1
00:00:04,677 --> 00:00:08,555
_ ماذا ترسم؟
- حقل احتواء افتراضي

2
00:00:08,681 --> 00:00:13,727
لمخرج فضائي بحجم طبق طائر الذي
يمكن استخدامه كبوابة لكون مواز

3
00:00:14,353 --> 00:00:16,146
يا لك من رجل سخيف!

4
00:00:18,148 --> 00:00:21,026
يعتقد العديد من العلماء أن إقامة
اتصال مع أشكال الحياة الأخرى

5
00:00:21,318 --> 00:00:23,278
قد لا ينتهي بشكل جيد لصالحنا

6
00:00:23,737 --> 00:00:25,698
إنه مخرج فضائي بحجم
طبق طائر يا (لينارد)

7
00:00:25,823 --> 00:00:28,492
يمكنك غلقه بصحن طائر، اهدأ

8
00:00:31,745 --> 00:00:33,664
هل تتوقّع مني أن أبني ذلك؟

9
00:00:33,872 --> 00:00:36,709
أتوقّع منك أن تمسح حلوى
(البودنغ) عن ذقنك، المعذرة

10
00:00:39,294 --> 00:00:43,340
ألاحظتم أن (شيلدون) يختفي
يومياً عند الساعة الـ2:45؟

11
00:00:43,465 --> 00:00:45,634
- حقاً؟
- يذهب إلى الحمام فقط على الأرجح

12
00:00:45,759 --> 00:00:47,803
لا في الواقع، يذهب إلى الحمام
في الساعة الـ8 صباحاً

13
00:00:47,845 --> 00:00:49,680
مع متابعة اختيارية
عند الساعة الـ1:45

14
00:00:49,805 --> 00:00:52,433
عند الساعة الـ7:10 أيام الجمعة
التي يأكل فيها ألياف كثيرة

15
00:00:54,017 --> 00:00:58,731
- من المحزن أنك تعلم ذلك
- إنها قمّة الحزن

16
00:01:00,524 --> 00:01:02,860
أنظر إلى رزنامته العامة

17
00:01:02,985 --> 00:01:05,070
لا يفعل شيئاً من الساعة الـ2:45
حتى الساعة الـ3:05

18
00:01:05,195 --> 00:01:08,490
لم يفعل شيئاً البارحة من الساعة
الـ2:45 حتى الساعة الـ3:05 لا شيء

19
00:01:08,615 --> 00:01:10,993
الأسبوع الماضي
ولم يفعل شيئاً في الشهر الماضي

20
00:01:11,368 --> 00:01:14,079
لم يفعل شيئاً قط
في خلال ذلك الوقت

21
00:01:14,288 --> 00:01:18,542
- ثمّة 20 دقيقة يومياً مفقودة تماماً
- علينا أن نكتشف أين يذهب

22
00:01:18,667 --> 00:01:20,627
هذا مثير!

23
00:01:21,420 --> 00:01:24,631
مثل واحدة من حفلات القتل
الغامض التقليدية الخاصة بي

24
00:01:24,757 --> 00:01:28,385
صحيح ، قضيّة "مَن قتل ثلاث
ليالي سبت من حياتي؟"

25
00:01:29,803 --> 00:01:32,806
(إيرل كوثربالي) في المطبخ
مع معجون الزيتون

26
00:01:34,808 --> 00:01:37,436
كان طبق الـ(تابناد) وأنتما رهيبان

27
00:02:04,727 --> 00:02:05,979
كيف كان العمل اليوم؟

28
00:02:06,354 --> 00:02:10,650
قضيت معظم فترة العصر أصنع
بلورات متناظرة نقية لكشف الـ(نترينو)

29
00:02:13,486 --> 00:02:15,321
يبدو ذلك ممتعاً

30
00:02:15,989 --> 00:02:18,533
- نعم، كان كذلك
- جيد! كان تخميني صائباً

31
00:02:21,286 --> 00:02:24,038
- مع مَن تتواصلين؟
- مجرّد شاب قابلته في الكلية

32
00:02:24,164 --> 00:02:26,082
رائع، نحن لا نزال نتواعد
أليس كذلك؟

33
00:02:28,042 --> 00:02:29,878
اهدأ، إنه مجرّد صديق

34
00:02:30,003 --> 00:02:32,172
نقوم بتقرير شفهي معاً
إنه لطيف حقاً

35
00:02:32,297 --> 00:02:35,175
أنا آسف، ما كان هذا؟
أصبت بنوبة بسيطة بعد كلمة "شفهي"

36
00:02:36,801 --> 00:02:38,428
هلّا تتوقّف؟

37
00:02:39,512 --> 00:02:42,015
انتقل للتوّ من (لندن)، اتفقنا؟
لا يعرف أي شخص

38
00:02:42,223 --> 00:02:44,100
جيد، لكنة بريطانيّة

39
00:02:44,225 --> 00:02:45,852
أكثر اللكنات إثارة
يمكن أن تحصلي عليها

40
00:02:45,977 --> 00:02:50,315
لا، هذا غير صحيح
هناك اللكنة الفرنسية والإيطالية

41
00:02:50,565 --> 00:02:52,275
لا، أنتَ محقّ
إنها الأفضل

42
00:02:53,735 --> 00:02:56,321
- هل أخبرته بأن لديك حبيباً؟
- لم نتحدّث عن ذلك

43
00:02:57,030 --> 00:02:59,574
- ربما يجب أن تخبريه بذلك
- ماذا يفترض بي أن أقول؟

44
00:02:59,699 --> 00:03:02,535
قولي إنه لا يمكنك التواصل معه الآن
لأنك تمضين وقتاً مع حبيبك

45
00:03:02,660 --> 00:03:04,829
(إنكلترا) سيئة وهو كذلك
و(الولايات المتحدة) هي الفضلى

46
00:03:08,666 --> 00:03:13,755
حسناً، أمضي وقتاً مع حبيبي
سأتحدث معك لاحقاً

47
00:03:13,922 --> 00:03:15,465
- هل أنت سعيد؟
- نعم، شكراً لك

48
00:03:22,972 --> 00:03:24,807
- ماذا قال؟
- لا شيء

49
00:03:25,600 --> 00:03:26,684
ماذا؟

50
00:03:26,976 --> 00:03:29,062
هل طلب منك
حبيبك كتابة ذلك؟

51
00:03:37,695 --> 00:03:38,947
أكره هذا الشاب!

52
00:03:41,908 --> 00:03:43,826
لا تكن هكذا!

53
00:03:43,952 --> 00:03:45,495
هيا! ثقي بي
إنه يتودّد إليك

54
00:03:45,620 --> 00:03:47,080
لا، لا يفعل ذلك
نحن صديقان فقط

55
00:03:47,205 --> 00:03:49,999
هل سيشكّل ذلك مشكلة؟
لأنه يفترض أن يأتي إلى هنا غداً للعمل

56
00:03:50,124 --> 00:03:51,542
حقاً؟ هنا؟

57
00:03:52,168 --> 00:03:54,420
إن كان ذلك لا يريحك
سأغيّر شريكي

58
00:03:54,545 --> 00:03:56,089
حتى إن كان يفترض
تسليم الموضوع الأسبوع القادم

59
00:03:56,130 --> 00:03:59,842
والجميع لديه شريك وقد ينتهي
بي الحال بالرسوب في المادة

60
00:03:59,968 --> 00:04:01,552
سيكون ذلك رائعاً، شكراً لك

61
00:04:06,516 --> 00:04:08,351
إنها الساعة الـ2:44
وصلتَ في الوقت المحدّد

62
00:04:08,476 --> 00:04:11,562
- (شيلدون)؟
- مرحباً

63
00:04:11,896 --> 00:04:15,858
أنا و(راج) ذاهبان إلى مختبر الجينات
لنلاطف الأرنب الذي يتوهّج بالظلام

64
00:04:17,235 --> 00:04:19,028
- هل تريد القدوم معنا؟
- لا، شكراً

65
00:04:19,153 --> 00:04:20,196
هل أنتَ متأكّد من ذلك؟

66
00:04:20,405 --> 00:04:23,658
يطفئون الأضواء ويشبه الأمر عرض
لايزر ممتعاً في جميع أنحاء المكان

67
00:04:24,867 --> 00:04:26,577
لا، أنا متأكد تماماً
طاب يومكما

68
00:04:26,744 --> 00:04:28,705
- إلى أين أنتَ ذاهب؟
- إلى أين أنتما ذاهبان؟

69
00:04:28,830 --> 00:04:30,665
- أخبرناك بذلك للتوّ
- نعم وأنا أخبرتكما للتوّ

70
00:04:30,707 --> 00:04:32,125
- لا، لم
تفعل - إنها كلمتكما ضد كلمتي

71
00:04:32,166 --> 00:04:33,918
أراكما في المحكمة

72
00:04:37,505 --> 00:04:39,966
- ألا يجب أن نتبعه؟
- لا أعرف، أنا محتار

73
00:04:40,174 --> 00:04:43,177
أريد أن أعرف إلى أين يذهب
لكنني أريد الآن أن ألعب مع الأرنب

74
00:04:46,347 --> 00:04:47,390
- مرحباً
- مرحباً

75
00:04:47,515 --> 00:04:48,725
(أليكس)، هل تعرفين
أين ذهب رئيسك للتوّ؟

76
00:04:48,766 --> 00:04:50,643
- لا
- ألا تعرفين جدول مواعيده؟

77
00:04:51,102 --> 00:04:53,479
كل ما أعرفه هو أن سروالي
يحدث ضجة كبيرة

78
00:04:53,604 --> 00:04:56,023
ويجب أن أذهب
لأجد سروالاً أكثر هدوءاً

79
00:05:00,111 --> 00:05:01,154
هيا بنا

80
00:05:01,320 --> 00:05:05,074
ماذا عليّ أن أفعل
لأجعلها تخلع هذا السروال؟

81
00:05:06,200 --> 00:05:08,327
وأجعلها ترتدي شيئاً أكثر أناقة

82
00:05:23,342 --> 00:05:26,429
هل هذا المكان الذي يذهب إليه؟
ماذا يوجد بالداخل؟

83
00:05:26,554 --> 00:05:28,264
أعتقد أنها غرفة تخزين قديمة

84
00:05:28,764 --> 00:05:32,560
ماذا يمكن أن يكون يفعل بالداخل
كل يوم لمدة عشرين دقيقة؟

85
00:05:32,810 --> 00:05:34,395
لا يقوم بتمارين المعدة
لمدة عشرين دقيقة

86
00:05:34,479 --> 00:05:37,064
لأنه إن كان يفعل ذلك
لكانت عضلات معدته أفضل بكثير

87
00:05:41,569 --> 00:05:43,738
- هل يمكنك سماع أي شيء؟
- ليس بعد

88
00:05:56,959 --> 00:06:00,463
- ماذا تفعل؟
- أنا أتنصّت

89
00:06:01,547 --> 00:06:04,383
ألا يمكنك أن تدير وجهك
إلى الجهة الأخرى وتتنصّت؟

90
00:06:04,717 --> 00:06:06,886
لا يمكنني فعل أي شيء صحيح
من أجلك، أليس كذلك؟

91
00:06:08,262 --> 00:06:12,683
- ماذا يفعل؟
- إنه غريب الأطوار نوعاً ما

92
00:06:12,808 --> 00:06:18,147
ربما قيّد (لينارد نيموي) بالداخل
أو (بيل غيتس) أو(ستيفن هوكينغ)

93
00:06:19,357 --> 00:06:23,986
- لمَ عساه يقيّد (ستيفن هوكينغ)؟
- أرجوك يا (هاورد)!

94
00:06:24,111 --> 00:06:27,490
لا يمكنكَ معاملة الرجل بشكل مختلف
لأنه مقعد فحسب، هذا غير مقبول!

95
00:06:32,411 --> 00:06:34,497
إن كنتَ تتساءل لما أحدق
من خلال ثقب الباب

96
00:06:34,622 --> 00:06:37,458
فأنا أحاول أن ألقي نظرة على الشاب
الذي سيأتي لزيارة (بيني)

97
00:06:38,417 --> 00:06:44,340
- للصراحة، لم أكن أعلم أنك هنا
- الأمر ليس مهمّاً

98
00:06:44,465 --> 00:06:47,218
إنه في صفّ التاريخ معها
ويعملان على مشروع معاً

99
00:06:47,343 --> 00:06:49,971
لا أعرف حتى لما أهتم
أتعلم شيئاً؟ أنا لا أهتم

100
00:06:50,179 --> 00:06:51,806
تعتقد أنك لا تهتم

101
00:06:53,975 --> 00:06:56,811
هذا سخيف، ما من داع
لأن أشعر بالقلق

102
00:06:57,103 --> 00:06:58,562
لا أعلم

103
00:07:00,606 --> 00:07:03,901
من الناحية الإحصائية
أنا متأكد أن هناك داعياً لأن تقلق

104
00:07:05,569 --> 00:07:10,616
- ماذا تعني؟
- إن افترضنا أنك متوسّط الوسامة

105
00:07:10,950 --> 00:07:14,996
حاليّاً، 50٪ من الرجال
على الأرض أكثر جاذبية منك

106
00:07:16,831 --> 00:07:22,503
هذا حوالي 1,5 مليار رجل وسيم
ينتظرون فرصة ليأخذوا مكانك

107
00:07:24,880 --> 00:07:27,008
نعم، لكن الأمر
لا يتعلق بالمظهر فقط

108
00:07:27,133 --> 00:07:30,428
أنا أكثر من عادي في العديد
من الأشياء الأخرى

109
00:07:30,594 --> 00:07:35,099
ليس الطول أو النظر أو الاهتمام الرياضي
أو المقدرة على هضم منتجات الألبان

110
00:07:36,767 --> 00:07:40,563
أتحدث عن أمور مهمّة
مثل النضج العاطفي

111
00:07:40,730 --> 00:07:43,524
كنتَ تتجسّس للتوّ على
حبيبتك عبر ثقب الباب

112
00:07:45,568 --> 00:07:47,695
كان يعجبني الوضع أكثر
عندما اعتقدتَ أنني لست هنا

113
00:07:48,738 --> 00:07:53,534
لا أقول إنه ليس لديك صفات جذابة
اختيارك للأصدقاء رائع

114
00:07:54,076 --> 00:07:56,287
تنام جيداً

115
00:07:56,787 --> 00:08:00,207
أخيراً وليس آخراً
تشتري العنب الذي أحبه

116
00:08:03,127 --> 00:08:07,965
أنت نادر مقارنة مع شاب يشخر
وثلاجته مليئة بالعنب الرديء

117
00:08:09,717 --> 00:08:10,801
لا شيء من ذلك مهمّ

118
00:08:10,926 --> 00:08:14,263
أثق أن (بيني) تهتمّ لأمري
ولن يحدث شيء مع هذا الشاب

119
00:08:14,805 --> 00:08:17,224
بالطبع، شرط ألا يكون خبيراً
في التنويم المغناطيسي

120
00:08:19,518 --> 00:08:21,187
- ماذا؟
- نعم

121
00:08:21,312 --> 00:08:24,356
بينما الأمر غير مرجح
لا يزال ذلك احتمالاً إحصائيا

122
00:08:24,482 --> 00:08:27,985
ربما تقوم بأفعال عاطفية معه
ولا تعرف بالأمر حتى

123
00:08:31,155 --> 00:08:36,243
- تتحدّث الآن بسخافة
- حقاً؟ العقل شيء غامض يا (لينارد)

124
00:08:36,827 --> 00:08:41,165
ربما يقضي أفضل أوقات حياته
بينما تظن أنها دجاجة تنقر الذرة

125
00:08:52,760 --> 00:08:58,224
انظر إلينا، نتسلل بمنتصف الليل
مثل اثنين من لصوص القطط

126
00:08:59,683 --> 00:09:01,393
أعتقد أننا نبدو أكثر مثل (النينجا)

127
00:09:01,519 --> 00:09:03,562
لا أريد أن أكون (نينجا)
أريد أن أكون لص قطط

128
00:09:05,105 --> 00:09:07,816
حسناً
سأكون (نينجا) وأنتَ لص قطط

129
00:09:07,942 --> 00:09:09,902
لا، يجب أن يكون
أحدنا مثل الآخر

130
00:09:13,405 --> 00:09:16,242
- حسناً ، نحن (نينجا)
- شكراً لك

131
00:09:17,493 --> 00:09:20,329
لكننا سنكون لصوص قطط
في المرّة القادمة

132
00:09:25,918 --> 00:09:27,461
- إنه موصد
- هل أنتَ متأكد؟

133
00:09:28,045 --> 00:09:31,924
نعم، أنا متأكد
قف للحراسة الآن وأنا...

134
00:09:35,552 --> 00:09:36,845
إنه موصد

135
00:09:38,514 --> 00:09:42,393
راقب المكان فحسب
سأفتح الباب في خلال دقيقة

136
00:09:42,559 --> 00:09:43,769
متى تعلّمتَ خلغ الأقفال؟

137
00:09:44,186 --> 00:09:47,982
عندما بدأت بممارسة السحر
في المدرسة الإعدادية

138
00:09:48,107 --> 00:09:51,235
اعتقدت أنني أستطيع أن أكون
فناناً هارباً مثل (هاري هوديني)

139
00:09:51,402 --> 00:09:53,362
- كيف جرى ذلك؟
- بشكل رائع

140
00:09:53,487 --> 00:09:54,905
نجحت من الهروب من الأصدقاء

141
00:09:55,030 --> 00:09:57,825
والشعبيّة وكل حفلة
أقيمَت على بعد 19 كلم

142
00:09:59,576 --> 00:10:01,453
- هل أنتَ مستعد؟
- انتظر!

143
00:10:01,704 --> 00:10:02,955
ماذا؟

144
00:10:03,080 --> 00:10:06,917
(شيلدون) رجل ذكي جداً
وواضح أنه يريد إبقاء ذلك سراً

145
00:10:07,084 --> 00:10:10,838
- نعم، إذاً؟
- ماذا لو كان المكان مفخّخاً؟

146
00:10:11,964 --> 00:10:17,011
- لا تقلق، أنا أذكى منه بدرجة
- حسناً، ما خطتكَ...؟

147
00:10:22,266 --> 00:10:25,436
- هل أنتَ بخير؟
- نعم

148
00:10:34,611 --> 00:10:41,910
- 43، ماذا يعني هذا؟
- لا أعلم، حلّ لمسألة حسابية؟

149
00:10:42,077 --> 00:10:48,834
ربما، إنه عدد أوّلي
الشفرات تكتب بواسطة الأعداد الأولية

150
00:10:49,126 --> 00:10:52,463
أي سر لدى (شيلدون)
عليه أن يشفّره؟

151
00:10:52,838 --> 00:10:56,675
كان كتوماً للغاية حيال ما يضعه
بسلطة البيض ليجعلها لذيذة جداً

152
00:11:01,346 --> 00:11:04,767
- إنه الفلفل الأحمر
- حقاً؟

153
00:11:05,350 --> 00:11:07,352
حسناً، لقد حللنا لغزاً

154
00:11:10,939 --> 00:11:13,317
- حسناً، طابت ليلتك
- شكراً يا (كول)، أراكَ في الكلية

155
00:11:13,692 --> 00:11:15,027
أراك لاحقاً

156
00:11:17,154 --> 00:11:21,033
- سأعود على الفور
- ظننتك غادرت منذ وقت طويل

157
00:11:31,335 --> 00:11:32,920
كيف الحال؟

158
00:11:34,463 --> 00:11:35,589
مرحباً

159
00:11:36,507 --> 00:11:39,384
هل انتقلتَ إلى الشقة
في الطابق الخامس؟

160
00:11:39,802 --> 00:11:43,096
- لا، كنت أزور صديقة فحسب
- رائع!

161
00:11:43,222 --> 00:11:44,890
تلك الشقراء الجذابة
في الطابق الرابع؟

162
00:11:45,015 --> 00:11:47,893
- أجل، هل تعرفها؟
- أراها بالجوار

163
00:11:48,727 --> 00:11:53,565
أحب أن أبقى بعيداً قليلاً عنها
لأن حبيبها مخيف جداً

164
00:11:54,816 --> 00:11:58,445
- حقاً؟
- نعم، إنه فرد في عصابة

165
00:12:00,030 --> 00:12:04,952
- أخبرتني بأنه عالم
- هذا اسم عصابته

166
00:12:07,913 --> 00:12:15,212
- "العلماء"، إنهم مجانين!
- شكراً على النصيحة

167
00:12:15,629 --> 00:12:17,923
لا مشكلة يا أخي، ابقَ حذراً

168
00:12:30,561 --> 00:12:32,437
ما زلنا نتواعد، أليس كذلك؟

169
00:12:42,309 --> 00:12:44,644
- مرحباً يا دكتور (هوفستادر)
- مرحباً يا (أليكس)

170
00:12:44,811 --> 00:12:48,481
ناديني (لينارد) دكتور
(هوفستادر) هو أبي وأمي

171
00:12:50,150 --> 00:12:53,695
وأختي وقطتنا

172
00:12:55,322 --> 00:12:59,951
رغم أنني متأكد من أن شهادة
دكتور (بوتس هوفستادر) كانت شرفيّة

173
00:13:01,536 --> 00:13:02,829
أيمكنني أن أنضمّ إليكَ يا (لينارد)؟

174
00:13:02,871 --> 00:13:04,205
بالطبع

175
00:13:05,332 --> 00:13:07,292
دعيني أسألك شيئاً يا (أليكس)

176
00:13:08,251 --> 00:13:11,504
تعرف حبيبتي شاباً في الكلية
لديه لكنة إنكليزيّة...

177
00:13:11,755 --> 00:13:15,967
- أحب اللكنة الإنكليزيّة
- نعم، جميعكنّ تحبنّها

178
00:13:17,260 --> 00:13:19,888
على أي حال
أعتقد أنه يتودّد إليها

179
00:13:20,013 --> 00:13:22,515
تقول إنه لطيف فحسب
ويجب أن أثق بها

180
00:13:23,016 --> 00:13:25,060
الأمر بريء على الأرجح
تعرف كيف هو الأمر

181
00:13:25,185 --> 00:13:27,270
أنا متأكدة من أن الفتيات
يتودّدنَ إليكَ طوال الوقت

182
00:13:29,856 --> 00:13:33,651
صحيح، لأن الفتيات يقلنَ دائماً:

183
00:13:33,902 --> 00:13:36,029
"هذا الشاب لديه زيّان
خاصان بـ(ستار تريك)"

184
00:13:36,154 --> 00:13:38,865
"ولديه الكثير من عدوى الأذنَين
يجب أن أحصل على القليل من ذلك"

185
00:13:41,868 --> 00:13:43,953
لا أعرف، أراهن أن الأمر
يحدث أكثر مما تلاحظه

186
00:13:44,120 --> 00:13:46,623
- ثقي بي، لا يحدث ذلك
- هل أنتَ متأكد؟

187
00:13:46,956 --> 00:13:48,583
أنتَ جذّاب ومرح

188
00:13:48,917 --> 00:13:51,252
ربما يتم التغزل بكَ
ولا تعرف بالأمر حتى

189
00:13:54,214 --> 00:13:57,175
- حقاً؟
- أنا متأكدة جداً

190
00:14:04,641 --> 00:14:06,643
يجب أن أعود إلى للعمل
شكراً على استماعك

191
00:14:08,186 --> 00:14:09,479
لا مشكلة

192
00:14:09,813 --> 00:14:12,524
آمل ألا تمزّق فتاة
ملابسي في الطريق

193
00:14:15,902 --> 00:14:20,156
هيا! نحن شابان ذكيّان
يمكننا معرفة ذلك

194
00:14:20,281 --> 00:14:26,579
43، ماذا يعني رقم 43؟
بخلاف مقاس عنق والدتي

195
00:14:29,541 --> 00:14:34,254
- إنه العدد الذري للـ(تكنيوم)
- هذا الشيء مشعّ

196
00:14:34,671 --> 00:14:36,548
هل تعتقد أنه يصنع قنبلة؟

197
00:14:37,090 --> 00:14:40,051
استلزم منه سنتَين ليجمع
شعار (ديث ستار)، لست قلقاً

198
00:14:43,012 --> 00:14:44,681
قد يعني هذا شيئاً

199
00:14:44,848 --> 00:14:49,310
43 هو عدد السعرات في نصف
كوب من الزبادي خال من الدهون

200
00:14:51,729 --> 00:14:53,147
لمَ تعرف ذلك؟

201
00:14:53,439 --> 00:14:56,943
أنا آسف، لا يمكن لجميعنا أن
نأكل كل ما نريده ونبقى نحفاء

202
00:15:01,865 --> 00:15:04,117
انتظر، في رحلة (هيتشيكرز)
إلى الكون

203
00:15:04,409 --> 00:15:07,829
أليس رقم 43 هو الإجابة عن
سؤال الحياة والكون وكل شيء؟

204
00:15:07,954 --> 00:15:14,085
- إنه رقم 42 أيها الغبي
- قم بمراعاة مشاعري

205
00:15:16,129 --> 00:15:19,591
- يجب أن نتوقّف، أنا مرهق
- نعم، أنا أيضاً

206
00:15:19,716 --> 00:15:23,011
لدينا أشياء أكثر أهمية لنفعلها
من يهتم ما هو معنى رقم 43؟

207
00:15:23,136 --> 00:15:25,013
- ليس أنا
- لنذهب إلى المنزل

208
00:15:27,515 --> 00:15:29,976
- هل تريد أن تأكل شيئاً؟
- تبدو هذه فكرة جيدة

209
00:15:32,562 --> 00:15:35,857
- ماذا يعني رقم 43؟
- يجب أن أعرف!

210
00:15:41,446 --> 00:15:43,781
- مرحباً
- مرحباً!

211
00:15:43,948 --> 00:15:45,241
ألا يجب أن تكون
خارجاً مع عصابتك

212
00:15:45,366 --> 00:15:47,535
ترشّون المعادلات بالرذاذ
على جوانب المباني؟

213
00:15:49,621 --> 00:15:52,582
- هيا، أنا آسف
- لا أصدّق أنك لا تثق بي

214
00:15:52,707 --> 00:15:54,083
أنا أثق بك بالتأكيد

215
00:15:54,208 --> 00:15:58,713
لمَ أحرجتني إذاً أمام صديقي الذي
بالمناسبة كان يعرف تماماً من كنتَ؟

216
00:15:58,838 --> 00:16:01,466
- حقاً؟
- صوركَ تغطّي برّادي!

217
00:16:05,845 --> 00:16:08,139
بدأت أكره هذا الشاب حقاً

218
00:16:09,432 --> 00:16:12,268
ما مشكلتكَ؟ هل تستخدم
كل التفكير في العمل

219
00:16:12,393 --> 00:16:14,520
ولا يبقى لديك أي شيء
عندما تعود إلى المنزل؟

220
00:16:14,729 --> 00:16:18,358
لا أعلم، الأمر صعب أحياناً

221
00:16:18,483 --> 00:16:20,777
في كل مكان تذهبين إليه
يتودّد إليك الرجال

222
00:16:20,902 --> 00:16:22,695
حتى إن كنت واقفاً بقربك

223
00:16:22,820 --> 00:16:25,990
وجميعهم أطول مني
لمَ الجميع أطول مني؟

224
00:16:27,408 --> 00:16:29,952
أتعلمين شيئاً؟
تدور كل هذه الأمور في رأسي

225
00:16:30,078 --> 00:16:33,331
- إنها مشكلتي وليست مشكلتك
- لمَ تفعل هذا دوماً يا (لينارد)؟

226
00:16:33,456 --> 00:16:36,501
اسمعني، أنا على علاقة بك
تعلم أنني أحبك

227
00:16:36,626 --> 00:16:39,045
لذلك هلّا تهدأ من فضلك؟
لأنك تثير جنوني!

228
00:16:46,135 --> 00:16:48,554
إنها المرة الأولى التي تقولين
فيها إنك تحبينني

229
00:16:50,973 --> 00:16:52,225
نعم

230
00:16:56,437 --> 00:16:59,107
هل يفترض أن نتظاهر
أنه ليس بالشيء المهم؟

231
00:17:01,275 --> 00:17:06,114
هذا بالضبط ما سنفعله...

232
00:17:06,239 --> 00:17:10,034
لأنك على وشك أن تجعلني أبكي

233
00:17:10,159 --> 00:17:14,455
وكلانا يعلم أنني إن بدأت
بالبكاء فستبدأ أنتَ بالبكاء

234
00:17:17,500 --> 00:17:19,669
- أنت محقة، يجب أن تذهبي
- حسناً

235
00:17:27,718 --> 00:17:29,178
إنها تحبني

236
00:17:34,684 --> 00:17:36,978
مرحباً أنا (أليكس)
سررت لاحتساء القهوة معك

237
00:17:37,103 --> 00:17:40,815
إن أردت الحديث أكثر
فأنا موجودة دائماً، وجه باسم

238
00:17:41,649 --> 00:17:43,442
يا لها من فتاة ودودة!

239
00:17:48,114 --> 00:17:51,617
حسناً، الصورة تظهر
يبدو أن الكاميرا تعمل

240
00:17:51,909 --> 00:17:53,160
هذه صورة فيديو جيدة النوعية

241
00:17:53,286 --> 00:17:55,621
من الأفضل أن تكون كذلك
إنها كاميرا احتياطية لـ(مارس روفر)

242
00:17:57,665 --> 00:17:59,125
كيف حصلتَ عليها؟

243
00:17:59,417 --> 00:18:02,003
كاميرا تساوي مليون دولار
وقفل بعشر دولارات

244
00:18:03,921 --> 00:18:06,799
يا للهول! ها هو آت
أتت اللحظة الحاسمة!

245
00:18:16,434 --> 00:18:18,686
- ما ذلك الشيء؟
- لا أعلم

246
00:18:18,811 --> 00:18:20,563
أنا الدكتور (شيلدون كوبر)

247
00:18:20,688 --> 00:18:26,652
السجّل التجريبي اختبار
مولّد المخرج الفضائي رقم 44

248
00:18:27,361 --> 00:18:29,155
اختبار مولّد المخرج الفضائي؟

249
00:18:34,660 --> 00:18:39,373
أول 43 أكوان موازية التي
تفقدتها أثبتت أنها فارغة

250
00:18:40,041 --> 00:18:44,170
لا أرى أي سبب يدعو للشك
بأن الكون رقم 44 سيكون مختلفاً

251
00:18:51,093 --> 00:18:54,430
- يا للهول!
- كم هذا فظيع!

252
00:19:01,646 --> 00:19:05,149
- إنها تلتهم وجهي!
- إنها تأكل وجهه!

253
00:19:11,614 --> 00:19:14,241
وجدت كاميرتك عبر الإنترنت
واستبدلتها بفيديو مسجّل

254
00:19:14,367 --> 00:19:17,912
- يجب أن تخجلا من نفسكما
- نحن آسفان حقاً يا (شيلدون)

255
00:19:18,037 --> 00:19:22,041
- نعم، نحن آسفان حقاً
- آسفان؟ قد لا تدركان ذلك

256
00:19:22,166 --> 00:19:25,878
لكن لديّ صعوبة في التنقل
بين بعض جوانب الحياة اليومية

257
00:19:26,003 --> 00:19:30,174
فهم السخرية والتظاهر
بالاهتمام بالآخرين

258
00:19:31,217 --> 00:19:33,719
وعدم التحدّث عن القطارات
بقدر ما أريد

259
00:19:34,595 --> 00:19:38,099
إنه أمر مجهد، لهذا السبب
لمدّة 20 دقيقة يوميّاً

260
00:19:38,224 --> 00:19:41,018
أحب أن أذهب إلى تلك الغرفة
وأتوقّف عن التفكير

261
00:19:41,143 --> 00:19:43,479
وأفعل ما أحتاج إلى فعله
لأستعيد نشاطي

262
00:19:44,647 --> 00:19:48,234
- لكن ماذا تفعل هناك؟
- وماذا يعني رقم 43؟

263
00:19:48,359 --> 00:19:51,278
ليس عليكما أن تعلما
ولا تستحقان أن تعلما ذلك

264
00:19:51,404 --> 00:19:53,072
ولن تعلمان أبداً

265
00:19:54,824 --> 00:19:57,701
أعلم كيف تحضّر
سلطة البيض الآن

266
00:20:41,509 --> 00:20:49,851
5,4,3,2,1
8,7,6، بئساً!

267
00:20:52,979 --> 00:20:55,607
لن أصل أبداً إلى الرقم 43 ثانيةً

268
00:20:56,691 --> 00:21:01,071
4,3,2,1
بئساً!

