
المرحلة الثانية: اصنعي
نموذجاً أكبر بارتفاع 14 طبقة

192
00:14:18,348 --> 00:14:20,767
املأي الصاروخ بوقود الصواريخ
وتعالي لإخراجي من هنا

193
00:14:20,892 --> 00:14:22,811
لن أوصد الباب

194
00:14:25,688 --> 00:14:29,442
(هاوي) عزيزي، ربما يجب أن تتحدث
مع أحدهم، أخبره أنك تعاني القلق

195
00:14:29,567 --> 00:14:33,112
لا، لا أنا بخير، لا قلق

196
00:14:33,988 --> 00:14:37,575
ربما يجب أن نتحدث بالشيفرة
من الآن وصاعداً أنا ضفدع

197
00:14:37,867 --> 00:14:40,286
أنت شطيرة
وليمونة تعني صاروخ

198
00:14:40,411 --> 00:14:43,998
هيا يا شطيرة، حضري الليمونة
لأن الضفدع يريد العودة إلى المنزل

199
00:14:49,921 --> 00:14:53,299
انظري إلى حالك
يجب أن تحافظي على ثقتك بنفسك

200
00:14:55,009 --> 00:14:57,637
لا يوجد ما أقلق منه
كل شيء على ما يرام

201
00:14:57,762 --> 00:15:01,099
حقاً، لا أعرف الكثير
عن سلوك الثدييات

202
00:15:01,224 --> 00:15:04,060
لكن كان من الواضح أن مساعدة
(شيلدون) تغازل (ليونارد)

203
00:15:04,811 --> 00:15:10,316
لو كانت قرداً لكانت كشفت عن أسفل
ظهرها الأحمر لتقيم معه علاقة

204
00:15:13,111 --> 00:15:16,114
بالمناسبة لو قمت بذلك في حفل
التخرج من المدرسة لطردت

205
00:15:18,491 --> 00:15:24,872
ربما كانت تغازله ولكني لا أهتم
لا أعرف ماهية علاقتي بـ(ليونارد) حالياً

206
00:15:24,998 --> 00:15:26,708
القشرة الأمامية الجبهية
في رأسك تقول هذا

207
00:15:27,041 --> 00:15:31,462
لكن جهازك الجوفي يحسب إن كانت
امرأة أخرى منجذبة إلى (ليونارد)

208
00:15:31,588 --> 00:15:33,631
هذا يعني أنه شاب مرغوب به

209
00:15:34,382 --> 00:15:38,928
بالطبع هو شاب مرغوب به
هو رائع وذكي ولطيف

210
00:15:39,304 --> 00:15:43,391
وفي غرفة النوم، دعيني أخبرك
هو يحاول ما بوسعه

211
00:15:45,935 --> 00:15:50,189
- أنت منزعجة إذاً
- حسناً، أنا منزعجة قليلاً

212
00:15:51,482 --> 00:15:57,155
لا، هذا أمر سخيف، أنا لست منزعجة
حسناً أنا منزعجة

213
00:15:58,656 --> 00:16:01,534
لأنها لم تكف عن الضحك
(ليونارد) ليس مرحاً لهذه الدرجة

214
00:16:03,828 --> 00:16:08,082
هاك إذاً، منطق القشرة الأمامية الجبهية
مقابل رغبة الجهاز الحوفي

215
00:16:08,833 --> 00:16:13,463
لو كانت هذه مباراة ملاكمة
لأسموها "الرعب المجاور للّوزتين"

216
00:16:17,091 --> 00:16:21,054
لو كنت عالمة دماغ
لكنت تضحكين الآن

217
00:16:24,974 --> 00:16:27,810
- كيف كان نهارك اليوم في العمل؟
- كان نهاري جيداً

218
00:16:28,019 --> 00:16:33,608
اضطررت لتخليص (شيلدون) من عنق
كرزة، أصابت عين (راج) مباشرة

219
00:16:35,777 --> 00:16:38,696
- أنت تمزح؟
- لا، اضطر (راج) للذهاب إلى الممرضة

220
00:16:39,989 --> 00:16:41,282
أمن شيء آخر؟

221
00:16:41,949 --> 00:16:44,410
الممرضة امرأة
فلم يستطع التحدث إليها

222
00:16:45,953 --> 00:16:48,831
اضطرت أن تعطيه دمية من الجوارب
ليدلها على مكان الألم

223
00:16:53,461 --> 00:16:56,881
- هل هذا كل شيء؟
- ألا يكفي هذا؟

224
00:16:57,507 --> 00:17:00,468
حصل على إصابة من فاكهة وعلى دمية
ماذا تريدين بعد؟

225
00:17:01,928 --> 00:17:05,890
(ليونارد) من الجيد أنك هنا
لديّ أخبار علمية ستهمك

226
00:17:06,015 --> 00:17:08,643
(بيني) يمكنك طلاء أظافرك

227
00:17:10,311 --> 00:17:11,354
ماذا لديك؟

228
00:17:11,813 --> 00:17:14,649
وجدت (أليكس) مشروعي
العلمي من أيام المدرسة

229
00:17:14,774 --> 00:17:18,277
قد يكون تذكرتي للحصول
على جائزة (نوبل)

230
00:17:18,653 --> 00:17:21,239
"المغناطيس: بمَ يلتصق؟"

231
00:17:23,282 --> 00:17:26,452
إن كان الجواب "المعدن"
لن يكون اكتشافاً كبيراً

232
00:17:26,953 --> 00:17:32,416
العنوان الأصلي كان "إعادة اشتقاق معادلة
(ماكسويل) فيما يتعلق بالكهرومغناطيسية"

233
00:17:32,542 --> 00:17:37,380
لكني غيّرته لأن المتدينين في بلدتي
بدأوا يظنون بأني ساحر

234
00:17:39,298 --> 00:17:41,050
يظن (شيلدون) أن المنهاج
الذي اعتمده في تقريره

235
00:17:41,092 --> 00:17:44,053
قد يغيرّ طريقة احتساب
التلاكؤ المغناطيسي

236
00:17:44,178 --> 00:17:46,556
حان الوقت لذلك
لطالما كرهت الطريقة القديمة

237
00:17:48,182 --> 00:17:49,809
- مرحباً أنا (بيني)
- (أليكس)

238
00:17:49,976 --> 00:17:52,854
- هل تعملين مع الدكتور (هوفستادير)؟
- نوعاً ما

239
00:17:55,815 --> 00:18:00,903
- نحن نعمل على تجربة منذ 5 سنوات
- أنت محظوظة

240
00:18:01,070 --> 00:18:04,240
هو موهوب جداً وأنا أكيدة من أن العديد
من الأشخاص يرغبون في العمل معه

241
00:18:04,448 --> 00:18:06,409
والعديد لا يمكنهم ذلك

242
00:18:08,286 --> 00:18:09,579
هيا بنا

243
00:18:10,621 --> 00:18:14,000
- إلى أين سنذهب؟
- جهازي الحوفي يريد إقامة علاقة معك

244
00:18:18,045 --> 00:18:19,255
تبدو فتاة لطيفة

245
00:18:19,964 --> 00:18:22,300
لاحظي الأشخاص في وقتك
الخاص، نحن نعمل

246
00:18:28,839 --> 00:18:32,468
- مرحباً (هاوي)، كيف تشعر؟
- أفضل، أفضل بكثير

247
00:18:32,593 --> 00:18:37,681
قام الرائدان بتهدئتي
حقناني بإبرة مهدئة

248
00:18:46,524 --> 00:18:49,360
انتباه لسكان الأرض:

249
00:18:49,485 --> 00:18:55,032
"سيظهر الليلة قمران في السماء"

250
00:18:56,450 --> 00:19:02,665
(هاوي) توقف، الــ(نازا) تشاهدك
ارتد بنطالك!

