1
00:00:03,801 --> 00:00:07,179
يفترض بكبسولة (هاورد) دخول
الغلاف الجوي مجدداً بأي دقيقة

2
00:00:07,346 --> 00:00:10,808
- سيكون من الرائع رجوعه
- إعادة اتحاد "الأربعة المذهلون"!

3
00:00:12,309 --> 00:00:14,561
أجل، أحرزت نجاحاً
يا (ولويتز) المزيّف

4
00:00:16,063 --> 00:00:18,983
سنتذكرك بولع مفعم بالحنين

5
00:00:19,108 --> 00:00:23,070
كما نتذكر المرسل الرقمي
الهاتفي وشريط الفيديو

6
00:00:23,654 --> 00:00:26,073
أو عضوية (لينارد)
في النادي الرياضي

7
00:00:27,366 --> 00:00:30,703
لن نطرده، أمسينا أنا
و(ستيوارت) صديقين مقربَين

8
00:00:30,869 --> 00:00:34,248
حسناً، تصويت إيجابي وآخر سلبي
(لينارد)، قرارك هو الحاسم

9
00:00:35,165 --> 00:00:36,417
ليست لدي أي
مشكلة مع (ستيوارت)

10
00:00:36,542 --> 00:00:39,795
كما وأنه يمنحنا خصماً بـ20٪
بمتجره لكتب الرسوم المتحرّكة

11
00:00:40,087 --> 00:00:42,006
لا أبيع صداقتي
بهذا الثمن البخس

12
00:00:42,214 --> 00:00:45,175
- بوسعي بلوغ نسبة 30٪
- أهلًا بك أيها الصديق العزيز!

13
00:00:46,468 --> 00:00:51,015
حسناً، يفيد موقع وكالة الـ(ناسا)
أن هبوط (هاورد) النهائي بدأ

14
00:00:51,807 --> 00:00:56,979
غادر ولداً
ويعود ولداً بحجم بطل

15
00:01:01,608 --> 00:01:03,068
هدئ من روعك يا "غبي"!

16
00:01:08,615 --> 00:01:11,910
- ما هذا؟
- صلاة قديمة لتناول الخبز!

17
00:01:13,287 --> 00:01:15,914
ليس لدينا صلاة
خاصة بالهبوط من الفضاء!

18
00:01:20,961 --> 00:01:22,087
نجحنا!

19
00:01:22,921 --> 00:01:25,466
بتنا على الأرض!
لقد نجونا!

20
00:01:26,133 --> 00:01:30,345
لم يكن هذا سوى مجرد منطاد
ما زال علينا هبوط زهاء 9 كلم!

21
00:02:04,990 --> 00:02:08,077
- أنتظر زوجي
- هذا لطيف

22
00:02:08,869 --> 00:02:11,038
هو عائد من الفضاء الخارجي

23
00:02:11,705 --> 00:02:14,291
أظن أن هذه الرحلة
قادمة من (هيوستن)

24
00:02:16,585 --> 00:02:19,880
لا، أقصد أنه...
لا تهتم

25
00:02:21,465 --> 00:02:24,135
- ها هو ذا! (هاوي)!
- (هاوي)

26
00:02:24,260 --> 00:02:27,388
- (هاوي)!
- (هاوي)!

27
00:02:28,848 --> 00:02:31,976
أشكركم!
من الرائع العودة على الأرض

28
00:02:32,476 --> 00:02:34,645
أظنهم حضروا من أجلي
يا (رينغو)

29
00:02:38,774 --> 00:02:41,277
- أنا سائقك يا سيد (مانديل)
- شكراً!

30
00:02:43,821 --> 00:02:46,615
كان هذا المعتوه يخبر كل ركاب
الطائرة بأنه رائد فضاء

31
00:02:48,075 --> 00:02:49,410
اشتقت إليك كثيراً!

32
00:02:51,453 --> 00:02:53,414
اشتقت إليك أيضاً

33
00:02:57,126 --> 00:02:59,628
- أين الأصدقاء؟
- لم يحضر أحد سواي

34
00:03:00,171 --> 00:03:03,924
فهمت، ينتظرون في المنزل
مع حفلة مفاجئة كبرى

35
00:03:04,300 --> 00:03:05,926
لا تقلقي
بوسعي التظاهر بالمفاجأة

36
00:03:09,513 --> 00:03:11,640
لا، أخبرتهم بأنه بوسعهم
الحصول عليك مساء غد

37
00:03:11,807 --> 00:03:13,934
الليلة، أنت ملك لي

38
00:03:20,441 --> 00:03:23,611
l- بوركت! هل أنت بخير؟
- بت كذلك الآن مع رجوعك

39
00:03:23,777 --> 00:03:27,406
تعالَ، لنذهب إلى المنزل
ليسعني تمزيق هذا السروال!

40
00:03:28,157 --> 00:03:32,036
تذكري فقط أن رواد الفضاء يفقدون
الكثير من الضغط العضلي بالفضاء

41
00:03:32,161 --> 00:03:34,204
لذا فقد تضطرين إلى تنفيذ
معظم حركات الرفع الثقيل

42
00:03:36,624 --> 00:03:41,712
بالواقع، خاب ظني كثيراً لاستحالة
احتفالي الليلة بإنجازات (هاورد)

43
00:03:41,837 --> 00:03:43,255
أنا أيضاً
لكننا سنراه غداً

44
00:03:43,380 --> 00:03:49,720
أجل، لكن طوال أعوام معرفتي به
لم يحظَ قط بفرصة تقبل إعجابي

45
00:03:51,680 --> 00:03:54,642
كنت متشوقاً لرؤية ملامحه
لدى حدوث هذا أخيراً

46
00:03:55,935 --> 00:03:58,395
- أنت غير معقول
- أعلم ذلك

47
00:03:59,813 --> 00:04:01,941
حسناً، أحجيات الرسوم
ما هما الفريقان؟

48
00:04:02,066 --> 00:04:05,945
- ما رأيكم بشابين ضد فتاتين؟
- بالكاد يبدو هذا عادلًا

49
00:04:06,070 --> 00:04:10,199
لكنني أظن أن أي فريق لا أنتمي إليه
سيحظى بخسارة أكيدة

50
00:04:11,784 --> 00:04:14,662
- مرة أخرى، أنت غير معقول
- مرة أخرى، أعلم ذلك

51
00:04:16,080 --> 00:04:19,541
حسناً، الجولة الأولى، اقرأ

52
00:04:19,917 --> 00:04:21,877
- مفهوم
- حسناً

53
00:04:22,211 --> 00:04:24,296
استعداد، تجهّز، انطلاق!

54
00:04:26,298 --> 00:04:27,925
صندوق؟

55
00:04:28,634 --> 00:04:30,719
نافذة؟

56
00:04:31,470 --> 00:04:32,846
(باتمان)

57
00:04:34,932 --> 00:04:36,642
(باتمان) و(روبن)

58
00:04:38,727 --> 00:04:40,896
التوأمان العجيبان مع القرد

59
00:04:42,523 --> 00:04:44,942
التوأمان العجيبان
مع القرد و(باتمان)

60
00:04:46,443 --> 00:04:49,321
- تقدمة؟ هدية!
- هدية! أجل!

61
00:04:50,739 --> 00:04:53,826
(لينارد)!
كيف أمكنك ألا تحزر ذلك؟

62
00:04:55,452 --> 00:05:01,542
- بأي كون تعَد هذه هدية؟
- هذه ليست هدية بل الحاضر!

63
00:05:02,292 --> 00:05:05,796
انظر، هذان هما أنت وأنا
وها هي (بيني) و(آيمي)

64
00:05:06,130 --> 00:05:10,551
نلعب أحاجي الرسوم
في "الحاضر"!

65
00:05:14,805 --> 00:05:16,223
يا للهول! سندمرهما

66
00:05:19,184 --> 00:05:23,480
- إنها بلازما كوارك وغلوونات
- لا

67
00:05:23,856 --> 00:05:27,776
إنها بارتونات حرة بشكل متقارب
داخل بلازما كوارك وغلوونات!

68
00:05:28,360 --> 00:05:29,736
لا شيء يتعلق بالكوارك

69
00:05:30,946 --> 00:05:35,033
إنها ملاحظة تدحض تفسير الكون وفق
نموذج (لامبدا) للمادة المظلمة الباردة!

70
00:05:36,160 --> 00:05:37,995
- لا!
- إنها كعكة صغيرة بالشوكولاتة!

71
00:05:38,120 --> 00:05:39,455
أجل!

72
00:05:43,375 --> 00:05:44,501
كيف أمكنك أن تغفل عن هذا؟

73
00:05:44,626 --> 00:05:47,629
مهلًا! إن أردت لأحدهم
أن يحزر "كعكة بالشوكولاتة"

74
00:05:47,754 --> 00:05:52,217
- لرسمت كوب حليب بجوارها
- حزرتها (بيني)!

75
00:05:52,342 --> 00:05:55,220
نعم، لكن بعد أن شطبت
كل الأجوبة الجلية!

76
00:05:56,263 --> 00:05:57,556
أنت على الرحب

77
00:06:01,643 --> 00:06:02,686
نقانق

78
00:06:04,104 --> 00:06:05,314
نقانق ألمانية؟

79
00:06:05,981 --> 00:06:07,232
سجق!

80
00:06:08,817 --> 00:06:13,363
- (بيني)، ألن ترسمي شيئاً؟
- اهدأي، لدينا وقت، هذا مسل جداً

81
00:06:16,074 --> 00:06:17,326
هاك!

82
00:06:18,076 --> 00:06:19,411
نظام شمسي

83
00:06:21,371 --> 00:06:24,166
نقانق كبد طائرة
غير معيّنة الهوية؟

84
00:06:26,043 --> 00:06:28,587
- الآن؟
- قريباً

85
00:06:30,214 --> 00:06:33,884
هيا يا (لينارد)
أنا ألقنك هذا بمنتهى السهولة

86
00:06:40,432 --> 00:06:45,771
لا أعلم...
(كاسبر)، الشبح المترنّح؟

87
00:06:47,439 --> 00:06:49,274
حسناً، هذا يكفي

88
00:06:52,361 --> 00:06:53,654
يد؟

89
00:06:54,363 --> 00:06:56,406
- أظافر، طلاء؟
- أجل!

90
00:06:56,531 --> 00:07:02,621
مهلًا، لا! لا!
الكلمة هي "بولندي"!

91
00:07:02,788 --> 00:07:05,499
أنظر، نقانق بولندية!

92
00:07:05,666 --> 00:07:07,417
ونموذج النظام الشمسي

93
00:07:07,542 --> 00:07:11,213
طوّره (نيكولاوس كوبرنيكوس)
وهو عالم فضاء بولندي

94
00:07:11,338 --> 00:07:13,382
وأخيراً، إن لم يكن هذا كافياً
ما يفترض به أن يكون

95
00:07:13,507 --> 00:07:16,969
هذه "مدام (كوري)"
تقتل نفسها عبر اكتشافها الـ(راديوم)

96
00:07:17,094 --> 00:07:21,682
التي على الرغم من كونها تحمل
الجنسية الفرنسية، كانت بولندية المولد!

97
00:07:25,435 --> 00:07:29,856
المعذرة، الكلمة هي طلاء
أترى؟ ليست صفة!

98
00:07:35,112 --> 00:07:36,530
إنها فعلاً كذلك

99
00:07:37,280 --> 00:07:39,241
أظن الخطأ يقع على كلينا
في هذه الأحجية

100
00:07:42,786 --> 00:07:46,248
- هل أنت على ما يرام (بورني)؟
- أجل، سأخرج حالًا

101
00:07:52,629 --> 00:07:56,133
هل اقتنيت أسد
بحر أثناء غيابي؟

102
00:07:58,176 --> 00:08:00,887
- إنها مجرد حساسية
- حسناً

103
00:08:02,055 --> 00:08:03,932
تناولت بعضاً من دواء الحساسية
سأكون بخير

104
00:08:05,392 --> 00:08:07,894
إذاً، هل اشتقتَ إلي؟

105
00:08:09,688 --> 00:08:11,440
هل تمزحين؟
في كل دقيقة من كل...

106
00:08:22,951 --> 00:08:27,289
- اعذرني
- حبيبتي، ليس علينا فعل هذا الآن

107
00:08:27,789 --> 00:08:29,249
بلى علينا ذلك!

108
00:08:34,754 --> 00:08:37,090
غادرت بعد زواجنا مباشرةً

109
00:08:38,884 --> 00:08:41,052
هذا كشهر عسلنا

110
00:08:44,097 --> 00:08:47,267
والآن
استعد للآتي!

111
00:08:51,563 --> 00:08:54,024
- هل أنت بخير؟
- أشعر بدوار بسيط

112
00:08:54,191 --> 00:08:55,650
لا بد من أنه دواء الحساسية

113
00:08:56,193 --> 00:08:59,279
- حل مكاني
- حسناً

114
00:09:02,699 --> 00:09:04,284
الآن...

115
00:09:07,871 --> 00:09:09,414
قبّلني!

116
00:09:20,967 --> 00:09:26,264
(بيرناديت)؟

117
00:09:26,932 --> 00:09:28,516
(بريني)؟

118
00:09:28,934 --> 00:09:31,269
كان ذلك مدهشاً

119
00:09:35,357 --> 00:09:40,070
أشعرتني بأمور لم يسبق لي قط...

120
00:09:43,406 --> 00:09:46,534
حسناً، كان هذا سريعاً
ومقززاً قليلًا

121
00:09:48,036 --> 00:09:50,080
بت أعلم الآن بما تشعر

122
00:09:52,791 --> 00:09:56,795
اسمع يا (شيلدون)
لطالما كنت مثقلًا بالوقائع المسليّة

123
00:09:57,128 --> 00:10:00,548
ما أصل عبارة:
"منيت بخسارة مبرحة"؟

124
00:10:04,094 --> 00:10:05,679
لست أدري!

125
00:10:07,013 --> 00:10:13,520
أتساءل إن كانت من (روما) حيث كانوا
يقتلعون قوام أحدهم ثم يقدمونه إليه

126
00:10:15,772 --> 00:10:19,609
كما تعلم، لاسترضاء "خاسرونيوس"
إله الخاسرين

127
00:10:20,694 --> 00:10:22,237
لست خاسراً

128
00:10:22,570 --> 00:10:26,616
ليست أحجيات الرسوم باختبار صحيح
لأي ذكاء أو موهبة حقيقيين

129
00:10:27,242 --> 00:10:30,704
إن أردنا التحلي بالانصاف، أحجيات
الرسوم تمتاز بمواهب لفظية وبصرية

130
00:10:30,912 --> 00:10:32,497
إنها لعبة متكاملة جداً

131
00:10:32,622 --> 00:10:35,375
إنه تبجح بالغ من رجل
يعجز عن رسم كعكة بالشوكولاتة

132
00:10:36,626 --> 00:10:39,754
حسناً، اختر لعبة أخرى
سنهزمكما أنا و(آيمي) في أي شيء

133
00:10:39,879 --> 00:10:44,801
حسناً! لنلعب...
"مهرجان الفيزياء"

134
00:10:46,636 --> 00:10:50,265
- بحقك، ما هذا؟
- إنها لعبة اخترعتها للتو

135
00:10:50,390 --> 00:10:54,602
حيث يجيب المتبارون على أسئلة
في الفيزياء بالاسبانية التصحيحية

136
00:10:56,396 --> 00:10:59,691
<i>أين يتواجد (بوزون هيغز)؟
" nosoB sggiH eht si erehW؟"</i>

137
00:11:00,066 --> 00:11:02,360
<i>في معاجل الجسيمات
" rotarelecca selcitrap eht nl"</i>

138
00:11:04,237 --> 00:11:05,989
<i>جيد يا صديقي
" dneirf ym dooG"</i>

139
00:11:09,033 --> 00:11:11,661
لا، لن نلعب لعبةً
تافهة ومختلقة

140
00:11:11,786 --> 00:11:15,331
ولكن كل الالعاب مختلقة!
فهي لا تتواجد في الطبيعة

141
00:11:15,457 --> 00:11:19,669
لا نحفر الارض ببساطة لنقع
على عرق من الرجال الاليين المتلاكمين

142
00:11:21,212 --> 00:11:22,589
اختر لعبة أخرى فحسب

143
00:11:22,714 --> 00:11:26,885
لمَ لا نمارس نشاطاً رياضياً كارتياد
مسبح الجامعة ولعب البولو المائي؟

144
00:11:27,010 --> 00:11:28,928
هذا غير مجد
فـ(شيلدون) عاجز عن الطوف

145
00:11:30,221 --> 00:11:33,433
هذا صحيح
كثافة جسمي تفوق المعدل المعتاد

146
00:11:33,558 --> 00:11:35,810
إن غصت للعمق في مغطس أغرق

147
00:11:37,479 --> 00:11:39,355
حسناً، لنبق الامر بسيطاً
ما رأيك بالأسهم المريّشة؟

148
00:11:39,397 --> 00:11:41,649
- هذا غير عادل أيضاً
- لمَ لا؟

149
00:11:41,816 --> 00:11:43,526
الاسهم المريّشة
لعبة خاصة بالملاهي

150
00:11:43,651 --> 00:11:47,197
كنت ترتادين أماكن الشرب
منذ بلوغك السن القانونية

151
00:11:48,364 --> 00:11:50,325
أجل، بدأ هذا حينها

152
00:11:52,118 --> 00:11:56,247
لكن بغض النظر عن هذا
تتميز بأفضلية بكل مسابقات الملاهي

153
00:11:56,414 --> 00:11:58,791
البلياردو وإدخال الكرة بكؤوس
الشراب ومسابقات تبليل القمصان

154
00:11:59,000 --> 00:12:01,044
- كلها مستبعدة
- حسناً

155
00:12:01,461 --> 00:12:04,839
من باب التوضيح
لم أشترك قط بمسابقة تبليل للقمصان

156
00:12:05,006 --> 00:12:07,550
فزت بالقليل منها لكن هذا فقط لانني
أسيل شرابي عندما أفقد الوعي

157
00:12:10,220 --> 00:12:13,848
يمكننا التوجه إلى مختبر الجثث بجامعة
(كاليفورنيا) ولعب العمليات الواقعية

158
00:12:16,434 --> 00:12:18,478
- لا
- لا أظن ذلك

159
00:12:18,686 --> 00:12:20,730
هل أنتم واثقون؟
أقصد أن الأنف لا يشتعل

160
00:12:20,855 --> 00:12:23,483
لكن إن كانت الجثة طرية كفاية
يمكن أحياناً جعل الساق ترتعش

161
00:12:27,987 --> 00:12:31,824
مرحباً يا أماه!
تلالاي فنجمتك الصغيرة عادت للمنزل!

162
00:12:33,701 --> 00:12:36,162
يا أماه! الباب موثق بالسلسلة!

163
00:12:36,746 --> 00:12:41,000
(هاورد)؟
خلتني لن أراك حتى الغد!

164
00:12:41,501 --> 00:12:45,546
أجل، لكن (بيرني) متوعكة
لذا فكرت في زيارتك

165
00:12:45,672 --> 00:12:48,132
لاخبرك عن أعظم مغامرة بحياتي

166
00:12:48,424 --> 00:12:50,969
ولارى إن كان بوسعك
أن تشعريني بالسوء حيالها

167
00:12:53,012 --> 00:12:55,723
حسناً، انتظر
أنا غير محتشمة!

168
00:12:56,474 --> 00:12:57,850
حسناً

169
00:12:58,559 --> 00:13:01,688
لم تربط المرأة مئزرها خلال 20 عام
وباتت فجأةً غير محتشمة؟

170
00:13:02,689 --> 00:13:05,692
هل تريدين مني الاختباء بالخزانة
أم الخروج من الخلف؟

171
00:13:08,486 --> 00:13:10,071
عليك الهمس!

172
00:13:10,488 --> 00:13:14,617
- يا أماه، مَن بالداخل؟
- لا أحد! التلفاز يعمل!

173
00:13:15,368 --> 00:13:18,621
لم أجد سوى جورباً واحداً
أين جوربي الاخر؟

174
00:13:19,455 --> 00:13:21,833
- مَن هذا؟
- أخبرتك، إنه التلفاز!

175
00:13:22,000 --> 00:13:24,919
أضاع (جاي لينو) جوربه
هذا مضحك!

176
00:13:26,546 --> 00:13:29,173
إن كنت منشغلة
بوسعي القدوم ثانيةً

177
00:13:29,299 --> 00:13:32,260
امنحني دقيقة فحسب!
اذهب!

178
00:13:42,687 --> 00:13:46,107
- دكتور (شنايدر)؟
- مرحباً يا (هاورد)

179
00:13:48,192 --> 00:13:52,447
- ماذا تفعل هنا؟
- إنها معاينةً منزلية

180
00:13:53,448 --> 00:13:55,033
أنت طبيب أسنان!

181
00:13:56,409 --> 00:14:01,164
أجل، أجل أنا كذلك
أظنه كشف أمرنا!

182
00:14:07,438 --> 00:14:10,816
حسناً، انزعا النظارات
اعثرا على (والدو)

183
00:14:16,822 --> 00:14:20,492
- أسرع، اعثر عليه!
- أنا أحاول، لا تصرخ بوجهي!

184
00:14:20,617 --> 00:14:23,620
بحقّك، يرتدي قبعة
ونظارات وقميص أحمر مخطط

185
00:14:23,746 --> 00:14:25,664
أجل، أعلم كيف يبدو

186
00:14:25,831 --> 00:14:28,917
- ها هو ذا، وجدته!
- أجل! فزنا ثانيةً!

187
00:14:29,835 --> 00:14:33,714
- كيف تعجز عن إيجاده؟
- لانه من الصعب إيجاده!

188
00:14:34,339 --> 00:14:37,634
وإن كان من السهل إيجاده
لكان الكتاب بعنوان: "ها هو (والدو)"!

189
00:14:40,262 --> 00:14:44,558
57, 58, 59
انقضت دقيقة!

190
00:14:48,228 --> 00:14:50,981
قسمة كبيرة...
اذهبي...

191
00:14:51,565 --> 00:14:52,983
تذكرا بأن تريا عملكما

192
00:14:55,527 --> 00:14:57,613
أنا بخير، أنا بخير

193
00:15:01,950 --> 00:15:03,368
لست بخير

194
00:15:04,119 --> 00:15:06,371
انهض، لا يمكننا
الخسارة في الرياضيات!

195
00:15:06,497 --> 00:15:08,040
- 37!
- أجل!

196
00:15:10,417 --> 00:15:11,960
استعدا، تجهزا، لاكما!

197
00:15:14,087 --> 00:15:15,756
1, 2, 3
حركة تثبيت!

198
00:15:18,884 --> 00:15:20,093
كفّي عن هذا!

199
00:15:21,303 --> 00:15:22,346
افعلي شيئاً يا (آيمي)

200
00:15:23,096 --> 00:15:24,348
النجدة يا (آيمي)

201
00:15:25,140 --> 00:15:26,808
كفي عن هذا يا (آيمي)!

202
00:15:26,934 --> 00:15:29,186
(آيمي) و(بيني)
كفّا كلتاكما عن هذا

203
00:15:33,315 --> 00:15:37,110
- هل يسمَح بإرسالك إلى الفضاء؟
- يا للروعة! لقد عدت!

204
00:15:38,362 --> 00:15:42,699
- انظر إليك! تبدو كأنك كبرت
- أجل!

205
00:15:44,076 --> 00:15:46,578
كان لانعدام الجاذبية أن
أزال الضغط عن عمودي الفقري

206
00:15:46,703 --> 00:15:48,455
لذا ازداد طولي قرابة 4 سنتم

207
00:15:49,498 --> 00:15:52,376
سأقصد دائرة الهويات غداً
لتعديل بطاقة هويتي قبل أن أتقلّص ثانيةً

208
00:15:53,335 --> 00:15:54,795
ادخل

209
00:15:55,254 --> 00:15:58,423
لم أظنني سأتمكن
من رؤيتك حتى الغد

210
00:15:58,549 --> 00:16:01,760
أجل، حسناً
(برناديت) متوعكة قليلًا

211
00:16:01,885 --> 00:16:04,388
وأمي منشغلة نوعاً ما
بطبيب أسناني

212
00:16:06,223 --> 00:16:09,059
مهلًا، هل أمك
تعاشر طبيب أسنانك؟

213
00:16:09,184 --> 00:16:12,354
طبيب أسناني السابق، أحتاج الان
إلى طبيب جديد أعلم أين كانت يداه

214
00:16:14,690 --> 00:16:17,401
أنت إذن تهيم
على وجهك بمفردك؟

215
00:16:17,526 --> 00:16:20,445
ليس هذا شكل الترحيب بالابطال الذي
ينبغي برائد الفضاء العودة للديار لاجله

216
00:16:20,487 --> 00:16:26,952
لا بأس، نحن رعاة أبقار الفضاء
لا نفعل ما نفعله للمجد والشهرة

217
00:16:27,119 --> 00:16:32,374
بل نترك هذا لنجوم غناء الروك
والرياضيين وأمثال (هاوي مانديل)

218
00:16:35,669 --> 00:16:40,632
- مرحباً يا صاح! أهلًا بعودتك!
- (ستيوارت)! شكراً

219
00:16:40,757 --> 00:16:43,510
- ماذا تفعل هنا؟
- بت حالياً أقيم هنا نوعاً ما

220
00:16:43,635 --> 00:16:45,429
فقط حتى يعاود
النهوض على قدميه

221
00:16:45,554 --> 00:16:49,349
اللتان تبدوان بحال جيدة
بالحذاء الذي قدمته له بعيد مولده

222
00:16:52,561 --> 00:16:55,355
إنه يدللني وأعشق هذا

223
00:16:57,232 --> 00:17:02,946
- عجباً، بتما الان صديقين إذن؟
- أجل، نخرج دوماً معاً

224
00:17:03,113 --> 00:17:05,490
إضافة إلى أنه ليس لكلينا صديقة

225
00:17:05,615 --> 00:17:07,659
الامر أشبه بوجود تلك الفراغات
في حياة كلينا

226
00:17:07,784 --> 00:17:09,494
لكن بات كل منا الان
يملأ فراغات الاخر

227
00:17:16,960 --> 00:17:20,881
يبدو هذا مضحكاً قليلًا
بالنسبة إلى أذن مستمع أميركي

228
00:17:21,631 --> 00:17:23,925
- أي جزء منه؟
- بأكمله فحسب

229
00:17:26,011 --> 00:17:29,264
حسناً، ماذا ستفعلان الليلة إذاً؟

230
00:17:29,389 --> 00:17:32,267
سيصطحبني (راج) إلى حفل للغناء
مع مسرحية "صوت الموسيقى"

231
00:17:33,393 --> 00:17:37,022
الغناء مع مسرحية "صوت الموسيقى"؟
كان هذا خاص بنا، لكن لا بأس

232
00:17:37,981 --> 00:17:39,357
ما زال خاص بنا يا (هاورد)

233
00:17:39,483 --> 00:17:41,818
رافقنا وسنؤمن لك بطاقة
أعيد بيعها بثمن أغلى

234
00:17:41,943 --> 00:17:44,321
لأجلس بمفردي؟

235
00:17:44,488 --> 00:17:47,199
سنتبادل الامكنة
ستأتي للجلوس بقربي بعد الاستراحة

236
00:17:47,324 --> 00:17:50,494
سأجلس إذن بمفردي
أثناء أداء أغنية (إيديلفايس)؟

237
00:17:51,828 --> 00:17:54,539
لا، اذهبا أيها الصديقان
واستمتعا

238
00:17:55,165 --> 00:17:58,293
- حسناً، هل سأراك غداً؟
- حتماً، إلى اللقاء يا (ستيوارت)

239
00:17:58,627 --> 00:18:00,253
أجل

240
00:18:01,963 --> 00:18:03,673
هل ازداد طولًا؟

241
00:18:06,551 --> 00:18:09,012
على الاقل، دفعت أمي حبيبها
إلى الخروج عبر النافذة

242
00:18:12,891 --> 00:18:16,937
حسناً، قوانين مسابقة تناول
الفطائر بمهرجان الولاية الرسمي هي:

243
00:18:17,062 --> 00:18:19,981
يمنع استخدام الايدي
ومن ينهي الصينية أولًا يفوز

244
00:18:21,107 --> 00:18:22,275
عند بلوغ الرقم 3

245
00:18:22,859 --> 00:18:26,071
- 1, 2...
- مهلًا!

246
00:18:28,657 --> 00:18:33,036
أنا متخوف قليلًا
العنب البري غني بمضادات التأكسد

247
00:18:33,161 --> 00:18:35,747
- إذن؟
- إذن، مع كل مضادات التأكسد هذه

248
00:18:36,081 --> 00:18:37,666
ماذا لو نفذت من العوامل المؤكسدة؟

249
00:18:41,378 --> 00:18:44,047
(شيلدون)، لم نفز بأي لعبة
طوال الامسية

250
00:18:45,298 --> 00:18:48,760
والان، إما أن تغرز وجهك بهذه
الفطيرة أو سألصقها بوجهك!

251
00:18:52,764 --> 00:18:54,015
هذا وقح

252
00:18:55,600 --> 00:18:59,604
1, 2, 3، كلوا!

253
00:19:08,697 --> 00:19:11,032
مرحباً يا فاق
احزروا مَن عاد من الفضاء؟

254
00:19:11,199 --> 00:19:13,034
ليس الان!

255
00:19:18,540 --> 00:19:21,668
دخلت حبة عنب أزرق في أنفي!

256
00:19:22,669 --> 00:19:24,254
ازفرها وواصل الأكل!

257
00:19:36,670 --> 00:19:39,924
- تبدو مألوفاً
- لا أظن هذا

258
00:19:40,591 --> 00:19:45,638
بلى! شاهدتك للتو على الاخبار
أنت رائد فضاء!

259
00:19:45,763 --> 00:19:49,642
- أجل، أجل أنا كذلك
- هنيئاً لك!

260
00:19:50,392 --> 00:19:52,645
ما رأيك بقطعة من كعكة الجبنة
على حساب المطعم؟

261
00:19:52,770 --> 00:19:55,981
شكراً جزيلًا لك!
كنت أمرّ بأسوأ ليلة

262
00:19:56,106 --> 00:19:58,234
عدت للتو
وأصدقائي لا يكترثون

263
00:19:58,359 --> 00:20:00,945
- زوجتي مريضة، ذهبت لزيارة أمي...
- هل تريد كعكة الجبن أم لا؟

264
00:20:04,448 --> 00:20:06,033
بلى، أرجوك

265
00:20:09,828 --> 00:20:12,790
"أظن أن وقتاً طويلاً
جداً سينقضي"

266
00:20:12,915 --> 00:20:16,001
"إلى أن يعيدني
الهبوط ثانيةً لأكتشف"

267
00:20:16,210 --> 00:20:19,129
"لست الرجل الذي
يحسبونني عليه في دياري"

268
00:20:19,255 --> 00:20:22,383
"لا، أنا رائد فضاء!"

269
00:20:29,473 --> 00:20:30,683
ممتاز

