1
00:00:03,708 --> 00:00:06,419
كنت أقرأ عن قنديل البحر
الذي لا يموت أبداً

2
00:00:06,586 --> 00:00:09,672
بدلاً من ذلك، إنه يعود إلى حالته
غير الجنسية، ومن ثم ينمو مجدداً

3
00:00:09,881 --> 00:00:12,926
اعتقدنا أن جدي البالغ من العمر
90 عاماً قد عاد إلى حالة غير جنسية

4
00:00:13,051 --> 00:00:16,512
لكن الدعوى القضائية من ممرضته
الجاميكية أثبتت أننا كنا على خطأ

5
00:00:17,305 --> 00:00:20,767
فكرتي هي أن الخلود
ليس مجرد احتمال، إنه حقيقة

6
00:00:20,892 --> 00:00:26,189
فقط إن كنت قنديل بحر وهو يعود دورياً
إلى كتلة من البروتوبلازما غير المتمايزة

7
00:00:26,397 --> 00:00:28,983
إن استطعت أن أحافظ على بريدي
الإلكتروني على (جي مايل)، فلا بأس

8
00:00:30,860 --> 00:00:33,071
- مرحباً يا رفاق
- مرحباً يا صاح

9
00:00:33,196 --> 00:00:35,448
أتذكرون عندما كنا نحاول أن نعرف
مصدر الرائحة

10
00:00:35,573 --> 00:00:37,867
الصادرة من مكتب البروفيسور (تابرمان)؟

11
00:00:37,992 --> 00:00:41,579
- نعم
- اتضح أنها رائحة (تابرمان)

12
00:00:41,704 --> 00:00:44,207
كان ميتاً على مكتبه منذ أسبوعين

13
00:00:44,332 --> 00:00:45,667
- يا للهول!
- هذا رهيب

14
00:00:45,792 --> 00:00:50,964
بدلًا من تقديم الأزهار، يطلب رئيس القسم
من الجميع التبرع بزجاجة معطر جو

15
00:00:52,590 --> 00:00:54,509
إن كنا سنتكلم عن موضوع آخر
غير قنديل البحر

16
00:00:54,634 --> 00:00:58,721
فسأوافق على القريدس
أو تاريخ الدراجة بعجلة واحدة

17
00:00:59,514 --> 00:01:02,016
أظهر بعض التعاطف
لقد مات الرجل

18
00:01:02,141 --> 00:01:04,060
وتحول إلى مادة لزجة

19
00:01:04,185 --> 00:01:07,855
يمكننا أن نجلس ونبكي
على البروفيسور المتوفي

20
00:01:07,980 --> 00:01:15,780
أو يمكننا أن نبتهج لمعرفة أن منصباً ثابتاً
قد أصبح شاغراً، أختار الإقتراح الثاني

21
00:01:16,614 --> 00:01:19,826
عذراً، نظام التثبيت بأكمله سخيف

22
00:01:19,951 --> 00:01:23,996
العمل المضمون مدى الحياة يشجع على
أن يصبح الاساتذة راضين عن أنفسهم

23
00:01:24,122 --> 00:01:25,957
إن كنا نريد أن يتقدم العلم فعلاً

24
00:01:26,082 --> 00:01:32,380
يجب أن تزرع رقاقات في جماجم الناس
لتنفجر عندما يقولون شيئاً غبياً

25
00:01:34,006 --> 00:01:38,261
أعتقد أن الناس يقدّمون أفضل ما لديهم
عندما يشعرون بالأمان والاطمئنان

26
00:01:42,640 --> 00:01:47,019
إن كنتم تحتاجون إليّ، فستجدونني
في أحضان لجنة التثبيت

27
00:01:49,397 --> 00:01:52,108
هل ستبدأون أنتم حملة شهادة الدكتوراه
بتملّقهم مثل (كريبكي)؟

28
00:01:52,275 --> 00:01:56,070
لا، أعني أنني سأتقدم بطلب
لكنني لن أطأطئ رأسي وأمارس السياسة

29
00:01:56,195 --> 00:01:58,322
نعم، ولا أنا أيضاً
يجب أن يتعلق الأمر بالعمل

30
00:01:58,448 --> 00:02:01,451
وإن لم اثبّت، أريد أن تحصل
على المنصب أنت أو (شيلدون)

31
00:02:01,576 --> 00:02:05,663
لا تقل أشياء مستحيلة الحصول
أمام (لينيرد) بهذه الطريقة، يا (راج)

32
00:02:06,747 --> 00:02:09,834
عذراً، لكنني أعتقد أنني مؤهل بقدرك

33
00:02:40,279 --> 00:02:43,491
- عمل ثابت يعني عملاً مدى الحياة؟
- نعم

34
00:02:43,616 --> 00:02:45,576
ولا يمكن أن تطرد
حتى لو كنت لا تقوم بعمل جيد؟

35
00:02:45,701 --> 00:02:47,161
ليس فعلاً

36
00:02:47,286 --> 00:02:51,540
يا للروعة! يشبه هذا كثيراً عمل
نادلة جميلة في (تشيزكايك فاكتوري)

37
00:02:52,833 --> 00:02:58,506
بينما أختلف مع مبدأ التثبيت، لكن إن
ثبّتوني، فإن هذا لن يقلص من إنتاجيتي

38
00:02:58,631 --> 00:03:02,843
أنا أشبه الشمس
لا يمكنك إيقاف عقلي عن العمل

39
00:03:04,720 --> 00:03:06,847
هل (راجيش) و(لينيرد)
يتنافسان على المنصب أيضاً؟

40
00:03:08,140 --> 00:03:10,226
هل يعرفان أنهما لا يملكان فرصة
لأنك رائع جداً؟

41
00:03:11,936 --> 00:03:13,771
أحسنت قولاً

42
00:03:14,522 --> 00:03:17,733
علي أن أقول إنني أتردد
بشأن علاقتنا

43
00:03:17,858 --> 00:03:21,320
لكن في تلك اللحظات التي تبجّلينني
فيها، تكون حظوظك مرتفعة

44
00:03:24,949 --> 00:03:26,575
سيكون من الجميل
الحصول على الدخل الإضافي

45
00:03:26,701 --> 00:03:31,038
- والتوقف عن أخذ المال من والديّ
- المال من العائلة يأتي مع شروط

46
00:03:31,163 --> 00:03:35,751
ليس لديك فكرة، اشتريا لي سيارة (بي
أم دبليو) جديدة بمناسبة عيد ميلادي

47
00:03:35,876 --> 00:03:38,963
لكن هل يمكنني الحصول
على مدفئات للمقاعد؟ لا

48
00:03:39,714 --> 00:03:42,508
إن كنت تريد أن تدفىء مقعدك يا
(راجيش) فيجب أن تدفع ثمن ذلك بنفسك

49
00:03:42,633 --> 00:03:45,011
ربما سأفعل ذلك أيها الرجل العجوز

50
00:03:47,888 --> 00:03:49,724
أعتقد أنك شربت ما يكفي من الشراب

51
00:03:51,892 --> 00:03:53,728
لا أتوقف عن التفكير
في كم سيكون رائعاً

52
00:03:53,853 --> 00:03:57,523
أن اتصل بأمي وأخبرها أنني حصلت
على عمل ثابت في جامعة (كال تيك)

53
00:03:57,648 --> 00:03:59,275
- ستكون فخورة، أليس كذلك؟
- جداً

54
00:03:59,400 --> 00:04:01,902
إن افترضنا أنها أجابت على اتصالي

55
00:04:03,946 --> 00:04:06,699
همي الأساسي إن حصلت على التثبيت

56
00:04:06,824 --> 00:04:09,994
هو أنه سيكون لدي شريك سكن
غيور بشكل جنوني بعد ذلك

57
00:04:10,119 --> 00:04:15,041
قد يكون عليّ النوم
مع مسدس تحت وسادتي أو منشار آلي

58
00:04:15,708 --> 00:04:21,589
أو يمكنك أن تستفيد من استقرارك
الإقتصادي الجديد وتنتقل وتشتري منزلاً

59
00:04:22,089 --> 00:04:24,925
وتتزوج وتكوّن عائلة

60
00:04:26,719 --> 00:04:30,931
المنشار الآلي يبدو فكرة جيدة

61
00:04:32,391 --> 00:04:38,230
وسأعود إلى (نيودلهي) منتصراً
على ظهر فيل أبيض مرصّع بالجواهر

62
00:04:39,774 --> 00:04:43,611
وهل تعرفان ماذا سأضع على ظهر الفيل؟
مدفىء للمقاعد

63
00:04:45,070 --> 00:04:48,199
لا يا أبي
لا يمكنك أن تحظى بجولة عليه

64
00:04:50,576 --> 00:04:52,244
سأعدّ بعض القهوة

65
00:04:54,163 --> 00:04:56,499
إذاً، من عليك أن تتملق
لتحصل على المنصب؟

66
00:04:56,624 --> 00:04:59,794
لن أتملق أحداً
سأترك عملي يتحدث عن نفسه

67
00:05:00,085 --> 00:05:02,171
هذا رائع، هذا يظهر الكثير من النزاهة

68
00:05:02,296 --> 00:05:03,756
شكراً لك

69
00:05:04,423 --> 00:05:08,802
- أنا أحمق ساذج، صحيح؟
- جيد، لقد سمعتني

70
00:05:10,429 --> 00:05:11,764
إن كنت تريد التثبيت فعلاً

71
00:05:11,889 --> 00:05:14,308
فربما يجب أن تكتسب حظوة الأشخاص
الذين سيتخذون القرار

72
00:05:14,433 --> 00:05:19,271
- (شيلدون كوبر) لا يكتسب حظوة أحد
- أعرف ذلك

73
00:05:21,023 --> 00:05:25,611
لكن أعتقد أنه لن يضرني
أن أعرف من في اللجنة، لنر

74
00:05:25,736 --> 00:05:30,282
- (جانين دايفس)، يا إلهي
- هل هناك مشكلة؟

75
00:05:30,491 --> 00:05:34,620
حتى أنت، أنت عبدة

76
00:05:38,874 --> 00:05:40,334
ماذا؟

77
00:05:42,586 --> 00:05:44,713
لست متأكداً، كلاهما جائزان

78
00:05:55,641 --> 00:06:01,272
- مرحباً يا سيدة (دايفس)
- مرحباً يا دكتور (هوفستادر)

79
00:06:01,438 --> 00:06:05,025
فكرت أن آتي و أبدأ بالاستعداد
لموسم ثياب السباحة

80
00:06:06,694 --> 00:06:08,362
أحسنت

81
00:06:08,487 --> 00:06:11,448
ليس وكأنك بحاجة إلى ذلك
أراهن أنك تبدين رائعة بثياب السباحة

82
00:06:12,449 --> 00:06:14,159
شكراً لك

83
00:06:14,368 --> 00:06:18,580
أنا مصاب بما كان يسميه والدي
مرض الأثاث، أصبح أصبح مترهلًا

84
00:06:25,504 --> 00:06:29,133
لست معتاداً على هذا الطراز
كيف أشغله؟

85
00:06:29,550 --> 00:06:31,343
تضغط على زر التشغيل

86
00:06:32,386 --> 00:06:34,096
صحيح

87
00:06:41,061 --> 00:06:42,896
قد تكون هذه الآلة معطلة

88
00:06:43,314 --> 00:06:46,525
- عليك أن تتحرك
- فهمت ذلك

89
00:06:48,152 --> 00:06:49,945
نعم

90
00:06:56,910 --> 00:06:58,620
نعم

91
00:06:59,246 --> 00:07:04,376
نعم، أشعر بها الان
هذا رائع

92
00:07:04,710 --> 00:07:07,629
يمكنني فعل ذلك لبقية حياتي

93
00:07:07,838 --> 00:07:11,717
بالحديث عن الأمور
التي نفعلها لمدى الحياة

94
00:07:12,134 --> 00:07:16,388
- هل صحيح أنك في لجنة التثبيت؟
- نعم

95
00:07:16,513 --> 00:07:18,640
عليّ أن أتمرّن في منزلي

96
00:07:19,558 --> 00:07:23,896
أنا متأكد من أنه لديك
العديد من المتقدمين الجيدين

97
00:07:24,021 --> 00:07:31,320
أردت فقط إلقاء التحية
وأخبرك أنني سأضع اسمي...

98
00:07:32,029 --> 00:07:33,072
بين المرشحين

99
00:07:34,031 --> 00:07:36,950
- حسناً، سأبحث عن اسمك
- نعم

100
00:07:37,451 --> 00:07:43,290
مرحباً يا (هوفستادر)، غريب
أن أراك هنا للمرة الاولى على الإطلاق

101
00:07:44,625 --> 00:07:47,044
ابتعد من هنا

102
00:07:47,795 --> 00:07:50,964
- لنقم بالأمر
- مرحباً يا (باري)

103
00:07:52,508 --> 00:07:55,552
انظري إلى ذلك
لقد حرقت وحدة حرارية كاملة

104
00:07:56,303 --> 00:08:00,224
أظننك أتيت باكراً لتحرقي السعرات من
قالب الخبز بالموز الذي خبزته لأجلك

105
00:08:00,349 --> 00:08:03,018
- نعم، كان لذيذاً، شكراً لك
- لا، كان هذا من دواعي سروري

106
00:08:03,602 --> 00:08:07,189
إن كنت تحبين الخبز بالموز
فلديّ وصفة رائعة

107
00:08:07,314 --> 00:08:12,110
السر هو إضافة المكونات الطازجة...
سأرسلها إليك بالبريد الإلكتروني

108
00:08:12,986 --> 00:08:15,697
حسناً، انتهيت من تمرين التسخين
هل أنت مستعدة لرفع المستوى قليلاً؟

109
00:08:15,823 --> 00:08:17,616
هيا بنا

110
00:08:18,450 --> 00:08:23,372
يكفيني هذا القدر من تدريبات القلب
سأتمدد قبل أن أنتقل إلى رفع الأثقال

111
00:08:27,584 --> 00:08:29,127
هل أنت بخير؟

112
00:08:29,837 --> 00:08:31,505
اتصلي بأحدهم

113
00:08:37,886 --> 00:08:39,763
طاب يومك يا سيدة (دايفس)

114
00:08:39,888 --> 00:08:43,684
أنا الدكتور (راجيش كوثربالي)
من قسم الفيزياء الفلكية

115
00:08:44,101 --> 00:08:47,104
لا تقلقي، لست حقاً في الفضاء

116
00:08:51,108 --> 00:08:56,697
على أي حال أود استغلال
هذه الفرصة لأخبرك عن نفسي

117
00:08:56,822 --> 00:09:01,201
لهذا، استرخي واستمتعي بمقطع الفيديو
الذي تبلغ مدته 90 دقيقة

118
00:09:02,160 --> 00:09:04,454
بحقك

119
00:09:05,289 --> 00:09:10,294
ولدت في (نيودلهي)
الابن الثالث لطبيب نسائي متجول

120
00:09:10,419 --> 00:09:13,046
أظهرت علامات نبوغ مبكرة

121
00:09:13,171 --> 00:09:20,220
في سن الخامسة، اكتشفت جرماً سماوياً
وتبيّن لاحقاً أنه القمر

122
00:09:22,681 --> 00:09:28,103
- سيدة (دايفس)؟ سيدة (دايفس)؟
- يا إلهي، إنهم في كل مكان

123
00:09:29,521 --> 00:09:31,106
ادخل

124
00:09:32,357 --> 00:09:36,486
- كيف يمكنني مساعدتك يا د.(كوبر)؟
- نعم، مرحباً، أنا بخير

125
00:09:37,654 --> 00:09:43,118
أعتقد أنك كوّنت انطباعاً سيئاً عني
لذلك، ابتعت لك هدية

126
00:09:43,243 --> 00:09:46,246
- هذا غير ضروري يا د.(كوبر)
- فات الأوان

127
00:09:47,289 --> 00:09:49,124
استعدي لتحبيني

128
00:09:52,461 --> 00:09:54,087
فيلم (روتس)؟

129
00:09:57,341 --> 00:10:01,720
التاريخ المأساوي للعبودية في (أميركا)
إنه فيلم مسلي للعائلة بأكملها

130
00:10:04,139 --> 00:10:06,850
لماذا تعتقد أنه هدية ملائمة؟

131
00:10:09,978 --> 00:10:16,318
أنت سوداء البشرة، صحيح؟

132
00:10:19,362 --> 00:10:24,034
- انتهى اللقاء
- تريدين البدء بمشاهدته حالًا، فهمت

133
00:10:26,078 --> 00:10:27,871
لنر

134
00:10:28,205 --> 00:10:33,668
الشخص التالي في لجنة التثبيت
هو البروفيسور (وو)

135
00:10:33,835 --> 00:10:36,963
استعد للحصول على مجموعة الافلام
الكاملة لــ(جاكي شان)

136
00:10:44,015 --> 00:10:45,558
مرحباً أيها السادة

137
00:10:46,142 --> 00:10:48,686
- أين كنت؟
- في مكتب الممرضة

138
00:10:50,021 --> 00:10:51,064
نوبة ربو؟

139
00:10:51,189 --> 00:10:53,775
نوبة ربو أو نوبة قلب نوبة ما
لكنني بخير

140
00:10:55,485 --> 00:10:58,112
هل ستحضرون الحفل التأبيني
الخاص بالبروفسور (تابرمان)؟

141
00:10:58,238 --> 00:10:59,614
- لا أعرف
- بالكاد كنت أعرفه

142
00:10:59,739 --> 00:11:03,409
نعم، لا تريدون أن تبدوا
وكأنكم تتملقون لجنة التثبيت

143
00:11:03,534 --> 00:11:05,286
سيكونون جميعهم هناك

144
00:11:07,038 --> 00:11:10,625
نعم، هذا ما كنت آمل أن أراه
حيوانات السرقاط

145
00:11:16,881 --> 00:11:21,761
لن أتمكن من الالتزام بموعدنا
ليلة الخميس، إنها أخبار سيئة لك

146
00:11:23,429 --> 00:11:25,390
من الأفضل أن يكون لديك عذر جيد
هذه المرة

147
00:11:25,515 --> 00:11:29,018
لأن قص عيدان القطن لتلائم أذنيك
هو هراء

148
00:11:30,603 --> 00:11:33,648
أولاً، عندما تقولين أموراً كهذه
يعتقد الناس أنك مجنونة

149
00:11:34,649 --> 00:11:40,446
ثانياً، سبب إلغائي الموعد هو أنه عليّ
أن أحضر جنازة البروفيسور (تابرمان)

150
00:11:40,655 --> 00:11:43,616
- تبدو كليلة طويلة ومملة
- ستكون كذلك

151
00:11:43,741 --> 00:11:46,369
بصراحة، إن كان عليّ أن أتحمل
ليلة طويلة ومملة

152
00:11:46,494 --> 00:11:48,830
فأنا أفضل أن تكون معك في ليلة موعدنا

153
00:11:50,498 --> 00:11:53,668
لكن ليس لدي خيار آخر
ستكون لجنة التثبيت هناك

154
00:11:53,793 --> 00:11:56,629
في هذه الحالة، ربما عليّ مرافقتك

155
00:11:57,171 --> 00:11:59,590
الان وقد ذكرت الامر
ستقدمين لي خدمة كبيرة

156
00:11:59,716 --> 00:12:02,719
بالطبع، أنا متمرسة
في السياسات الأكاديمية

157
00:12:02,844 --> 00:12:06,597
وكعالمة محترمة
يمكنني أن أزيد حظوظك كمرشح

158
00:12:07,056 --> 00:12:09,308
في الواقع، قصدت أنه يمكنك
أن توصليني إلى هناك

159
00:12:12,061 --> 00:12:14,814
لكن إن كان ذلك يسعدك
فلا أمانع قيامك بالأمور الأخرى أيضاً

160
00:12:18,985 --> 00:12:21,988
- هل ستقومين بشيء مهماً اليوم؟
- ليس فعلاً

161
00:12:22,113 --> 00:12:23,656
كنت في الخارج أتسوق مع (آيمي)

162
00:12:23,781 --> 00:12:26,617
طلبت مني أن أساعدها في العثور
على ملابس لترتديها إلى الجنازة

163
00:12:27,034 --> 00:12:29,787
(شيلدون) سيحضر الجنازة؟
اتفقنا جميعاً أننا لن نذهب

164
00:12:29,912 --> 00:12:32,248
- يا له من وغد
- أعرف

165
00:12:32,415 --> 00:12:34,709
كنت آمل أن أذهب
من دون أن يكتشف أحد ذلك

166
00:12:36,252 --> 00:12:40,047
بما أن (آيمي) ذاهبة
هل تريدني أن أذهب كي أدعمك؟

167
00:12:40,173 --> 00:12:43,801
هذا لطيف، لكنها ستكون غرفة مليئة
بالرجال المسنين المملين

168
00:12:43,926 --> 00:12:45,678
لست واثقاً من حجم المساعدة
التي قد تقدمينها

169
00:12:45,720 --> 00:12:49,807
حسناً، سأعقد رباط حذائي
بينما تفكر في الامر

170
00:12:57,982 --> 00:13:00,693
لا، شكراً، ستكون هذه مساعدة رائعة

171
00:13:02,278 --> 00:13:05,948
- تدركين أنك قد تقتلين بعضهم
- حينها ستتثبتون جميعكم

172
00:13:09,535 --> 00:13:13,748
بحقك يا أبي، كل العلماء الآخرين
لديهم مدفئات للمقاعد

173
00:13:15,541 --> 00:13:18,586
هذا مذل جداً، يجب أن يتم تثبيتي

174
00:13:19,378 --> 00:13:20,922
حسناً، لنتوصل إلى حل يرضي الجميع

175
00:13:21,047 --> 00:13:24,509
ما رأيك في أن أجعل مدبرة المنزل
تأتي مرتين في الاسبوع؟

176
00:13:25,092 --> 00:13:27,803
يبدو أن كلانا سيعيش
كما تعيش الحيوانات

177
00:13:31,265 --> 00:13:33,809
لنراجع ردود فعلنا العاطفية مرة أخيرة

178
00:13:34,101 --> 00:13:35,311
حسناً

179
00:13:35,478 --> 00:13:38,898
البروفيسور (تابرمان) ميت
وهذا يجعلنا؟

180
00:13:39,023 --> 00:13:40,441
حزينين

181
00:13:41,484 --> 00:13:43,361
حقيقة أن هناك الكثير
من الناس هنا الليلة

182
00:13:43,486 --> 00:13:45,363
لا تجعلنا نشعر بالقلق
أو برهاب الأماكن الضيقة

183
00:13:45,529 --> 00:13:48,074
- إنها تجعلنا؟
- سعيدين

184
00:13:49,784 --> 00:13:52,620
إهذاء السيدة (دايفس) المجموعة
الكاملة لحلقات (روتس) كان ...؟

185
00:13:52,745 --> 00:13:54,997
سيئاً

186
00:13:55,206 --> 00:13:56,457
- لكن...
- لا

187
00:13:56,582 --> 00:13:58,793
حسناً، كان سيئاً

188
00:13:59,585 --> 00:14:05,091
هذا لا يصدّق، لديك الجرأة
لتظهر هنا فقط لتتملق لجنة التثبيت

189
00:14:05,216 --> 00:14:06,259
أنت أتيت

190
00:14:06,717 --> 00:14:10,805
عذراً، أتيت لأقدّم تعازيّ لموت
البروفيسور (تابروير)، أو أياً كان اسمه

191
00:14:11,264 --> 00:14:15,101
وأنا أيضاً، يجعلني موته أشعر بالسوء

192
00:14:18,479 --> 00:14:21,649
مرحباً يا (شيلدون)
من الغريب أن أجدك هنا

193
00:14:21,774 --> 00:14:25,861
أظن أن متجر بيع نماذج القطارات
في (غليندايل) لم يكن يقيم حفلة تعارف

194
00:14:26,946 --> 00:14:29,365
وأنت قلت إنك لن تحضر أيضاً

195
00:14:29,532 --> 00:14:31,534
لديّ لكنة، لا يمكنك التأكد مما قلته

196
00:14:33,077 --> 00:14:37,707
- أود أن أعرف لماذا أتت (بيني)
- أتيت لأدعم رَجلي، مثلك تماماً

197
00:14:37,832 --> 00:14:39,208
ما الذي ستفعلينه؟

198
00:14:39,333 --> 00:14:41,419
هل ستأخذين طلبات الناس
ثم تقدمين لهم خلاف ما طلبوه؟

199
00:14:43,921 --> 00:14:45,756
قومي بالأمر

200
00:15:00,312 --> 00:15:02,231
ماذا؟ هل قامت بالأمر أو ليس بعد؟

201
00:15:04,316 --> 00:15:08,571
إنها تخطط لمغازلة أعضاء لجنة التثبيت
لتخدم موقف (لينيرد)

202
00:15:08,696 --> 00:15:11,365
هذا تصرف دنيء

203
00:15:11,866 --> 00:15:14,368
لا تقفي هناك فحسب
أفرغي غضبك

204
00:15:18,372 --> 00:15:20,958
يحصل قتال بين حيوانات السرقاط

205
00:15:21,459 --> 00:15:24,795
أنتم تضيعون وقتكم
(شيلدون) هو أكثر شخص مؤهل للمنصب

206
00:15:24,920 --> 00:15:28,507
ولا يستطيع صدر يتحدى الجاذبية
أن يغيّر ذلك

207
00:15:30,050 --> 00:15:32,928
بجدية، هل هذا شريط؟
كيف تبقين مفاتنك بارزة بهذه الطريقة؟

208
00:15:34,388 --> 00:15:36,640
أحسنت بمفاجأتهم بكلاهما

209
00:15:38,684 --> 00:15:40,603
يجب أن تخجلا من أنفسكما

210
00:15:40,770 --> 00:15:45,483
تستغلان النساء لدعم موقفكما عن طريق
العلاقات وأياً كان ما تخطط له (آيمي)

211
00:15:47,943 --> 00:15:51,363
هل تلمح إلى أن حبيبتي
لا تستغل العلاقات الحميمة

212
00:15:51,489 --> 00:15:52,907
- نعم
- حسناً، لأن ذلك لم يكن واضحاً

213
00:15:52,948 --> 00:15:54,825
(شيلدون)

214
00:15:57,453 --> 00:15:59,789
ماذا؟ ما قاله كان غامضاً

215
00:15:59,914 --> 00:16:02,583
لقد زال الغموض الآن
ما الذي ستفعله بهذا الشأن؟

216
00:16:03,501 --> 00:16:08,005
- يمكنك أن تتحدث بالسوء عن والدته
- نعم بالطبع، لن يعجبه ذلك مطلقاً

217
00:16:08,464 --> 00:16:13,969
احتجت إلى تفريغ بعض المشاعر
المكبوتة ليلة البارحة، عندما صادفت أمك

218
00:16:16,597 --> 00:16:18,849
حسناً يا جماعة
ما الذي نفعله هنا؟

219
00:16:19,016 --> 00:16:20,059
لا أعرف ماذا تفعلونه هنا

220
00:16:20,184 --> 00:16:24,313
لكنني كنت على وشك التلميح أنني أقمت
علاقة مع والدة (راج) مقابل دولار

221
00:16:26,690 --> 00:16:31,529
افعل ما يحلو لك لكنني لا أريد خسارة
أصدقائي بسبب التثبيت، الأصدقاء للأبد

222
00:16:31,862 --> 00:16:34,156
- وكذلك التثبيت
- امش

223
00:16:36,200 --> 00:16:39,245
سأذهب إلى المنزل فحسب
وأدع عملي يتكلم عن نفسه

224
00:16:39,370 --> 00:16:43,916
أنت محق، هذا دون مستواي
كالمستوى الذي كانت فيه أمك البارحة

225
00:16:46,710 --> 00:16:48,170
ما رأيك يا (شيلدون)؟

226
00:16:48,921 --> 00:16:50,631
ماذا تعتقدين أنه علي أن أفعل؟

227
00:16:51,298 --> 00:16:55,594
ستكون ناجحاً في المجال الأكاديمي دائماً
لكن...

228
00:16:56,095 --> 00:16:58,889
أشك فعلاً أن تتعرف
إلى المزيد من الاصدقاء

229
00:17:02,268 --> 00:17:04,395
لا أريد المزيد من الأصدقاء
لكن هيا بنا، لنذهب

230
00:17:05,062 --> 00:17:07,481
هل تمزحين؟ أود أن أجالس طفلك

231
00:17:07,940 --> 00:17:11,277
- لا يمكنني أن أطلب منك فعل ذلك
- هذا هراء، الأطفال يحبونني

232
00:17:11,443 --> 00:17:14,738
هناك أمر ما في شخصيتي
يجعلهم يضحكون ويضحكون

233
00:17:21,954 --> 00:17:25,082
لا، لا يمكننا أن نخسر
لصالح ذلك الوغد

234
00:17:25,249 --> 00:17:27,584
نعم، تباً، سأدخل

235
00:17:27,710 --> 00:17:29,211
انتظر

236
00:17:29,378 --> 00:17:32,506
أعتقد أن عبارة "تباً، سأدخل"
هو ما قلته لامك البارحة

237
00:17:36,176 --> 00:17:42,057
لا تقلقي، لم أقل ذلك فعلاً
أجد فكرة العلاقة سخيفة ومنفرة

238
00:17:44,310 --> 00:17:47,021
كان علي أن أفرغ غضبي
حين سنحت لي الفرصة

239
00:17:54,757 --> 00:17:59,386
سيدة (دافيس)؟ سيدة (دافيس)؟
سيدة (دافيس)؟

240
00:18:01,388 --> 00:18:03,682
أعلم أنك في الداخل
رأيت سيارتك في موقف السيارات

241
00:18:06,268 --> 00:18:07,478
ماذا؟

242
00:18:07,603 --> 00:18:12,608
اكتشفت للتو أنك أوصيت بي
وبالدكتور (هوفستادر) والدكتور (كوثربالي)

243
00:18:12,733 --> 00:18:14,651
لنكون بين المرشحين للتثبيت

244
00:18:14,777 --> 00:18:20,074
بغض النظر عن أنكم غريبو الاطوار
أنتم بارعون جداً في مجال عملكم

245
00:18:20,908 --> 00:18:23,368
لا أعرف ماذا تقصدين بأننا غريبو الاطوار
لكن...

246
00:18:24,620 --> 00:18:28,499
- أريد أن أعبّر عن امتناني
- لم تجلب هدية أخرى، صحيح؟

247
00:18:28,624 --> 00:18:32,920
لا! لا! لقد تعلمت الدرس
أعلم أن ذلك كان غير لائق

248
00:18:33,337 --> 00:18:34,379
جيد

249
00:18:34,505 --> 00:18:38,133
- على أي حال، شكراً لك
- على الرحب والسعة

250
00:18:45,516 --> 00:18:50,604
- سأتظاهر بأن ذلك لم يحصل
- حسناً يا أختاه

