﻿1
00:00:00,300 --> 00:00:02,772
"سابقًا في "عـمـلاء شـيـلد

2
00:00:02,797 --> 00:00:04,678
ما أسمك؟-
(إيزل)-

3
00:00:04,703 --> 00:00:07,238
معرفتكم ستكون مذهلة
في سبيل ما أبحث عنّه

4
00:00:07,242 --> 00:00:08,976
أغلب معرفتنّا تتعلق بكوكب الأرض

5
00:00:09,010 --> 00:00:11,812
هَل تعتقد إنّني أنقذتُ
بشريين على سبيل الصدفة؟

6
00:00:11,837 --> 00:00:13,104
..تقصدين

7
00:00:13,129 --> 00:00:14,529
أنتِ ذاهبة إلى الأرض

8
00:00:14,554 --> 00:00:15,988
نحن ذاهبون إلى الأرض

9
00:00:16,013 --> 00:00:18,047
أصلحنّا مُتعقب وأصبح يعمل

10
00:00:18,072 --> 00:00:20,373
"وتعقبنّا أثنين من "الصِرد
كانا متجهين نحو بعضهما

11
00:00:20,398 --> 00:00:23,400
مرحي، أثنان مرة واحدة؟
يَبدو إنّك تفوقنّي ذكاءً

12
00:00:25,866 --> 00:00:27,504
لقد بدوأ بالصراخ والأهتزاز

13
00:00:27,529 --> 00:00:28,896
بمجرد أن وضعنّاهما سويًا

14
00:00:28,930 --> 00:00:30,264
محال أن تصمد الغرفة

15
00:00:30,298 --> 00:00:32,487
وإذا خرجت، فهناك أحتمال
أن نخسر الطائرة

16
00:00:32,512 --> 00:00:34,412
ماذا تُريد؟-
شاحنتي، وفريقي-

17
00:00:36,438 --> 00:00:37,705
أتفقنّا، والآن ماذا نفعل؟

18
00:00:37,739 --> 00:00:39,561
البرد..هذه الكائنات لا تستطيع النجأة

19
00:00:40,942 --> 00:00:42,910
أصبحت الـ"زيفير" آمنة
نحن عائدون إلى القاعدة

20
00:00:42,944 --> 00:00:44,789
إياك والشعور بالراحة
لا يزال هناك المزيد بالخارج

21
00:00:44,813 --> 00:00:47,081
من حيث جاءت تلك الكائنات
وكذلك صانعهم

22
00:00:50,010 --> 00:00:53,010
<font color="#ffff00">"الـموسم السـادس: الحـلقة الـثامنة"
"بــعنوان: مـسار الإصطدام - الجزء الأوّل"</font>

23
00:01:07,513 --> 00:01:09,147
لن ينجح الأمر

24
00:01:10,105 --> 00:01:11,582
أخبرتك، هذا الدلو من البراغي

25
00:01:11,606 --> 00:01:13,140
لن ينجو من قفزة كبيرة ابدًا

26
00:01:13,174 --> 00:01:16,009
أنت..أنت ستحولنّا جميعًا
إلى غبار فضاء

27
00:01:16,044 --> 00:01:19,012
هَل هذا صحيّح، (فيتز)؟
إنّك خدمت على هذه السفينة

28
00:01:19,047 --> 00:01:21,048
أجل، كان هناك مخاطر، إّنه مُحقّ

29
00:01:21,683 --> 00:01:22,817
لكن

30
00:01:23,251 --> 00:01:25,086
هذه السفينة صلبة

31
00:01:26,020 --> 00:01:28,889
نجت من عاصفتيّن شمسيتيّن

32
00:01:28,923 --> 00:01:31,792
لذا، إذا وقع الرهان

33
00:01:31,826 --> 00:01:32,993
سأقول إنّ الأحتمالات متساوية

34
00:01:33,027 --> 00:01:34,862
هذا يكفي، أستعدوا للقفز

35
00:01:34,896 --> 00:01:37,498
ماذا؟! إنّها أحتمالات سيئة

36
00:01:37,532 --> 00:01:38,966
أنت ترتكب خطئًا فاضحًا

37
00:01:39,000 --> 00:01:40,567
أخلي منصتيّ

38
00:01:49,544 --> 00:01:51,411
الأحتمالات ليست جيّدة

39
00:01:51,446 --> 00:01:52,746
..أجل، حسنًا

40
00:01:52,781 --> 00:01:54,081
لم تكُن كذلك دومًا، صحيّح؟

41
00:01:55,683 --> 00:01:57,484
لذا

42
00:01:57,519 --> 00:02:01,188
إما أن نلقي بالنرد
ونتمنّى الأفضل

43
00:02:01,222 --> 00:02:04,124
أو نقضي بقية عمرنّا في الهرب

44
00:02:04,159 --> 00:02:06,193
وعلى بُعد سنوات ضوئية من موطننّا

45
00:02:07,495 --> 00:02:09,196
لا بأس

46
00:02:09,221 --> 00:02:10,788
سأكون سعيدة بصحبتك في أيّ مكان

47
00:02:12,372 --> 00:02:13,939
لكنّي سئمتُ الفضاء

48
00:02:16,171 --> 00:02:17,771
أخرجينّا من هنا بحقّ السماء

49
00:02:52,941 --> 00:02:54,074
الـوطـن

50
00:02:55,877 --> 00:02:58,846
<font color="#ff0000"><b>تــ،،ـــرجــمـــة
|| بــ،،ــدر الـجـيـار & K@REEM ||</b></font>

51
00:03:02,550 --> 00:03:05,385
إذا لم تتوقف عن إهدار وقتيّ
سوف تخسر الكوكب

52
00:03:05,420 --> 00:03:07,621
هذا ما تُريدنّا أن نفكر فيه

53
00:03:07,655 --> 00:03:08,856
لدينا أتفاق، (ماك)

54
00:03:08,890 --> 00:03:10,557
طاقميّ وشاحنتيّ، الآن

55
00:03:10,592 --> 00:03:11,592
سوف تحصل عليهم

56
00:03:11,626 --> 00:03:13,270
لكن أولاً: أُريد معرفة خطتك

57
00:03:13,294 --> 00:03:15,095
خطتيّ هي: إيقاف هذا

58
00:03:15,129 --> 00:03:17,764
نهاية العالم؟
أجل، كُنّا هناك، وفعلنّا ذلك

59
00:03:17,799 --> 00:03:20,402
كيف بإمكان صانع تلك المخلوقات
القضاء على كوكب كامل؟

60
00:03:20,427 --> 00:03:21,869
سوف يُصيبون كُل شيء

61
00:03:21,903 --> 00:03:23,537
أن كان هناك ما يكفي منهم
سوف يُصيبون كُل شيء

62
00:03:23,571 --> 00:03:25,401
إنّهم يمهدون الطريق لصانعهم

63
00:03:25,426 --> 00:03:27,207
"لقد رأيتم ماذا حدث على كوكب "كورنكيا-2

64
00:03:27,242 --> 00:03:29,209
هذا لأننا ذهبنّا لهناك متأخرًا

65
00:03:29,244 --> 00:03:31,363
المفاتيح، لن أطلبها ثانيةً

66
00:03:31,388 --> 00:03:34,123
آسفة، لستُ فصيحًا في حل الألغاز

67
00:03:34,148 --> 00:03:36,250
سوف تحصل عليها
عندما أحصل على بعض الأجابات

68
00:03:36,284 --> 00:03:37,484
والآن أثبت لنّا

69
00:03:38,729 --> 00:03:43,566
الصِرد" ومُضيفيهم يجتمعون"
في هذا الموقع

70
00:03:43,591 --> 00:03:45,092
وهناك حيث سيظهر الوحش

71
00:03:45,126 --> 00:03:46,860
عندما يحدث ذلك
أُريد أن أكون بالموقع

72
00:03:46,895 --> 00:03:48,762
وحشًا؟-
ماذا سيحدث عندما يظهر؟-

73
00:03:48,796 --> 00:03:50,063
سأقتله

74
00:03:50,088 --> 00:03:51,188
المفاتيح

75
00:03:56,271 --> 00:03:57,271
والآن طاقميّ

76
00:03:57,305 --> 00:03:59,339
سوف يذهب كلاً من العميلة
(ماي) و (جونسون) برفقتك

77
00:03:59,374 --> 00:04:01,308
قلتُ طاقميّ-
إنّهم طاقمك الجديد الآن-

78
00:04:01,342 --> 00:04:03,176
وبإمكانك أصطحاب أحد رجالك

79
00:04:03,211 --> 00:04:04,645
أنسى الأمر

80
00:04:04,712 --> 00:04:06,246
الأتفاق لاغٍ

81
00:04:06,281 --> 00:04:08,311
سأجلس هنا وأشاهد كوكبك يحتضر

82
00:04:08,336 --> 00:04:10,304
أنت موضع ترحاب لكن لا أعتقد

83
00:04:10,329 --> 00:04:12,430
إنّكَ جئت طوال هذا الطريق
لكي تخسر ثانيةً

84
00:04:14,699 --> 00:04:16,132
أمنحنّي الأثنان-
شخص واحد-

85
00:04:16,157 --> 00:04:17,324
وسيبقى الآخرون هنا

86
00:04:17,358 --> 00:04:18,435
لكم سنستمر في ذلك؟

87
00:04:18,459 --> 00:04:20,594
أريد بوليصة تأمين، لأنني واثق

88
00:04:20,619 --> 00:04:22,655
إنّك مستعد لترك واحد خلفك
لكن ليس الأثنان

89
00:04:22,688 --> 00:04:25,808
تأمين؟-
أجل،  ضمانًا لعودتك-

90
00:04:25,833 --> 00:04:27,334
وعندما تعود

91
00:04:27,368 --> 00:04:29,380
سنخوض سويًا محادثة واضحة جدًا

92
00:04:29,404 --> 00:04:32,606
بشأن كيونتك ومِن أين جئت

93
00:04:32,640 --> 00:04:33,840
والآن أختر واحدًا

94
00:04:50,606 --> 00:04:52,273
كونوا ذوي فائدة

95
00:04:52,298 --> 00:04:53,731
سأخذ هذه

96
00:04:53,756 --> 00:04:55,256
كلّا، عند إعادة التفكير

97
00:04:55,281 --> 00:04:57,051
أبقيّا بعيدًا عن طريقنّا
ولا تلمساه شيئًا

98
00:04:57,075 --> 00:04:58,308
أنتما الأثنان

99
00:04:58,333 --> 00:04:59,374
أخرجا

100
00:04:59,399 --> 00:05:01,702
سوف نتعامل مع هذا

101
00:05:01,736 --> 00:05:04,004
إذًا

102
00:05:04,038 --> 00:05:05,839
هَل سنكون على وفاق؟

103
00:05:05,864 --> 00:05:07,998
أنت المسؤول
نحن هنا للمساعدة

104
00:05:08,023 --> 00:05:09,264
.أتفقنّا، حسنًا
أعرف ماذا تفعلين

105
00:05:09,288 --> 00:05:12,212
أنت نوعًا ما تُراقبين كُل شيء بعين الصقر

106
00:05:12,237 --> 00:05:13,613
ثم تُهاجمين بغير رحمة

107
00:05:13,648 --> 00:05:15,716
ماذا عنّك؟-
أنا مخترقة-

108
00:05:15,750 --> 00:05:17,517
 أختراق الأطراف؟

109
00:05:17,585 --> 00:05:18,819
مثل تقطيع الأشخاص؟

110
00:05:18,853 --> 00:05:20,787
كلّا، أخترق الحواسيب

111
00:05:21,797 --> 00:05:23,381
هذا يعنّي إنّني أعرف آلية عملهم

112
00:05:23,406 --> 00:05:26,727
حسنًا، هذا سيكون في مفيدًا تمامًا
لأننا لن نستخدمه في هذه المهمة

113
00:05:26,761 --> 00:05:29,062
هَل بوسعك التعامل مع الأسلاحة؟
أأنتِ جيّدة في القتال؟

114
00:05:29,097 --> 00:05:31,331
بوسعي..توليت أموري

115
00:05:31,356 --> 00:05:32,854
هَل أنتم مستعدون للذهاب؟

116
00:05:34,102 --> 00:05:35,602
لديك جلّ ما طلبت

117
00:05:35,636 --> 00:05:38,071
:أريد أمر واحد فحسب
أخرج من شاحنتي

118
00:05:38,106 --> 00:05:39,306
حسنًا

119
00:05:39,340 --> 00:05:40,340
أنت المسؤول

120
00:05:40,375 --> 00:05:42,342
أظلّ أسمع ذلك، هَل أنا المسؤول حقًا؟

121
00:05:42,377 --> 00:05:44,044
لا أريد أيّة مفاجأت أخرى

122
00:05:44,078 --> 00:05:45,479
هذه المهمة تعتمد على التخفي

123
00:05:45,513 --> 00:05:47,381
سوف نبقى بالقاعدة، أعدك بذلك

124
00:05:47,406 --> 00:05:48,778
لكن في هذه الأثناء
سنكون متأهبين

125
00:05:48,802 --> 00:05:50,682
وعلى أستعداد للطيران إذا أحتجت إلينّا-
...لن أحتاج، لكن-

126
00:05:51,586 --> 00:05:53,153
سحقًّا

127
00:05:53,187 --> 00:05:54,354
لهذا السبب أُريد طاقميّ

128
00:05:54,389 --> 00:05:56,132
(باكس)، الوحيد القادر على إصلاح ذلك

129
00:05:56,157 --> 00:05:58,658
حسنًا، لقد أخذت فرصتك في الأختيار
والآن ما هذا؟

130
00:05:58,683 --> 00:06:00,246
إنّها مصممة لإبقاء "الصِرد" بعيدًا

131
00:06:00,270 --> 00:06:02,262
تبعث نبضًا صوتيًا أو ما شابه

132
00:06:02,296 --> 00:06:05,365
وتعطل توازنهم
إنّها..تُربكهم

133
00:06:05,400 --> 00:06:07,367
طارد للـ"صِرد"؟-
أدعوه ما تشاء-

134
00:06:07,392 --> 00:06:08,979
لكن بدونها، سينقضون علينّا

135
00:06:09,003 --> 00:06:10,337
أحتاج إلى (باكس)

136
00:06:12,240 --> 00:06:14,174
أعرف شخص بمقدوره إصلاحه

137
00:06:14,199 --> 00:06:16,576
كلّا، كلّا، كلّا

138
00:06:16,601 --> 00:06:20,004
لن أذهب إلى أيّ مكان
رفقة شبيه (كولسون) الشرير

139
00:06:20,029 --> 00:06:21,103
نحتاجُ إليك، (ديك)

140
00:06:21,128 --> 00:06:23,050
وكذلك الحال لموظفيّ ومجلس الإدارة

141
00:06:23,084 --> 00:06:24,461
ومُدلكيّ..كُل هؤلاء يحتاجون إليّ

142
00:06:24,485 --> 00:06:25,852
حسنًا، ساعدنّا في إنقاذهم

143
00:06:25,887 --> 00:06:27,631
لأن الأمور إن ساءت
سيكونوا موتى جميعًا

144
00:06:27,655 --> 00:06:30,190
..أتعلم، أنتم يا رفاق

145
00:06:30,224 --> 00:06:31,801
مثل مغناطيس يوم الهلاك

146
00:06:31,826 --> 00:06:33,604
الذي يجذب جلّ الطاقة السلبية

147
00:06:33,628 --> 00:06:35,962
ولأن تفكيركم توقف

148
00:06:35,997 --> 00:06:37,464
أتعرف، لدي طبيب روحي

149
00:06:37,498 --> 00:06:39,410
ربَما يستطيع مساعدتك
في بعض هذه الأمور

150
00:06:39,434 --> 00:06:40,841
لقد عانيتُ من ذلك الألم أسفل الظهر

151
00:06:40,866 --> 00:06:42,172
توقف

152
00:06:43,104 --> 00:06:45,096
أرجوك، توقف فحسب

153
00:06:47,141 --> 00:06:48,642
إليك الأتفاق

154
00:06:48,676 --> 00:06:50,343
سوف تذهب في هذه المهمة
وأنا سأظل صامتًا

155
00:06:50,378 --> 00:06:51,778
بشأن سبب كوّني أحد حامليّ الأسهم

156
00:06:52,847 --> 00:06:54,825
هَل تعتقد إنّني كنتُ جادًا في ذلك؟

157
00:06:54,849 --> 00:06:56,249
أنت مُحقّ تمامًا

158
00:06:56,317 --> 00:06:57,884
نسبة 2% من شركتك

159
00:06:57,952 --> 00:06:59,286
وسأبقى صامتًا

160
00:06:59,320 --> 00:07:01,555
بشأن ما رأيته داخل

161
00:07:01,589 --> 00:07:03,490
عالمك الأفتراضي

162
00:07:03,524 --> 00:07:05,625
حسنًا، (ماك) لكنّي أكره تخيب آمالك

163
00:07:05,660 --> 00:07:07,761
لكن ما رأيته كان مجرد خلل في التصميم

164
00:07:07,795 --> 00:07:11,064
.لا بأس، حسنًا
أعتقد إنّك لا تُمانع رُؤيتها ذلك

165
00:07:11,099 --> 00:07:13,310
حسنًا، لعلمك، بوسعي ربَما
القيام بالعمل من أجلك، بعدئذ

166
00:07:13,334 --> 00:07:14,644
سوف أرحل

167
00:07:14,669 --> 00:07:15,737
كلّا، لا بأس
سأجد شخصًا آخر

168
00:07:15,761 --> 00:07:18,505
كلّا، كلّا
سأعطيك 5% من شركتي

169
00:07:18,539 --> 00:07:20,740
"نسبة 10% وسوف تتوقف عن سرقة تقنيات "شيلد

170
00:07:22,643 --> 00:07:26,446
هذا..إبتزاز

171
00:07:26,481 --> 00:07:29,082
وليس جيدًا

172
00:07:40,628 --> 00:07:42,462
10%.

173
00:07:42,497 --> 00:07:44,531
إيها الأخرق

174
00:07:44,565 --> 00:07:47,534
هَل لديك فكرة عن مقدار ذلك المال؟

175
00:07:47,602 --> 00:07:50,036
والآن بإمكانك القيام بمهمة إنتحارية أيضًا

176
00:07:53,875 --> 00:07:56,409
لابد أن أطرد ذلك الطبيب الروحي

177
00:07:57,245 --> 00:07:59,218
عجبًا، ماذا تفعلين؟

178
00:08:00,615 --> 00:08:04,145
يَبدو إنّك تتمتع بروحِ مرحة

179
00:08:04,585 --> 00:08:06,119
أحرز إنّها تُضيء

180
00:08:07,255 --> 00:08:09,913
أرغب في رُؤيتها تتسرب منّك

181
00:08:10,858 --> 00:08:12,859
شكرًا لكِ

182
00:08:12,894 --> 00:08:14,494
توقفي، (سنو)

183
00:08:14,529 --> 00:08:15,829
أستعدوا للدوران

184
00:08:15,863 --> 00:08:17,483
هَل حالفك الحظّ؟

185
00:08:17,508 --> 00:08:20,810
أجل، كلّا.. سأكون قادرًا على إصلاح
هذه الخُردة خلال ساعتين كحد أقصى

186
00:08:20,835 --> 00:08:22,035
أتمنّى أن تكون مُحقًا

187
00:08:22,069 --> 00:08:23,737
أنتِ، إيّتها المخترقة، رافقنّي

188
00:08:23,771 --> 00:08:24,938
سأكون بخير بوجودي هنا

189
00:08:26,750 --> 00:08:28,551
سأحتاج إلى شخص أضافي في الأمام

190
00:08:28,576 --> 00:08:31,378
وهذا الثرثار مشغول وأخر مرة
صاحبة الأبتسامات كانت بالأمام

191
00:08:31,412 --> 00:08:32,646
..حاولت قتلي، لذا

192
00:08:32,680 --> 00:08:34,314
إنّها من ضمن طاقمك الأصلي، خذها برفقتك

193
00:08:34,348 --> 00:08:35,415
(سنوفلاك)، أبقي هنا

194
00:08:35,449 --> 00:08:37,951
إذا لم تثقيّ بي، فلن أثق بكِ

195
00:08:37,985 --> 00:08:39,553
لذا، خُذي مقعدك في الأمام

196
00:08:39,587 --> 00:08:42,155
أو سأطلب من رئيسك
أرسال شخص مفيد

197
00:08:56,464 --> 00:08:58,515
أبقي صامتة وعيناكِ على الطريق
وسوف نصل بسلام

198
00:08:58,539 --> 00:09:00,017
سوف نتحرك

199
00:09:00,041 --> 00:09:03,843
الوقت المقدر للوصول 17 ساعة 53 دقيقة

200
00:09:03,878 --> 00:09:06,279
لا تتصلوا بنّا، سوف نتواصل بكم

201
00:09:06,314 --> 00:09:08,281
"(دايفيس)، أعد الـ"زيفير

202
00:09:08,316 --> 00:09:09,683
للسفر إلى الفضاء؟-
كلّا-

203
00:09:09,717 --> 00:09:11,785
ستؤجل مهمة (فيتز) و(سيمونز)

204
00:09:11,819 --> 00:09:14,454
يَبدو إنّنا نواجه حدثًا آخر
على مستوى الأنقراض

205
00:09:14,479 --> 00:09:16,380
عُلم ذلك، ستكون جاهزة للذهاب

206
00:09:20,528 --> 00:09:22,062
أنت تتبع شاحنته

207
00:09:22,096 --> 00:09:23,629
أخبرته إنّنا لن نُغادر القاعدة

208
00:09:23,654 --> 00:09:25,935
"ولكنّني لم أخبره إنّ الـ"زيفير
كانت قاعدتنّا في السماء

209
00:09:28,135 --> 00:09:31,438
أنصت، سأحتاج إليك بجانبي
في هذه المهمة

210
00:09:31,472 --> 00:09:33,607
لأن إذا كان هناك وحشًا ما قادم

211
00:09:33,632 --> 00:09:35,537
لن يكُن ما نتوقعه بتاتًا

212
00:09:36,611 --> 00:09:38,578
أتمنّى أن ندرك شرّه عند رأيته

213
00:10:20,883 --> 00:10:22,450
كيف له أن يحصل على غرفة مريحة

214
00:10:22,485 --> 00:10:24,285
وأنا أُقيد مثل الحيوانات؟

215
00:10:26,822 --> 00:10:28,289
أنا أتحدث إليك

216
00:10:34,930 --> 00:10:36,769
تفضل بالجلوس

217
00:10:41,170 --> 00:10:42,937
تم تأمين الطاقم يا سيدي

218
00:10:42,962 --> 00:10:44,416
أنا لا أشعر بالأمان

219
00:10:44,440 --> 00:10:46,307
يفترض أن نكون في المقر الرئيسيّ

220
00:10:46,342 --> 00:10:47,546
هذا كان الأتفاق

221
00:10:47,571 --> 00:10:49,163
الطائرة هي مقرنّا المُتحرك

222
00:10:49,188 --> 00:10:50,388
هَل لديك مشكلة في التحليق؟

223
00:10:50,413 --> 00:10:51,946
حسنًا، هذا يعتمد على المكان

224
00:10:51,981 --> 00:10:53,461
"سوف نذهب إينّما يذهب "الصِرد

225
00:10:55,911 --> 00:10:57,645
هذه فكرة حمقاء

226
00:10:57,670 --> 00:10:59,504
ولمَ هذا؟

227
00:11:02,367 --> 00:11:03,634
حسنًا

228
00:11:03,659 --> 00:11:05,260
أستمتع بالجولة

229
00:11:24,480 --> 00:11:26,514
مثير للإعجاب، صحيّح؟

230
00:11:26,549 --> 00:11:28,249
هذا ليس جانبي الجيّد حتى

231
00:11:30,920 --> 00:11:32,520
ألا يُضايقك هذا؟

232
00:11:32,588 --> 00:11:33,955
ماذا؟

233
00:11:34,200 --> 00:11:35,801
إنّ هذا الشخص (كولسون) يُشبهنّي؟

234
00:11:35,826 --> 00:11:37,026
ليس صحيّحًا

235
00:11:37,051 --> 00:11:40,428
إذا كنت ستسرق، فأسرق من الأفضل

236
00:11:40,463 --> 00:11:42,430
كلّا، انتم ليس متشابهان فحسب

237
00:11:42,465 --> 00:11:45,967
إنّما تملكان نفس الحمض النووي أيضًا

238
00:11:46,001 --> 00:11:47,335
وماذا يعني ذلك؟

239
00:11:47,369 --> 00:11:50,505
إنّك مصنوع من نفس المادة الوراثيّة

240
00:11:50,539 --> 00:11:55,710
على...على المستوى الجزيئي
أنتم نفس الشخص

241
00:11:55,745 --> 00:11:57,378
لا يُهمنّي

242
00:11:57,413 --> 00:11:59,447
بالطبع يُهمنّي-
لمَ؟-

243
00:11:59,482 --> 00:12:01,349
لابد إنّ هنالك سبب

244
00:12:01,383 --> 00:12:03,651
لابد أن يكون هناك علاقة بينكم

245
00:12:03,686 --> 00:12:05,303
..وإلاّ، إذا

246
00:12:06,665 --> 00:12:07,832
كان عشوائيًا

247
00:12:07,857 --> 00:12:09,524
لدي أنباء لك، عزيزتي

248
00:12:09,558 --> 00:12:11,793
لقد ذهبتُ إلى عديد العوالم
ولم أرى سوى العشوائيّة

249
00:12:15,474 --> 00:12:17,108
كم تبلغ من العمر؟-
لن أخوض في هذا-

250
00:12:17,133 --> 00:12:19,400
تخوض في ماذا؟-
فقدان التركيز-

251
00:12:19,435 --> 00:12:20,820
ماضيّ لا يُهم

252
00:12:20,845 --> 00:12:22,212
ما يهم هو المستقبل

253
00:12:22,237 --> 00:12:23,538
وإذا أردت التمتع بالمستقبل

254
00:12:23,572 --> 00:12:25,450
أنتِ وفريقك عليكم البقاء بعيدًا عن طريقيّ

255
00:12:25,474 --> 00:12:27,510
ماضيّك قد يُساعد على تفسيّر السبب

256
00:12:27,535 --> 00:12:29,844
عالمك على وشك أن يُدمر

257
00:12:29,879 --> 00:12:31,736
:والسؤالان المهمان اللذان يجب طرحهما هم

258
00:12:31,761 --> 00:12:34,535
كيف نوقف هذا الوحش؟
وكيف ننجو إذا فشلنّا؟

259
00:12:34,560 --> 00:12:36,227
إنّها قادمة

260
00:12:36,252 --> 00:12:39,154
وجلّ ما تهتميّن بشأنه سوف يموت

261
00:12:42,024 --> 00:12:44,259
هَل هذا ما حدث لك؟

262
00:12:44,293 --> 00:12:46,227
جلّ مَن أهتممت بشأنه قد ولى؟

263
00:12:46,262 --> 00:12:47,929
أخبرتك

264
00:12:47,963 --> 00:12:50,865
الماضي لا يُهم

265
00:12:50,900 --> 00:12:53,067
أريد أن أعرف

266
00:12:53,135 --> 00:12:55,870
ليس هناك ما أخبرك بِه

267
00:12:55,905 --> 00:12:57,739
لقد رحلوا

268
00:12:57,773 --> 00:13:00,575
والآن سأقتلها

269
00:13:00,643 --> 00:13:02,076
هي؟

270
00:13:02,111 --> 00:13:03,978
"تظلّ تردد "هي

271
00:13:04,013 --> 00:13:06,548
هَل لديها أسم؟

272
00:13:06,615 --> 00:13:09,050
(إيزل)

273
00:13:09,084 --> 00:13:11,586
الوحش يُدعى (إيزل)

274
00:13:19,295 --> 00:13:20,962
هَل كُل شيء بخير؟

275
00:13:20,996 --> 00:13:22,664
أجل

276
00:13:22,698 --> 00:13:24,739
سأكون أفضل إذا كان لدي بعض الأدوات اللائقة

277
00:13:24,763 --> 00:13:26,534
ومقياس الوحدات الكهرومغناطسيّة-
نحن بخير-

278
00:13:26,569 --> 00:13:28,703
إنّما نحاول فكّ تشفير نظام أتصالات السفينة

279
00:13:28,737 --> 00:13:30,471
حتى نستطيع التواصل مع أصدقائنا على الأرض

280
00:13:30,506 --> 00:13:32,152
أجل، حسنًا،حتى لو عمل النظام

281
00:13:32,176 --> 00:13:34,019
ليس هناك ضمانًا إن هنالك
مَن قد يستمع إلينا

282
00:13:34,043 --> 00:13:35,443
في هذا المدى-
آسفة-

283
00:13:35,477 --> 00:13:38,024
لقد أبتعدنّا عن الأرض منذ زمن

284
00:13:38,049 --> 00:13:41,516
ونحن حريصون على التواصل مع أصدقائنا
والعودة للوطن

285
00:13:42,751 --> 00:13:45,220
أنا أحسدكم إنّكم قريبون من الوطن

286
00:13:45,245 --> 00:13:47,580
أخشى إنّني لن أرى موطنّي ثانيةً

287
00:13:47,883 --> 00:13:49,651
بسبب التقنيات التي تبحثين عنّها؟

288
00:13:50,392 --> 00:13:53,598
حسنًا، أعنّي، إنّنا سوف نُبذل قصارى جهودنّا

289
00:13:54,597 --> 00:13:56,798
أنا مُمتنة

290
00:13:56,832 --> 00:13:59,701
من النادر أن نلتقي بكائنات رقيّقة
في هذا الكون

291
00:13:59,735 --> 00:14:03,705
أغلب مَن قابلتهم كانوا حمقى أو لصوص

292
00:14:03,739 --> 00:14:05,139
هَل قلت هذا مجددًا

293
00:14:06,909 --> 00:14:09,510
أخبرينّا عن تلك التقنيات التي تبحثين عنّها

294
00:14:09,545 --> 00:14:11,479
"الـ "دي يالاس

295
00:14:11,513 --> 00:14:13,081
إنّها مصنوعة من الأحجار

296
00:14:13,115 --> 00:14:16,918
وقد سُرقوا من عالميّ
منذ آلاف السنين

297
00:14:16,952 --> 00:14:18,753
بوسعهم

298
00:14:19,019 --> 00:14:21,921
..تحريك الكائنات عبر الزمان والمكان و

299
00:14:21,946 --> 00:14:24,626
المتراصات-
..مـتـ-

300
00:14:24,660 --> 00:14:26,362
إنّها..إنّها تتحدث عن المراصات

301
00:14:26,387 --> 00:14:27,565
لقد سمعنّا عنها

302
00:14:27,590 --> 00:14:30,792
لكن قيل لنّا إن شعب "الكورنكورم" أحتفظ بِها

303
00:14:33,702 --> 00:14:35,012
قد سمعنّا ذلك أيضًا

304
00:14:35,037 --> 00:14:37,338
لهذا السبب ذهبتُ إلى عالمهم

305
00:14:37,373 --> 00:14:40,008
لكنّني تعرضتُ للهجوم وقُتِل طاقميّ

306
00:14:40,042 --> 00:14:41,802
والكوكب بأكمله

307
00:14:43,178 --> 00:14:44,579
قد تدمر

308
00:14:45,990 --> 00:14:48,158
لقد رأينّا ما تبقى منّه

309
00:14:50,562 --> 00:14:52,435
وأخشى حدوث نفس الشيء للأرض

310
00:14:52,460 --> 00:14:55,089
إذا لم أجد تلك التقنيات

311
00:14:55,114 --> 00:14:59,450
إذًا..هذه المتراصات نشأت على كوكبك؟

312
00:15:01,664 --> 00:15:05,667
تم إنشاؤها بغرض ربط الحياة سويًا

313
00:15:05,701 --> 00:15:08,903
لكن كان هناك شخص
ليس له مصلحة في ذلك

314
00:15:08,938 --> 00:15:10,872
قتل طاقميّ

315
00:15:10,906 --> 00:15:15,076
ولن يتوقف حتى يمحنّي من الوجود

316
00:15:15,144 --> 00:15:18,479
لمَ يعزم هذا الشخص على تدميرك؟

317
00:15:18,547 --> 00:15:21,316
لأنني أعرف حقيّقته

318
00:15:21,350 --> 00:15:23,351
أعرف كيونته

319
00:15:31,794 --> 00:15:33,494
ضيفونّا في مقاعدهم

320
00:15:33,562 --> 00:15:35,096
هَل هناك أخبار من (ماي) و(دايزي)؟

321
00:15:35,130 --> 00:15:37,598
ليس بعد، لكن لن نواجه
مشلكة في تعقبهم

322
00:15:37,666 --> 00:15:39,844
لدى العميلة (ماي) هاتف
..إذا أحتاجت التواصل معنّا، لذا

323
00:15:39,868 --> 00:15:42,404
حسنًا، دعونّا نُحلق

324
00:15:42,429 --> 00:15:43,466
عُلم

325
00:15:46,408 --> 00:15:48,409
هَل سبب السجناء أيّ مشاكل؟

326
00:15:48,444 --> 00:15:50,005
حسنًا، الرجل الضخم يَبدو سعيدًا

327
00:15:50,030 --> 00:15:51,598
بتنفس هواء موطنه

328
00:15:51,623 --> 00:15:52,756
..لكن الـ

329
00:15:52,781 --> 00:15:54,221
ذلك المتأنق لم يشعر بسعادة غامرة

330
00:15:54,249 --> 00:15:56,584
عندما عرف بشأن تعقبنّا (سارج)

331
00:15:56,618 --> 00:15:58,596
هذه المرة الأوّلى التي
أسمعك فيها تقول ذلك

332
00:15:58,620 --> 00:15:59,721
ماذا؟ "متأنق؟

333
00:15:59,755 --> 00:16:01,556
"تدعى أحدهم بـ"الرجل الضخم

334
00:16:01,590 --> 00:16:03,458
لما أعتاد على مواجهة العمالقة

335
00:16:03,483 --> 00:16:05,469
حسنًا، الآن تعرف كيف يشعر بقيتنّا

336
00:16:05,494 --> 00:16:06,904
عندما نتحدث إليك

337
00:16:06,929 --> 00:16:08,796
الأمر ينطوي بالنظر للأعلى

338
00:16:08,831 --> 00:16:10,475
لعلمك، لا أشعر مثل العديد من الأشخاص

339
00:16:10,499 --> 00:16:12,567
الذين أخذوا ينظرون إلي في الآونة الأخيرة

340
00:16:12,634 --> 00:16:14,702
إياك أن تدع (سارج) يتلغب عليك، (ماك)

341
00:16:15,080 --> 00:16:17,047
الجميع في "شيلد" يثقون بك

342
00:16:18,273 --> 00:16:19,741
أتمنّى لو بوسعي قول ذلك

343
00:16:19,775 --> 00:16:21,275
أنصت، أعرف إنّها مخاطرة

344
00:16:21,310 --> 00:16:22,787
بتوليته مسؤولية المهمة

345
00:16:22,811 --> 00:16:24,779
لكن أحرز إنّه كان قرار صحيحًا

346
00:16:24,804 --> 00:16:26,204
أجل

347
00:16:26,437 --> 00:16:27,504
أتمنى ذلك

348
00:16:28,436 --> 00:16:30,036
لكن أحساسي يخبرنّي

349
00:16:30,061 --> 00:16:32,963
هناك جزء من الخطة لم يفحص عنّها

350
00:16:35,424 --> 00:16:37,392
إنّه (بنسون)

351
00:16:37,426 --> 00:16:39,794
إنّه يُرسل تقريرًا

352
00:16:39,828 --> 00:16:43,197
دعونّا نأمل إنّه يلقي بعض الضوء
على ما نُطارد

353
00:17:06,388 --> 00:17:08,189
آسف

354
00:17:08,223 --> 00:17:09,624
إنّها تخصنّي

355
00:17:11,727 --> 00:17:12,727
وداعًا

356
00:17:16,565 --> 00:17:17,679
مرحبًا

357
00:17:18,634 --> 00:17:19,994
ما هذا؟

358
00:17:20,869 --> 00:17:22,470
لن أُشاركها

359
00:17:24,273 --> 00:17:25,440
ما هذا؟

360
00:17:28,944 --> 00:17:31,512
إنّها جميلة

361
00:17:31,580 --> 00:17:32,880
أليست كذلك؟

362
00:17:32,948 --> 00:17:34,916
ما هذا؟

363
00:17:35,043 --> 00:17:36,443
نوع من الحيوانات الأليفة؟

364
00:17:38,420 --> 00:17:40,188
إنّها طريقة لطيفة لقول ذلك

365
00:18:06,539 --> 00:18:09,140
شهيقًا

366
00:18:09,165 --> 00:18:11,266
وزفيرًا

367
00:18:13,045 --> 00:18:14,378
صهٍ

368
00:18:16,314 --> 00:18:17,748
أنت ملكي الآن

369
00:18:17,783 --> 00:18:19,550
هَل طردتك؟

370
00:18:19,584 --> 00:18:21,455
أجل، لقد سئم من أسئلتي

371
00:18:21,480 --> 00:18:23,120
قال إنّه يفضل القيادة بمفرده

372
00:18:23,451 --> 00:18:24,492
أنا راضية عن ذلك

373
00:18:24,517 --> 00:18:26,918
لأنني لا أحب النظر إليه

374
00:18:26,943 --> 00:18:28,276
هذا شعور متماثل

375
00:18:30,856 --> 00:18:32,290
لقد مات، (ماي)

376
00:18:33,657 --> 00:18:36,426
لقد مات، ودفنّاه
كان الأمر صعبًا كفاية

377
00:18:36,451 --> 00:18:41,161
والآن هذا الوغد الذي يحمل وجهه

378
00:18:42,334 --> 00:18:45,236
أعنّي، أيّ مزحة كونيّة مريضة تلك؟

379
00:18:45,271 --> 00:18:47,138
لا أدري

380
00:18:49,218 --> 00:18:51,085
إنّه نذير شؤم

381
00:18:51,110 --> 00:18:53,111
لا أصدق كلمة مما يقول

382
00:18:53,136 --> 00:18:56,014
لا أعرف السبب، لكن جزء منّي
يُريد تصديقه

383
00:18:58,317 --> 00:18:59,684
مجرد شعور فحسب

384
00:19:00,886 --> 00:19:04,079
هَل كنت ستقولين هذا
إذا لم يكُن يحمل وجه (كولسون)؟

385
00:19:04,104 --> 00:19:05,604
بجديّة؟

386
00:19:05,639 --> 00:19:08,007
إذا كان يُخبرنّا الحقيّقة
إذا لم لا يُخبرنّا كُل شيء؟

387
00:19:08,074 --> 00:19:09,742
مَن تكون (إيزل) بحقّ السماء؟

388
00:19:09,776 --> 00:19:12,578
وكيف تمكنت من تدمير كوكب؟

389
00:19:12,612 --> 00:19:14,747
لماذا يتعقبها عبر المجرة؟

390
00:19:20,595 --> 00:19:22,464
بحث "بنسون" في جميع أرجاء المكان

391
00:19:22,489 --> 00:19:26,067
لكنّه يقول إن هذه الأشياء
تصيبه بالقشعريرة

392
00:19:26,092 --> 00:19:27,526
وبوسعي معرفة السبب

393
00:19:29,529 --> 00:19:31,835
ماذا يَبدو هذا لك؟

394
00:19:31,860 --> 00:19:32,865
طيور؟

395
00:19:32,899 --> 00:19:33,982
ليس "صُرداً" ؟

396
00:19:34,007 --> 00:19:36,969
.حسناً، يمكن أن يكون أي شيء ذا أجنحة

397
00:19:37,003 --> 00:19:40,072
هل سمعتِ إسم (آيزل) من قبل؟

398
00:19:40,106 --> 00:19:41,942
.يستمر بالظهور في بحثه

399
00:19:41,967 --> 00:19:44,410
."شيئاً ما من أساطير "الإنكا

400
00:19:44,444 --> 00:19:45,487
.صحيح

401
00:19:45,762 --> 00:19:47,362
،إذن، لأنني من أمريكا الجنوبية

402
00:19:47,387 --> 00:19:49,637
يجب أن أكون ملمة بأساطير "الإنكا"؟

403
00:19:49,662 --> 00:19:50,999
.(أنا كاثوليكية يا (ماك

404
00:19:51,024 --> 00:19:52,058
لا، أنا أسأل

405
00:19:52,083 --> 00:19:54,019
،(لأنكِ تحدثتِ كثيراً مع (جاكو

406
00:19:54,054 --> 00:19:56,139
ولا أعرف، هل ذكر هذا الاسم؟

407
00:19:56,164 --> 00:19:57,198
.لا

408
00:19:57,223 --> 00:19:59,458
هَل هذه هي؟

409
00:19:59,492 --> 00:20:02,261
.حسنًا، إنه كيان قديم

410
00:20:02,295 --> 00:20:04,930
...يمكن أن يكون واحداً من آلهتهم

411
00:20:04,955 --> 00:20:06,376
،شيطان، ملاك

412
00:20:06,401 --> 00:20:07,610
.كائن فضائي .. لا أدري

413
00:20:07,634 --> 00:20:09,768
،مهما كانت، منذ آلاف السنين

414
00:20:09,803 --> 00:20:12,738
.هربت من عالم الخوف والظلام

415
00:20:12,772 --> 00:20:14,473
.حسنًا، سأقول أنها شيطان

416
00:20:14,507 --> 00:20:16,775
أجل

417
00:20:16,810 --> 00:20:21,013
...،وبعد أن هربت

418
00:20:21,047 --> 00:20:24,183
حاولت تعقب آثار من عالمها

419
00:20:24,217 --> 00:20:27,953
.تُدعى "ديالاس" لتكتسب القوة

420
00:20:28,021 --> 00:20:30,622
أتبدو مألوفة لك؟

421
00:20:30,690 --> 00:20:32,057
.المونوليث -
.نعم -

422
00:20:32,092 --> 00:20:33,926
.أنا لا أحب هذه القصة

423
00:20:33,960 --> 00:20:36,662
لم تسبب سوى الدمار
.في الأماكن التي ذهبت إليها

424
00:20:36,696 --> 00:20:38,864
.تدمر العوالم بحثاً عنهم

425
00:20:38,898 --> 00:20:40,499
لماذا؟

426
00:20:40,642 --> 00:20:43,044
حسنًا، هذا هو السؤال
.الذي نريد إجابته

427
00:20:58,666 --> 00:21:00,733
ديك)؟)
هل أنت بخير؟

428
00:21:02,774 --> 00:21:03,832


429
00:21:03,857 --> 00:21:06,325
ألا يطرق أياً منكم؟
!يا إلهي

430
00:21:07,927 --> 00:21:09,909
.الأمر ليس كما يبدو

431
00:21:09,934 --> 00:21:11,040
.أنت منحرف

432
00:21:11,065 --> 00:21:12,214
.حسناً، الأمر كما يبدو عليه قليلاً

433
00:21:12,238 --> 00:21:13,332
.أحتاج مبيض لأجل عيناي

434
00:21:13,366 --> 00:21:15,734
سيكويا) تركتني، حسناً؟)

435
00:21:15,769 --> 00:21:17,536
!لقد كنت محطماً

436
00:21:17,570 --> 00:21:19,138
.. (و (سنوباني -
.(سنوباني) -

437
00:21:19,172 --> 00:21:20,873
.إنها تفهمني

438
00:21:20,940 --> 00:21:23,842
قالت إن روحي كفراشة

439
00:21:23,867 --> 00:21:25,556
.تتوق للهرب

440
00:21:25,581 --> 00:21:27,012
وأتعلمون أمراً؟

441
00:21:27,174 --> 00:21:29,075
.كهذا أشعر بالضبط

442
00:21:37,090 --> 00:21:38,248
حقًا يا (سنو)؟

443
00:21:38,273 --> 00:21:40,392
.أفضلك أكثر وأنتِ تقتلينهم

444
00:21:40,662 --> 00:21:42,454
.قلت أنك أصلحتها -
.لقد فعلت -

445
00:21:42,479 --> 00:21:44,513
!أنت، أنت

446
00:21:44,973 --> 00:21:46,675
إذن لماذا لا يعمل؟ -
!ساعدوني -

447
00:21:46,699 --> 00:21:48,333
!اتركه

448
00:21:54,340 --> 00:21:55,679
.لقد كان يعمل

449
00:21:55,704 --> 00:21:58,092
.إنه مربوط بأسلاك وأشياء لزجة

450
00:21:58,117 --> 00:22:00,075
ماذا كنت تتوقع؟ -
.كنت أتوقع أن يعمل -

451
00:22:00,110 --> 00:22:02,154
.إذا واجهناها بدونه، فسينتهي بنا المطاف جميعًا كمضيفين

452
00:22:02,178 --> 00:22:03,212
!اصلحه

453
00:22:04,381 --> 00:22:06,415
.صباح الخير
هل أنتم جائعون؟

454
00:22:09,425 --> 00:22:10,425
.لقد وجدت هؤلاء

455
00:22:12,122 --> 00:22:13,956
.أبعدهم عني رجاءً

456
00:22:13,990 --> 00:22:16,525
.لم يكن ليتركهم (تود) مطلقاً

457
00:22:16,559 --> 00:22:17,670
.هناك خطب ما

458
00:22:17,695 --> 00:22:20,211
.إنها سفينة كبيرة
.متأكد أنه سيظهر في مكان ما

459
00:22:20,236 --> 00:22:23,271
.إذا كنت لا تمانع، نحن مشغولان قليلاً

460
00:22:25,502 --> 00:22:27,269
هل جربتِ هذه الأشياء من قبل؟

461
00:22:27,294 --> 00:22:28,327
"بافيز"

462
00:22:28,352 --> 00:22:30,453
.مرة واحدة فقط، بالخطأ

463
00:22:31,708 --> 00:22:34,009
هل أصابتك بسقم؟

464
00:22:34,044 --> 00:22:35,210
.لا

465
00:22:35,245 --> 00:22:37,346
.لا، لم يكن سقماً

466
00:22:39,983 --> 00:22:41,153
.تتصرفين بتكتم مجدداً

467
00:22:41,187 --> 00:22:43,606
.رأيتك ترقص مرتدياً زي قرد

468
00:22:43,631 --> 00:22:44,787
ماذا تقصد بـ"تكتم"؟

469
00:22:44,812 --> 00:22:46,513
،مهلاً، كيف .. لا، انتظري
.عودي لهذا الذي قلتيه

470
00:22:46,538 --> 00:22:48,534
.. ماذا تقصدين بأنكِ رأيتيني أرقص -
متى كنت متكتمة؟ -

471
00:22:48,558 --> 00:22:51,360
."عندما سألت (آيزل) عن الـ"مونوليث

472
00:22:51,385 --> 00:22:53,058


473
00:22:53,083 --> 00:22:55,341
...صحيح، حسناً

474
00:22:55,532 --> 00:22:57,566
،لقد كان هناك 3 منهم

475
00:22:57,600 --> 00:22:58,700
.لكنهم دُمِروا

476
00:22:58,725 --> 00:23:00,693
اعتقدت أنه من الأفضل عدم ذكر أي شيء

477
00:23:00,718 --> 00:23:02,552
.قبل أن نصل إلى الأرض

478
00:23:03,673 --> 00:23:06,175
كيف وصلوا للقاعدة؟
وكيف تدمروا؟

479
00:23:06,209 --> 00:23:08,210
،الأمر معقد

480
00:23:08,244 --> 00:23:11,980
.لكنهم... سببوا تلك الشذوذ

481
00:23:12,015 --> 00:23:16,518
.لكنها وفرت لنا مكان زفاف جميل

482
00:23:20,724 --> 00:23:22,825
.أعتقد أنه كان عليّ أن أكون هناك

483
00:23:22,859 --> 00:23:24,734
.كنت هناك، وكنت رائعاً

484
00:23:24,759 --> 00:23:26,160
،نعم، وشجاع

485
00:23:26,185 --> 00:23:30,199
.وضحيت بنفسي من أجل حياة الآخرين

486
00:23:30,233 --> 00:23:33,402
حسنا، يبدو أنك تزوجتِ شخصاً مثالياً، أليس كذلك؟

487
00:23:33,436 --> 00:23:34,670
هل تشعر بالغيرة من نفسك؟

488
00:23:34,704 --> 00:23:36,505
.نعم، أنا كذلك

489
00:23:36,530 --> 00:23:39,532
.لأنه سيكون زوجك الأول دائماً

490
00:23:39,557 --> 00:23:41,553
.أنا سأكون البديل فحسب

491
00:23:41,578 --> 00:23:43,728
أتدرك إلى مدى يبدو هذا سخيفاً؟

492
00:23:43,753 --> 00:23:45,423
.نعم، بكل تأكيد

493
00:23:51,488 --> 00:23:52,855
هل استمتعتِ ليلة زفافك؟

494
00:23:52,889 --> 00:23:55,457
!كانت رائعة

495
00:23:57,761 --> 00:24:01,063
،أعني، بكل تأكيد، كما تعلم

496
00:24:01,097 --> 00:24:04,098
.لن تُقارن بالمرة الثانية

497
00:24:05,201 --> 00:24:07,970
ماذا؟ ألم أكن كافياً في المرة الأولى؟

498
00:24:10,540 --> 00:24:12,550
..لنركز فقط على إرسال رسالة

499
00:24:12,575 --> 00:24:14,610
.إلى القاعدة

500
00:24:27,457 --> 00:24:29,591
،من المفترض أن نكون آمنين في قاعدتهم

501
00:24:29,626 --> 00:24:30,803
.ونحن نطير مباشرة إلى العاصفة

502
00:24:30,827 --> 00:24:34,263
!(لقد باعنا (سارج
!لقد تركنا لنموت كالحيوانات

503
00:24:34,288 --> 00:24:35,389
!اهدأ

504
00:24:35,414 --> 00:24:38,410
!لا تقل لي أن أهدأ
!أنت تعرف ماذا يوجد هناك

505
00:24:38,435 --> 00:24:39,902
ماذا؟

506
00:24:39,927 --> 00:24:41,862
.أود أن أعرف

507
00:24:44,474 --> 00:24:46,575
.نحن في هذا الأمر سوياً

508
00:24:46,609 --> 00:24:49,645
يمكننا المساعدة إذا
.عرفنا ما نواجهه

509
00:24:49,679 --> 00:24:51,480
كيف حالك يا نافث اللهب ؟

510
00:24:54,384 --> 00:24:56,418
!يجب أن تعودوا أدراجكم

511
00:24:57,954 --> 00:24:59,555
آيزيل)؟)
أهذا ما يخيفك؟

512
00:25:03,626 --> 00:25:04,960
.نحن لسنا خائفين

513
00:25:04,994 --> 00:25:06,762
إنها شيطان، أليس كذلك؟

514
00:25:06,796 --> 00:25:08,997
أهذا ما تعتقدون؟

515
00:25:09,065 --> 00:25:10,632
.جميعنا لدينا شياطيننا

516
00:25:11,550 --> 00:25:13,451
..ولكن هذه الشيطان، يمكننا أن نقتلها

517
00:25:13,476 --> 00:25:14,643
.إذا أمسكناها

518
00:25:14,668 --> 00:25:18,938
.لكن في كل مرة نقترب منها، تهرب... تختفي

519
00:25:18,963 --> 00:25:22,365
"كرونيكا2" كانت أقرب ما وصلنا
.إليه للإيقافها

520
00:25:22,390 --> 00:25:24,557
،لقد قضينا على طاقمها
.. وأوقعناها في فخنا

521
00:25:24,781 --> 00:25:26,482
.ولكنها رحلت

522
00:25:26,516 --> 00:25:28,550
.لا أدري كيف

523
00:25:28,585 --> 00:25:30,352
بعد أن دمرت الكوكب ؟

524
00:25:30,386 --> 00:25:32,187
.نحن لم ندمّره

525
00:25:32,222 --> 00:25:34,656
،بحلول الوقت الذي وصلنا فيه إلى هناك
.كان الأمر قد بدأ بالفعل

526
00:25:34,691 --> 00:25:36,892
.ولكن هذه المرة، نحن متقدمين بخطوة

527
00:25:36,926 --> 00:25:39,361
.يمكننا منع الأمر من الحدوث هنا

528
00:25:39,395 --> 00:25:41,129
ما دافعها ؟

529
00:25:41,164 --> 00:25:42,498
.الكراهية

530
00:25:42,532 --> 00:25:44,533
.لجميع الكائنات الحية

531
00:25:44,567 --> 00:25:45,901
وما دافعك أنت؟

532
00:25:46,870 --> 00:25:48,303
.الحب

533
00:25:50,573 --> 00:25:52,541
.لا، إنه الكراهية. هذا هو دافعي أيضاً

534
00:25:52,575 --> 00:25:54,543
.الكراهية والانتقام

535
00:25:55,845 --> 00:25:57,513
.لقد سلبتني عائلتي

536
00:25:57,547 --> 00:25:59,615
.لن أتوقف حتى تدفع ثمن ذلك

537
00:26:02,752 --> 00:26:04,820
،حسناً، إذا كانت قوية لتلك الدرجة

538
00:26:04,854 --> 00:26:06,188
كيف يمكنك قتلها؟

539
00:26:12,996 --> 00:26:14,796
.هناك طريقة واحدة فقط لقتل الوحش

540
00:26:18,835 --> 00:26:21,570
وحش متنقل بين المجرات
،يلتهم الكواكب

541
00:26:21,604 --> 00:26:24,740
..وتريد أن تهزمها باستخدام
سيف ؟

542
00:26:24,774 --> 00:26:26,241
.إنه حاد، تحسسيه

543
00:26:26,276 --> 00:26:27,609
.لست مقتنعة بهذا

544
00:26:27,644 --> 00:26:28,844
ما الذي لا تخبرنا إياه؟

545
00:26:28,878 --> 00:26:30,379
ما الذي لا تخبريني إياه ؟

546
00:26:34,918 --> 00:26:36,218
.ها هو ذا

547
00:26:36,252 --> 00:26:37,452
مخترقة، صحيح؟

548
00:26:46,729 --> 00:26:47,729
.إنها تبدأ

549
00:26:48,998 --> 00:26:50,632
ما الذي يبدأ؟

550
00:26:50,667 --> 00:26:52,401
.النهاية

551
00:27:36,879 --> 00:27:38,980
."لهذا السبب كنت أقتل "الصرد

552
00:27:39,015 --> 00:27:41,450
.لمنعهم من صنع هذا البرج

553
00:27:41,484 --> 00:27:43,942
،إذا لم ندمره قبل وصول الوحش

554
00:27:43,967 --> 00:27:46,188
.سينمو 10 أضعاف هذا الحجم

555
00:27:46,222 --> 00:27:47,856
.وبعدها سيفوت الأوان

556
00:27:47,890 --> 00:27:49,224
كيف يعمل؟

557
00:27:49,258 --> 00:27:51,359
.إنهم يستمدون قوتهم من الأرض

558
00:27:51,770 --> 00:27:54,538
عندما ينتهون، سيتحول إلى سرب
.من تلك الأشياء

559
00:27:54,573 --> 00:27:58,309
،ينتشرون في أنحاء الكوكب
.ويبتلعون كل شيء

560
00:27:58,343 --> 00:27:59,677
.وبعدها يموت الكوكب

561
00:28:03,481 --> 00:28:05,649
أتريدين الإتصال بـ(ماك) وزف
الأخبار السعيدة إليه؟

562
00:28:12,142 --> 00:28:13,442
كيف نوقفه؟

563
00:28:13,467 --> 00:28:14,502
.نحن رؤيته

564
00:28:14,526 --> 00:28:16,103
.أريد أن أرى كيف يبدو هذا الشيء

565
00:28:16,127 --> 00:28:18,462
.(إنه ينمو يا (ماك
.لست مرتاحة لهذا

566
00:28:18,496 --> 00:28:20,865
،حتى تظهر تلك المرأة الوحشن
.على الجميع التأهب

567
00:28:20,899 --> 00:28:22,376
حسنًا، لقد قدم لنا (بينسون) بعض المعلومات

568
00:28:22,400 --> 00:28:23,901
.التي قد تساعدنا على فهمها

569
00:28:24,091 --> 00:28:26,659
هل قال (سارج) كيف
ينوي القضاء عليها ؟

570
00:28:28,240 --> 00:28:30,107
...الأمر غير واضح

571
00:28:30,141 --> 00:28:32,476
لكنه قد يتضمن أو لا يتضمن
.سيف سحري

572
00:28:36,314 --> 00:28:38,154
سيدي، هناك جسم كبير مجهول

573
00:28:38,179 --> 00:28:39,420
.يقترب من الغلاف الجوي للأرض

574
00:28:39,451 --> 00:28:42,019
.يبدو أنه يتجه نحو نقطة الإلتقاء

575
00:28:42,288 --> 00:28:43,288
.ربما تكون هي

576
00:28:43,313 --> 00:28:44,447
.(سأُعلم (سارج

577
00:28:44,472 --> 00:28:46,666
حسنًا، حاول الاتصال
.بهذه المركبة الفضائية

578
00:28:55,767 --> 00:28:57,434
أأنت متأكد؟ -
.نعم -

579
00:28:57,469 --> 00:29:01,205
.لا توجد وسيلة لإرسال أو استقبال الرسائل

580
00:29:01,230 --> 00:29:03,130
.ليس بعد، على الأقل

581
00:29:04,809 --> 00:29:06,377
.لا تفقدي الامل

582
00:29:07,846 --> 00:29:09,420
مهلاً، هل أعطتك (آزيل) الإحداثيات

583
00:29:09,445 --> 00:29:10,863
التي من المفترض أن نهبط فيها؟

584
00:29:10,888 --> 00:29:12,883
.لا، هذا سؤال ممتاز

585
00:29:12,918 --> 00:29:14,585
.(أين أختفت (آيزل

586
00:29:15,520 --> 00:29:17,655
.هذا سؤال ممتاز هو الآخر

587
00:29:17,689 --> 00:29:19,323
معذرة يا سيد (بويل)؟

588
00:29:19,357 --> 00:29:20,591
هل رأيت (آيزل)؟

589
00:29:20,625 --> 00:29:23,160
هل أعطت لأي شخص في طاقمك إحداثيات الهبوط؟

590
00:29:23,194 --> 00:29:25,696
وهل وجدت السيد (تود)؟

591
00:29:30,135 --> 00:29:31,268
أكان هذا غريباً؟

592
00:29:31,303 --> 00:29:34,071
.إنهم غريبوا الأطوار
ألم تلاحظي هذا ؟

593
00:29:43,882 --> 00:29:46,450
.حسناً، إذا كنت لن تفعل أي شيء، سأفعل أنا

594
00:29:48,653 --> 00:29:49,920
!اجلس

595
00:29:49,955 --> 00:29:51,622
!كيف من المفترض أن أجلس ؟

596
00:29:51,647 --> 00:29:53,248
وأنا أعلم أننا سنموت ؟

597
00:29:53,273 --> 00:29:54,806
.هناك خطة

598
00:29:54,831 --> 00:29:56,365
.فلتهدأ الآن

599
00:29:56,390 --> 00:29:57,691
خطة؟

600
00:29:57,862 --> 00:30:00,531
.(لم يخبرني أحد بأي خطة يا (جاكو

601
00:30:00,565 --> 00:30:01,932
... اقسم

602
00:30:02,061 --> 00:30:04,095
،إذا لم تكن في ذلك الصندوق، فسأقوم بشقك

603
00:30:04,120 --> 00:30:05,654
.وأتسلل إليك وألتهمك

604
00:30:06,671 --> 00:30:08,439
!(سحقاً لـ(سارج

605
00:30:08,473 --> 00:30:09,583
،سأقول لهم كل شيء

606
00:30:09,607 --> 00:30:11,509
!وربما سنحيا لرؤية شمس يوم آخر

607
00:30:11,534 --> 00:30:12,876
!لا تكن غبياً

608
00:30:12,911 --> 00:30:14,588
.سارج) لم يكن صريحاً معكم)

609
00:30:14,612 --> 00:30:16,780
،الآن، إذا اعترفت بكل شيء

610
00:30:16,815 --> 00:30:18,682
.عليك إدارة هذه الطائرة

611
00:30:18,717 --> 00:30:20,050
.هذا ليس قراري

612
00:30:20,085 --> 00:30:22,363
على الأقل اخبر رئيسك
.أنه تم التلاعب بك للتو

613
00:30:36,768 --> 00:30:37,788
!نعم

614
00:30:42,307 --> 00:30:45,676
كيف ستقترب بما يكفي لقتلها؟

615
00:30:45,710 --> 00:30:47,711
.سنذهب مبارشرة إلى برجها

616
00:30:47,736 --> 00:30:49,136
.سيقوم هذا بإضعافها

617
00:30:49,161 --> 00:30:51,329
،ثم، عندما تهبط وتنزل من سفينتها

618
00:30:51,458 --> 00:30:52,592
.عبر القلب مباشرة

619
00:30:52,617 --> 00:30:54,618
أتلك هي الخطة؟

620
00:30:54,652 --> 00:30:55,686


621
00:30:55,720 --> 00:30:57,321
.لا عجب أنها تهرب دائماً

622
00:30:57,355 --> 00:30:58,485
.لا تقلقي

623
00:30:59,584 --> 00:31:01,586
.لديّ بوليصة تأمين هذه المرة

624
00:31:01,611 --> 00:31:04,428
.حسنًا، هذا شيء جميل لتقوله عني

625
00:31:04,453 --> 00:31:07,488
.ها أنا أصلح الكون.. مجدداً

626
00:31:08,776 --> 00:31:10,843
.ليس لديّ أدنى فكرة ماذا يعني هذا

627
00:31:11,136 --> 00:31:12,770
.لننهي هذا الأمر

628
00:31:21,946 --> 00:31:23,647
إذن، ستقوم بشقي؟

629
00:31:23,681 --> 00:31:25,082
لقد كنت أتظاهر فحسب

630
00:31:25,150 --> 00:31:26,727
.حتى يُخفض الحارس دفاعه

631
00:31:26,751 --> 00:31:28,218
.كان ذلك جزء من خطتي

632
00:31:31,322 --> 00:31:32,368
.هذا ظريف

633
00:31:33,958 --> 00:31:36,493
.الآن أخبرني أن خطة (سارج) ليست مجرد تظاهر

634
00:31:36,528 --> 00:31:38,462
.هناك خطة

635
00:31:38,496 --> 00:31:41,432
...إنها مختلفة قليلاً بوجودنا على طائرة، لكن

636
00:31:41,466 --> 00:31:43,534
.لا زالت ستُجدي

637
00:31:45,703 --> 00:31:46,770
ما المشكلة؟

638
00:31:48,173 --> 00:31:49,973
.سارج) لا يُخبرني بالخطط أبداً)

639
00:31:50,008 --> 00:31:51,923
.لأنك لست جي في إبقاء الأسرار

640
00:31:51,948 --> 00:31:53,811
.أنا رائع في إبقاء الأسرار

641
00:31:53,845 --> 00:31:55,646
لم أخبر أحد عمّا أعرفه

642
00:31:55,680 --> 00:31:57,324
."أن سارج سيستخدمه على "أنت تعرفها

643
00:31:57,348 --> 00:31:58,348
.لكنك كدت تفعل

644
00:31:58,383 --> 00:32:00,227
.حسنًا، فقط لأننا نسير باتجاهه

645
00:32:00,251 --> 00:32:01,752
.أنا لا أريد أن أموت

646
00:32:01,786 --> 00:32:03,053
.نحن لا نزال نطير نحوه

647
00:32:03,121 --> 00:32:04,755
.استرخ

648
00:32:04,823 --> 00:32:06,690
.سنسيطر على الطائرة

649
00:32:08,026 --> 00:32:10,327
كيف يُفترض بنا أن نفعل ذلك؟

650
00:32:11,471 --> 00:32:13,864
نعم. كيف من المفترض أن تفعل ذلك؟

651
00:32:15,266 --> 00:32:16,867
.عد إلى الغرفة .. الآن

652
00:32:16,901 --> 00:32:18,802
.أعتقد أن عليكِ العودة

653
00:32:18,837 --> 00:32:20,270
!نعم

654
00:32:20,305 --> 00:32:22,673
!ربما لا تفهمين مع من تتعاملين

655
00:32:25,743 --> 00:32:27,611
بل أفهم جيداً

656
00:32:29,914 --> 00:32:31,281
!سحقاً

657
00:32:31,316 --> 00:32:33,050
.أنت رجل ضخم حقاً

658
00:32:41,893 --> 00:32:45,295
قتل هذا الرجل دمر فرص
.تركنا لكم

659
00:32:45,363 --> 00:32:47,494
،إذا لم تستديروا وتعودوا أدراجكم الآن

660
00:32:47,519 --> 00:32:48,533
!فسنموت جميعاً

661
00:32:48,558 --> 00:32:51,001
حقًا؟
تُلقي تهديدات وأنت مكبل بالسلاسل ؟

662
00:32:54,572 --> 00:32:55,772
!(ليس نحن. إنه (سارج

663
00:33:17,195 --> 00:33:18,586
...لديه سلاح على الشاحنة

664
00:33:18,610 --> 00:33:21,031
.سلاح سيدمر بقعة كبيرة من هذا الكوكب

665
00:33:21,065 --> 00:33:22,833
،سيفجر كل شيء هناك

666
00:33:22,867 --> 00:33:24,568
.ونحن نتوجه إلى منطقة التفجير

667
00:33:49,220 --> 00:33:50,220
.أنا أسف

668
00:33:53,422 --> 00:33:55,089
أين هي؟

669
00:33:55,114 --> 00:33:56,148
أين ماذا؟

670
00:33:56,173 --> 00:33:57,303
.القنبلة

671
00:33:57,328 --> 00:33:59,253
.ماك) على الهاتف. يريد التحدث)

672
00:33:59,278 --> 00:34:01,346
.فتاك (باكس) قد تحدث

673
00:34:01,371 --> 00:34:03,531
نعم، أخبره أنه يحتاج إلى
.أن يتعلم كيف يُبقي فمه مغلقاً

674
00:34:05,331 --> 00:34:07,077
هل أخبرك ما نوع القنبلة ؟

675
00:34:07,101 --> 00:34:09,702
.قنبلة ستسبب حفرة عمقها 200 ميل
<font color="#ff8040">حوالي 320 كم</font>

676
00:34:09,722 --> 00:34:11,833
،لا أعرف ما هي الأميال
،لكن إذا كانت مسافة كبيرة، فنعم

677
00:34:11,857 --> 00:34:13,091
.إنها هذا النوع من القنابل

678
00:34:13,125 --> 00:34:15,012
.قلت لكم أن لدي بوليصة تأمين

679
00:34:15,037 --> 00:34:16,070
.أنت لن تستخدمها

680
00:34:16,095 --> 00:34:17,362
.سأفعل

681
00:34:17,396 --> 00:34:19,430
.كنتم على حق
.السيف لن يقطعها فحسب

682
00:34:19,455 --> 00:34:20,865
.لن أخاطر

683
00:34:20,900 --> 00:34:23,744
،عندما تهبط (آيزل)، سأفجرها
،وأفجر سفينتها

684
00:34:23,769 --> 00:34:25,703
.وسأفجر برج الموت الأسود الخاص بها

685
00:34:25,738 --> 00:34:27,872
.نحن على حدود المدينة

686
00:34:27,907 --> 00:34:30,385
.ستقتل مئات الآلاف من الأبرياء معها

687
00:34:30,409 --> 00:34:31,542
إنه ثمن قليل لدفعه

688
00:34:31,577 --> 00:34:33,845
.لإنقاذ كوكبكم
.وإنقاذ آخرين كثيرين

689
00:34:33,879 --> 00:34:35,857
الآن يجب أن نتفق على هذا الأمر
ونغادر هذه الشاحنة

690
00:34:35,881 --> 00:34:37,682
.قبل أن نصبح جزءًا من هذا السعر الصغير

691
00:34:37,716 --> 00:34:39,717
.لن نرحل قبل أن تفككها

692
00:34:39,752 --> 00:34:41,219
.إذن، فأنتِ تتخذين قرار جريء حقاً

693
00:34:41,253 --> 00:34:42,287
أأنتِ متأكدة من هذا؟

694
00:34:42,321 --> 00:34:45,023
!أين هي؟ -
.تم ضبطها لتنفجر عند الإصطدام -

695
00:34:45,057 --> 00:34:47,158
.لذا لن أقوم بفعل، ما تفعليه

696
00:34:47,192 --> 00:34:48,259
.إنها حساسة للغاية

697
00:34:48,294 --> 00:34:49,294


698
00:34:49,361 --> 00:34:50,528
.(و (سنوفلايك

699
00:34:51,807 --> 00:34:53,107
.أنا آسف...

700
00:34:53,132 --> 00:34:56,034
!لا

701
00:34:56,068 --> 00:34:58,069
!لا

702
00:34:58,103 --> 00:34:59,137
!(ماي)

703
00:34:59,171 --> 00:35:00,939
.لا. لقد سمعتِ ما قاله

704
00:35:03,108 --> 00:35:04,709
.أنا آسف للغاية لأنني قمت بربطك

705
00:35:04,743 --> 00:35:06,356
.لقد تركني -
.أعلم. أعلم -

706
00:35:06,381 --> 00:35:08,146
،لا بأ سا يا (سنو)، لأنني لا زلت هنا

707
00:35:08,180 --> 00:35:10,882
،وعلينا أن نجد القنبلة
لذا اين هي يا (سنو) ؟

708
00:35:11,917 --> 00:35:12,917
.لا أدري

709
00:35:12,952 --> 00:35:14,886
مهلاً، من كان يقود عندما كان هنا؟

710
00:35:14,920 --> 00:35:16,754
.لقد شغل القيادة الآلية

711
00:35:16,789 --> 00:35:19,524
.لا يمكنك إيقاف أو إبطاء الشاحنة

712
00:35:19,558 --> 00:35:21,893
.لقد صُممت لتوصيل القنبلة

713
00:35:21,918 --> 00:35:23,518
.تم تحديد مسارها إلى البرج

714
00:35:24,620 --> 00:35:26,732
لا يمكنني استخدام قواي للخروج
.لأن هذا قد يفجرها

715
00:35:26,756 --> 00:35:27,765
!رائع

716
00:35:27,800 --> 00:35:29,010
إذن نحن في شاحنة لا يمكنها التوقف

717
00:35:29,034 --> 00:35:31,602
مع قنبلة لا يمكن أن نجدها
،مع فتاة لا تستطيع استخدام قواها

718
00:35:31,637 --> 00:35:34,315
!وقد تخليت عن 10 ٪ من شركتي لخوض هذه التجربة

719
00:35:34,340 --> 00:35:35,873
!اخرس وابدأ البحث

720
00:35:47,820 --> 00:35:49,120
.لقد حددنا الأهداف

721
00:35:49,145 --> 00:35:50,391
.توقف

722
00:35:50,416 --> 00:35:51,583
.لا توجد خيارات جيدة هنا

723
00:35:51,608 --> 00:35:54,292
إذا أطلقنا النار على السفينة
،فسنقوم بعمل (سارج) الدنيء

724
00:35:54,326 --> 00:35:56,227
.ليس هناك ما يضمن أنه سيعطل القنبلة

725
00:35:56,261 --> 00:35:58,496
ومن قال أن (آيزل) على متنها؟

726
00:35:58,530 --> 00:36:00,486
وإذا عطلنا الشاحنة

727
00:36:00,511 --> 00:36:02,185
...قبل أن تصل إلى منطقة مأهولة بالسكان

728
00:36:02,210 --> 00:36:04,011
.يمكننا إنقاذ عدد لا يُحصى من الأرواح

729
00:36:04,036 --> 00:36:05,570
.ولكن سنفقد 3 أشخاص منّا

730
00:36:06,705 --> 00:36:08,023
أو يمكننا أن نأمل ونصلي

731
00:36:08,048 --> 00:36:10,942
.أن يكتشف (ديك) طريقة لتعطيل القنبلة

732
00:37:12,571 --> 00:37:13,871
!(باكس)

733
00:37:13,906 --> 00:37:15,706
.اسدني معروفاً

734
00:37:15,741 --> 00:37:17,408
.وابتعد عن سترتي

735
00:37:46,338 --> 00:37:48,005
كيف حالك يا (جاكو)؟

736
00:37:48,040 --> 00:37:49,129
.هناك مشكلة

737
00:37:49,154 --> 00:37:52,009
.نحن لسنا في قاعدتهم
.نحن على متن طائرتهم

738
00:37:52,044 --> 00:37:53,277
.هذا أفضل

739
00:37:56,115 --> 00:37:57,435
لماذا لم نفكر في ذلك من قبل؟

740
00:38:10,095 --> 00:38:11,963
ما حجمها؟ كيف تبدو؟

741
00:38:11,997 --> 00:38:13,431
.لا اعرف. لم أرها من قبل

742
00:38:13,465 --> 00:38:15,443
هلّا توقفتِ عن التحدث إليها
كأنها أحد الأشرار ؟

743
00:38:15,467 --> 00:38:17,168
!إنها في جانبنا الآن

744
00:38:17,236 --> 00:38:18,369
أتعلموا؟
.سحقاً لهذا

745
00:38:18,437 --> 00:38:20,304
.إذا كنا سننفجر، سننفجر

746
00:38:37,322 --> 00:38:39,257
.لقد رحل

747
00:38:45,130 --> 00:38:47,732
.أعتقد أنني وجدتها

748
00:38:53,839 --> 00:38:56,073
.أعتقد أن السفينة تهبط

749
00:38:56,108 --> 00:38:59,143
أين الجميع؟

750
00:39:31,009 --> 00:39:33,110
ما قرارك يا سيدي؟
.أنا مستعد

751
00:40:07,989 --> 00:40:09,089
.(آيزيا)

752
00:40:09,115 --> 00:40:11,149
.شكراً لعودتك إليّ

753
00:40:11,174 --> 00:40:12,402
.اينوك)، مرحباً)

754
00:40:12,427 --> 00:40:14,328
.لقد مر وقت طويل

755
00:40:14,353 --> 00:40:15,529
.لا زلت تبدو كما أنت

756
00:40:15,554 --> 00:40:17,398
.و أنت كذلك

757
00:40:17,465 --> 00:40:19,366
كيف الأمور على كوكب "لايتنر"؟

758
00:40:19,401 --> 00:40:21,168
هل تقدم السكان؟

759
00:40:21,202 --> 00:40:22,436
.لا

760
00:40:22,470 --> 00:40:25,305
،لا يزالون يطهون بطرق بدائية
.ويعيشون في الكهوف

761
00:40:25,340 --> 00:40:27,074
.ولكن على الأقل لديّ منزل

762
00:40:28,619 --> 00:40:29,986
إذن، سمعت بما حدث؟

763
00:40:30,011 --> 00:40:32,112
.نعم، للأسف

764
00:40:32,147 --> 00:40:35,783
.إذن تعرف لماذا اتصلت بك

765
00:40:35,817 --> 00:40:39,853
،أتمنى تنظيم رفاقنا

766
00:40:39,888 --> 00:40:42,456
.الذين كانوا متمركزين بأمان بعيدا عن الوطن

767
00:40:42,490 --> 00:40:43,824
هل نحن كل ما تبقى؟

768
00:40:43,858 --> 00:40:47,528
..آخرين قليلين تمكنوا من النجاة، لكني

769
00:40:47,562 --> 00:40:49,296
.أتجنبهم حالياً

770
00:40:49,330 --> 00:40:52,199
.نعم، لقد رأيت اسمك على تدفقات البيانات

771
00:40:52,267 --> 00:40:54,101
.لطالما كنت متهوراً

772
00:40:54,135 --> 00:40:56,970
.وأنت حذر

773
00:40:57,005 --> 00:41:01,642
ولكن يجب أن نجمع شظايا حضارتنا المحطمة

774
00:41:01,676 --> 00:41:02,943
.ونصلحها

775
00:41:02,977 --> 00:41:04,411
.أتفق معك

776
00:41:04,479 --> 00:41:06,447
.لا بد أن نضع خطة

777
00:41:06,481 --> 00:41:08,148
(سأقوم باصطياد (إينوك

778
00:41:08,183 --> 00:41:10,451
.و أمزقه إرباً

779
00:41:10,485 --> 00:41:11,752
.الخائن

780
00:41:11,820 --> 00:41:13,420
.الأرض جعلته ضعيفاً

781
00:41:13,455 --> 00:41:16,457
.لن ينجو في مكان آخر

782
00:41:16,491 --> 00:41:18,792
.لدينا أمور أكثر أهمية

783
00:41:18,827 --> 00:41:21,328
.(ليوبولد فيتز) و(جيما سيمونز)

784
00:41:21,362 --> 00:41:24,431
.سأجمع قوة للعثور عليهم وإعادتهم

785
00:41:24,466 --> 00:41:26,300
.هذا ليس ضرورياً

786
00:41:26,334 --> 00:41:28,402
.لسنا بحاجة إلى أجسادهم

787
00:41:30,171 --> 00:41:31,972
.لدينا أدمغتهم

788
00:41:33,842 --> 00:41:35,976
.وأنا سأدخل

789
00:41:36,000 --> 00:41:46,000
<font color="#ff0000"><b>تــ،،ـــرجــمــة
|| بــ،،ـــدر الــجــيــار & K@REEM ||</b></font>

